Übersetzung für "Can be conceived" in Deutsch

Environmental agreements can be conceived at national as well as Community level.
Umweltvereinbarungen können gleichermaßen auf einzelstaatlicher und auf gemeinschaftlicher Ebene konzipiert werden.
TildeMODEL v2018

Moreover, the transformer 18 can also be conceived as an autotransformer.
Außerdem kann der Transformator 18 auch als Spartransformator ausgebildet sein.
EuroPat v2

Other combinations, however, can also be conceived and are not excluded by the invention.
Andere Kombinationen sind allerdings denkbar und werden durch die Erfindung nicht ausgeschlossen.
EuroPat v2

Alternative synthesis routes for these have also been described or can easily be conceived.
Für diese sind auch alternative Synthesewege beschrieben worden oder leicht konzipierbar.
EuroPat v2

The most varied fields of use can be conceived for autonomously operating units.
Für autonom operierende Einheiten sind unterschiedlichste Einsatzbereiche denkbar.
EuroPat v2

The latencies can then essentially be conceived of as integer multiples of the clock time.
Die Latenzen sind dann im wesentlichen als ganzzahlige Vielfache der Taktzeit auffaßbar.
EuroPat v2

Thus, for example, the tip can be conceived as a damming element 93 .
So kann beispielsweise die Spitze als verdämmendes Element 93 konzipiert sein.
EuroPat v2

There is a wide spectrum of accidents which can be conceived.
Es läßt sich ein breites Spektrum verschiedener Unfälle vorstellen.
EUbookshop v2

In a very stylized manner, three scenarios can be conceived with regard to prospects for Germany's current account.
Stark vereinfacht können drei Szenarien für die deutschen Leistungsbilanzaussichten unterschieden werden.
EUbookshop v2

Many other ways to use land cover maps to produce agricultural and environmental statistics can be conceived.
Zur Erstellung von Agrar- und Umweltstatistiken sind zahlreiche weitere Nutzungsmöglichkeiten von Bodenbedeckungskarten vorstellbar.
EUbookshop v2

Beautiful hair, beautiful hair can not be conceived without a healthy scalp.
Schönes Haar, schönes Haar kann ohne gesunde Kopfhaut nicht gedacht werden.
CCAligned v1

Every variable can be conceived as a propositional variable.
Jede Variable läßt sich als Satzvariable auffassen.
ParaCrawl v7.1

Sports can also be conceived and lived as a part of this responsibility.
Auch die sportliche Betätigung kann als Teil dieser Verantwortung aufgefaßt und gelebt werden.
ParaCrawl v7.1

Thus, for instance, it can be conceived to make use of level detection.
So ist es beispielsweise denkbar, mit einer Pegeldetektion zu arbeiten.
EuroPat v2

Essentially two basic possibilities can be conceived for the design of the distributor groove:
Für die Ausführung der Verteilernut sind im wesentlichen zwei grundlegende Möglichkeiten denkbar:
EuroPat v2

Several realisations can be conceived for the support construction.
Für die Tragkonstruktion sind unterschiedliche Ausführungen denkbar.
EuroPat v2

It can also be conceived as a high-level main residence.
Es kann auch als gehobener Hauptwohnsitz konzipiert werden.
CCAligned v1

This can also be conceived of as a negative boosting factor of the brake booster 13 .
Das kann auch als negativer Verstärkungsfaktor des Bremskraftverstärkers 13 aufgefasst werden.
EuroPat v2

Of course a plurality of further object information can in principle be conceived and determined.
Selbstverständlich sind auch eine Vielzahl weiterer Objektinformationen grundsätzlich denkbar und ermittelbar.
EuroPat v2

The construction of models of higher alkanes can be conceived in a similar manner.
Ähnlich kann man sich den Aufbau der höheren Alkane vorstellen.
ParaCrawl v7.1