Übersetzung für "Call into existence" in Deutsch
They
can
call
a
world
into
existence
out
of
nothing.
Sie
können
die
Welt
aus
dem
Nichts
heraus
ins
Leben
rufen.
TED2020 v1
That
decision
does
not
in
any
way
call
into
question
the
existence
of
the
tariff
quota
for
thirdcountry
bananas
and
nontraditional
ACP
bananas.
Denn
diese
Entscheidung
stelle
das
Bestehen
des
Zollkontingents
für
Drittlandsbananen
und
nichttraditionelle
AKP-Bananen
nicht
in
Frage.
EUbookshop v2
The
research
analysed
as
part
of
the
study
seems,
in
any
case,
to
indicate
that
the
activity
areas
have
so
far
absorbed
summer
time
without
any
insurmountable
difficulties,
and
do
not
call
its
existence
into
question.
Aus
den
Arbeiten
und
Untersuchungen,
die
im
Rahmen
dieser
Studie
analysiert
wurden,
kann
geschlossen
werden,
daß
die
Sommerzeit
von
den
einzelnen
Wirtschaftssektoren
ohne
größere
Probleme
akzeptiert
und
nicht
in
Frage
gestellt
wird.
TildeMODEL v2018
The
fact
that,
pursuant
to
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code,
such
losses
are
only
deductible
to
the
tune
of
one
quarter
of
the
profits
taxable
at
the
normal
rate
of
corporation
tax
which
each
member
of
the
EIG
earns
from
the
rest
of
its
activities
may
limit
that
advantage,
but
it
cannot
call
into
question
its
existence.
Dass
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
diese
Verluste
nur
bis
zu
einer
Höhe
von
25
%
des
der
normalen
Körperschaftsteuer
unterliegenden
Gewinns,
den
jedes
GIE-Mitglied
mit
seiner
Tätigkeit
erzielt,
abzugsfähig
sind,
kann
diesen
Vorteil
zwar
in
Grenzen
halten,
aber
nicht
völlig
aufheben.
DGT v2019
It
results
from
the
jurisprudence
referred
to
above
that
the
fact
that
some
group
companies
suffer
a
disadvantage
does
not
call
into
question
the
existence
of
an
advantage
at
the
level
of
another
company.
Aufgrund
der
oben
genannten
Rechtsprechung
stellt
der
Sachverhalt,
dass
bestimmte
Unternehmen
eines
Konzerns
einen
Nachteil
erleiden,
noch
nicht
die
Tatsache
in
Frage,
dass
aufseiten
anderer
Unternehmen
ein
Vorteil
entsteht.
DGT v2019
So
in
this
special
case
the
Commission
will
not
view
that
weakness
as
sufficient
to
call
into
question
the
existence
of
a
viable
restructuring
plan.
Die
Kommission
wird
daher
diesen
Mangel
in
diesem
speziellen
Fall
nicht
als
ausreichenden
Grund
dafür
ansehen,
das
Bestehen
eines
realisierbaren
Umstrukturierungsplans
anzuzweifeln.
DGT v2019
The
establishment
of
a
Banking
Union,
and
notably
of
the
Single
Supervisory
Mechanism
(SSM)
and
the
Single
Resolution
Mechanism
(SRM)
as
its
key
components,
will
impact
the
functioning
of
the
ESFS,
but
does
not
call
into
question
its
existence
and
necessity.
Die
Schaffung
einer
Bankenunion
und
insbesondere
ihrer
Hauptkomponenten,
nämlich
des
einheitlichen
Aufsichtsmechanismus
(SSM)
und
des
einheitlichen
Abwicklungsmechanismus
(SRM),
wird
die
Funktionsweise
des
ESFS
beeinflussen,
dessen
Existenz
und
Notwendigkeit
jedoch
nicht
in
Frage
stellen.
TildeMODEL v2018
The
decision
is
limited
to
one
provision
of
DSD's
trademark
agreement
and
does
not
call
into
question
the
existence
and
overall
functioning
of
the
DSD
system.
Die
Entscheidung
betrifft
lediglich
eine
Bestimmung
des
Zeichennutzungsvertrags
von
DSD
und
stellt
die
Existenz
und
grundsätzliche
Funktionsweise
des
DSD
nicht
in
Frage.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
the
report
is
not
to
call
into
question
the
existence
of
the
networks
but
rather
to
reflect
upon
their
future
functioning
in
order
to
take
into
account
their
developments
as
well
as
the
changing
economic
and
political
context
before
considering
possible
proposals
for
a
subsequent
multiannual
Programme
covering
the
period
post-1996.
Zweck
dieses
Berichts
ist
nicht,
das
Bestehen
der
Netzwerke
in
Frage
zu
stellen,
sondern
zu
prüfen,
wie
diese
Netzwerke
in
Zukunft
betrieben
werden
sollen
und
wie
den
Entwicklungen
bzw.
den
veränderten
wirtschaftlichen
und
politischen
Umständen
Rechnung
getragen
werden
muß,
bevor
Vorschläge
für
das
nächste
Mehrjahresprogramm
für
die
Zeit
nach
1996
erwogen
werden
können.
EUbookshop v2
The
Italian
Government
is
of
the
view
that
the
fact
that
the
Spanish
State
may
have
exclusive
competence
in
sectors
such
as
the
monetary
system,
basic
rules
and
coordination
of
general
economic
planning,
financial
rules
governing
the
social
security
system,
and
public
works
of
general
benefit
does
not
call
into
question
the
existence
of
a
sufficient
degree
of
economic
and
financial
autonomy.
Die
italienische
Regierung
meint,
dass
das
Bestehen
eines
ausreichenden
Grades
von
wirtschaftlicher
und
finanzieller
Autonomie
nicht
dadurch
in
Frage
gestellt
werde,
dass
der
spanische
Staat
eine
ausschließliche
Zuständigkeit
in
Bereichen
wie
dem
Währungssystem,
den
Grundlagen
und
der
Koordinierung
der
allgemeinen
Wirtschaftsplanung,
der
wirtschaftlichen
Regelung
der
sozialen
Sicherheit
sowie
den
öffentlichen
Arbeiten
im
allgemeinen
Interesse
habe.
EUbookshop v2
Therefore
just
breathe
at
me
with
Your
omnipotence,
so
that
I
suddenly
cease
to
be
and
never
ever
call
me
into
any
existence
again,
and
my
destruction
shall
be
to
Your
lasting
praise
forever!
Hauche
mich
aber
an
mit
Deiner
Allmacht,
auf
dass
ich
plötzlich
aufhöre
zu
sein,
und
rufe
mich
aber
ewig
nimmer
in
irgendein
Dasein,
so
soll
Dir
meine
Vernichtung
zum
bleibenden
Lobe
sein
ewig!
ParaCrawl v7.1
And
then
secondly
the
fact
that
man,
who
clearly
understands
that
it
was
God's
power
and
wisdom
that
created
all
these
things,
will
then
also
realize
that
God
did
not
call
such
wonders
into
existence
for
only
today
till
tomorrow
as
a
pastime
of
the
Creator,
but
that
even
the
smallest
of
His
works
are
meant
for
an
eternal
ever
higher
destiny.
Und
dann
kommt
zweitens,
daß
der
Mensch,
der
solches
klar
begreift,
daß
Gottes
Macht
und
Weisheit
alle
diese
Dinge
erschaffen
hat,
darauf
auch
einsehen
muss,
daß
Gott
derlei
Wunderdinge
nicht
darum
ins
Dasein
gerufen
hat,
daß
sie
von
heute
bis
morgen
gewisserart
zum
Zeitvertreib
des
Schöpfers
da
seien,
sondern
daß
selbst
das
kleinste
Seiner
Werke
für
ewig
hin
eine
stets
höhere
Bestimmung
in
sich
trägt.
ParaCrawl v7.1
And
then
secondly
the
fact
that
man,
who
clearly
understands
that
it
was
God’s
power
and
wisdom
that
created
all
these
things,
will
then
also
realize
that
God
did
not
call
such
wonders
into
existence
for
only
today
till
tomorrow
as
a
pastime
of
the
Creator,
but
that
even
the
smallest
of
His
works
are
meant
for
an
eternal
ever
higher
destiny.
Und
dann
kommt
zweitens,
dass
der
Mensch,
der
solches
klar
begreift,
dass
Gottes
Macht
und
Weisheit
alle
diese
Dinge
erschaffen
hat,
darauf
auch
einsehen
muss,
dass
Gott
derlei
Wunderdinge
nicht
darum
ins
Dasein
gerufen
hat,
dass
sie
von
heute
bis
morgen
gewisserart
zum
Zeitvertreib
des
Schöpfers
da
seien,
sondern
dass
selbst
das
kleinste
Seiner
Werke
für
ewig
hin
eine
stets
höhere
Bestimmung
in
sich
trägt.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
not
only
changes
in
the
relationship
between
core
and
periphery,
but
also
the
issue
of
democracy
that
can
call
into
question
the
existence
of
the
EU.
Aber
nicht
nur
die
Veränderungen
im
Verhältnis
zwischen
Kern
und
Peripherie,
sondern
auch
die
Frage
der
Demokratie
kann
die
Existenz
der
EU
infrage
stellen.
ParaCrawl v7.1
"When
you
were
not
there
as
yet
the
Lord
was
able
to
call
you
into
existence
to
become
a
free
man
and
spirit
in
His
image.
Da
du
noch
nicht
warst,
vermochte
dich
der
Herr
wohl
ins
Dasein
zu
rufen,
dass
du
wurdest
ein
freier
Mensch
und
Geist,
vollkommen
nach
Seinem
Ebenmasse.
ParaCrawl v7.1
Before
the
fall,
humans
had
the
potential
to
call
things
into
existence
by
using
the
faith-force.
Vor
dem
Sündenfall
hätte
die
Menschheit
das
Potential
besessen,
alle
Dinge
durch
die
Kraft
des
Glaubens
zur
Existenz
zu
rufen.
ParaCrawl v7.1
We
must
picture
two
things
to
ourselves:
first,
that
we
actively
bring
the
ideal
world
into
manifestation,
and
at
the
same
time,
that
what
we
actively
call
into
existence
is
founded
upon
its
own
laws
.
Wir
müssen
uns
zweierlei
vorstellen:
einmal,
daß
wir
die
ideelle
Welt
tätig
zur
Erscheinung
bringen,
und
zugleich,
daß
das,
was
wir
tätig
ins
Dasein
rufen,
auf
seinen
eigenen
Gesetzen
beruht.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
the
union
of
the
man
and
the
woman
in
the
community
of
love
and
life,
which
is
marriage,
constitutes
the
only
worthy
“place”
to
call
into
existence
a
new
human
being,
who
is
always
a
gift.
Denn
die
Vereinigung
des
Mannes
und
der
Frau
in
jener
Liebes-
und
Lebensgemeinschaft,
die
die
Ehe
ist,
stellt
den
einzigen
»Ort«
dar,
der
würdig
ist,
einen
neuen
Menschen,
der
immer
ein
Wunder
ist,
ins
Leben
zu
rufen.
ParaCrawl v7.1
The
directive
also
requires
Member
States
to
screen,
through
a
process
of
mutual
evaluation,
barriers
to
cross-border
establishment
of
service
providers
to
ensure
that
authorisation
requirements
or
licensing
conditions
are
transparent
and
based
on
objective
criteria,
but
it
does
not
call
into
question
the
existence
of
state
monopolies
as
such
in
this
field.
Ferner
verpflichtet
die
Richtlinie
die
Mitgliedstaaten,
im
Rahmen
eines
Prozesses
der
gegenseitigen
Evaluierung
zu
prüfen,
inwiefern
Schranken
für
die
grenzüberschreitende
Niederlassung
von
Dienstleistungsanbietern
bestehen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Zulassungsanforderungen
und
die
Bedingungen
für
die
Lizenzerteilung
transparent
sind
und
auf
objektiven
Kriterien
beruhen.
Sie
stellt
die
Existenz
staatlicher
Monopole
in
diesem
Bereich
jedoch
nicht
in
Frage.
Europarl v8
You
can
subsequently
adopt
further
document
lines
of
the
call
into
an
existing
RMA
document.
In
einem
bestehenden
RMA-Beleg
können
Sie
nachträglich
weitere
Belegpositionen
des
Calls
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
The
struggles
with
these
invaders
are
gradually
called
into
existence
in
Israel.
Die
Kämpfe
mit
diesen
Eindringlingen
werden
in
Israel
allmählich
ins
Leben
gerufen.
ParaCrawl v7.1
In
the
work
of
creation,
he
calls
into
existence
every
creature
by
name.
Bei
der
Schöpfung
ruft
er
jedes
Geschöpf
mit
seinem
Namen
ins
Dasein.
ParaCrawl v7.1
This
unusual
fact
calls
into
question
the
existence
in
Spain
of
the
democratic
principle
of
separation
of
public
powers.
Dieses
außergewöhnliche
Vorgehen
stellt
den
demokratischen
Grundsatz
der
Gewaltenteilung
in
Spanien
existenziell
in
Frage.
Europarl v8
God
is
eternal
love,
who
gives
himself
ceaselessly
and
calls
us
into
existence.
Gott
ist
ewige
Liebe,
die
sich
unaufhörlich
schenkt
und
uns
ins
Leben
ruft.
ParaCrawl v7.1
The
Jews
are
a
people
called
into
existence
by
God
through
a
loving
election.
Die
Juden
sind
ein
Volk,
das
durch
Gottes
liebende
Erwählung
ins
Dasein
gerufen
wurde.
ParaCrawl v7.1
With
a
pioneering
spirit,
we
promote
developments
that
alter
or
call
into
question
existing
business
models.
Entwicklungen,
die
bestehende
Geschäftsmodelle
in
Frage
stellen
oder
verändern,
bringen
wir
mit
Pioniergeist
voran.
ParaCrawl v7.1
Just
about
this
time
the
union
of
office-workers
and
bookkeepers
was
called
into
existence.”
Ungefähr
um
dieselbe
Zeit
wurde
die
Gewerkschaft
der
Kontoristen
und
der
Buchhalter
ins
Leben
gerufen.
ParaCrawl v7.1
What
is
important
to
me
is
that
this
mid-term
review
should
not
be
taken
as
an
opportunity
to
generally
call
into
question
the
existing
rules
of
the
CAP.
Wichtig
ist
mir,
dass
diese
mid
term
review
nicht
zum
Anlass
genommen
wird,
die
bestehenden
Regelungen
der
GAP
generell
in
Frage
zu
stellen.
Europarl v8
They
confirm
that
ECVET
can
be
applied
without
calling
into
question
the
existing
initial
education
and
vocational
training
system
and
the
fundamental
principles
of
certification
and
qualifications.
Bestätigt
wird
ferner,
dass
das
ECVET
angewandt
werden
kann,
ohne
dass
das
bestehende
berufliche
Erstausbildungssystem
und
die
grundlegenden
Prinzipien
von
Zertifizierung
und
Qualifikationen
in
Frage
gestellt
würden.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
in
Article
48(2)(d)
the
Commission
refers
to
"benefit
reduction
mechanisms"
-
something
which
calls
into
question
the
existence
of
a
full
guarantee.
Andererseits
verweist
die
Kommission
in
Artikel
48
Absatz
2
Buchstabe
d
auf
"die
Versorgungsansprüche
mindernde
Mechanismen",
was
dem
Bestehen
einer
vollen
Garantie
widerspricht.
TildeMODEL v2018
Although
necessary,
the
debate
on
family
reunification
in
the
context
of
immigration
policy
could
call
into
question
existing
rules
and
practices,
many
of
which
are
important
steps
towards
achieving
political
objectives.
Die
durchaus
notwendige
Debatte
über
die
Familienzusammenführung
im
Rahmen
der
Einwanderungspolitik
kann
aber
dazu
führen,
dass
bestehende
Vorschriften
und
Praktiken
in
Frage
gestellt
werden,
die
größtenteils
wichtige
Schritte
zur
Verwirklichung
der
Ziele
dieser
Politik
darstellen.
TildeMODEL v2018