Übersetzung für "Can be conceived" in Deutsch
Environmental
agreements
can
be
conceived
at
national
as
well
as
Community
level.
Umweltvereinbarungen
können
gleichermaßen
auf
einzelstaatlicher
und
auf
gemeinschaftlicher
Ebene
konzipiert
werden.
TildeMODEL v2018
Moreover,
the
transformer
18
can
also
be
conceived
as
an
autotransformer.
Außerdem
kann
der
Transformator
18
auch
als
Spartransformator
ausgebildet
sein.
EuroPat v2
Other
combinations,
however,
can
also
be
conceived
and
are
not
excluded
by
the
invention.
Andere
Kombinationen
sind
allerdings
denkbar
und
werden
durch
die
Erfindung
nicht
ausgeschlossen.
EuroPat v2
Alternative
synthesis
routes
for
these
have
also
been
described
or
can
easily
be
conceived.
Für
diese
sind
auch
alternative
Synthesewege
beschrieben
worden
oder
leicht
konzipierbar.
EuroPat v2
The
most
varied
fields
of
use
can
be
conceived
for
autonomously
operating
units.
Für
autonom
operierende
Einheiten
sind
unterschiedlichste
Einsatzbereiche
denkbar.
EuroPat v2
The
latencies
can
then
essentially
be
conceived
of
as
integer
multiples
of
the
clock
time.
Die
Latenzen
sind
dann
im
wesentlichen
als
ganzzahlige
Vielfache
der
Taktzeit
auffaßbar.
EuroPat v2
Thus,
for
example,
the
tip
can
be
conceived
as
a
damming
element
93
.
So
kann
beispielsweise
die
Spitze
als
verdämmendes
Element
93
konzipiert
sein.
EuroPat v2
There
is
a
wide
spectrum
of
accidents
which
can
be
conceived.
Es
läßt
sich
ein
breites
Spektrum
verschiedener
Unfälle
vorstellen.
EUbookshop v2
In
a
very
stylized
manner,
three
scenarios
can
be
conceived
with
regard
to
prospects
for
Germany's
current
account.
Stark
vereinfacht
können
drei
Szenarien
für
die
deutschen
Leistungsbilanzaussichten
unterschieden
werden.
EUbookshop v2
Many
other
ways
to
use
land
cover
maps
to
produce
agricultural
and
environmental
statistics
can
be
conceived.
Zur
Erstellung
von
Agrar-
und
Umweltstatistiken
sind
zahlreiche
weitere
Nutzungsmöglichkeiten
von
Bodenbedeckungskarten
vorstellbar.
EUbookshop v2
Beautiful
hair,
beautiful
hair
can
not
be
conceived
without
a
healthy
scalp.
Schönes
Haar,
schönes
Haar
kann
ohne
gesunde
Kopfhaut
nicht
gedacht
werden.
CCAligned v1
Every
variable
can
be
conceived
as
a
propositional
variable.
Jede
Variable
läßt
sich
als
Satzvariable
auffassen.
ParaCrawl v7.1
Sports
can
also
be
conceived
and
lived
as
a
part
of
this
responsibility.
Auch
die
sportliche
Betätigung
kann
als
Teil
dieser
Verantwortung
aufgefaßt
und
gelebt
werden.
ParaCrawl v7.1
Thus,
for
instance,
it
can
be
conceived
to
make
use
of
level
detection.
So
ist
es
beispielsweise
denkbar,
mit
einer
Pegeldetektion
zu
arbeiten.
EuroPat v2
Essentially
two
basic
possibilities
can
be
conceived
for
the
design
of
the
distributor
groove:
Für
die
Ausführung
der
Verteilernut
sind
im
wesentlichen
zwei
grundlegende
Möglichkeiten
denkbar:
EuroPat v2
Several
realisations
can
be
conceived
for
the
support
construction.
Für
die
Tragkonstruktion
sind
unterschiedliche
Ausführungen
denkbar.
EuroPat v2
It
can
also
be
conceived
as
a
high-level
main
residence.
Es
kann
auch
als
gehobener
Hauptwohnsitz
konzipiert
werden.
CCAligned v1
This
can
also
be
conceived
of
as
a
negative
boosting
factor
of
the
brake
booster
13
.
Das
kann
auch
als
negativer
Verstärkungsfaktor
des
Bremskraftverstärkers
13
aufgefasst
werden.
EuroPat v2
Of
course
a
plurality
of
further
object
information
can
in
principle
be
conceived
and
determined.
Selbstverständlich
sind
auch
eine
Vielzahl
weiterer
Objektinformationen
grundsätzlich
denkbar
und
ermittelbar.
EuroPat v2
The
construction
of
models
of
higher
alkanes
can
be
conceived
in
a
similar
manner.
Ähnlich
kann
man
sich
den
Aufbau
der
höheren
Alkane
vorstellen.
ParaCrawl v7.1