Übersetzung für "Call into existence" in Deutsch

They can call a world into existence out of nothing.
Sie können die Welt aus dem Nichts heraus ins Leben rufen.
TED2020 v1

That decision does not in any way call into question the existence of the tariff quota for thirdcountry bananas and nontraditional ACP bananas.
Denn diese Entscheidung stelle das Bestehen des Zollkontingents für Drittlandsbananen und nichttraditionelle AKP-Bananen nicht in Frage.
EUbookshop v2

The research analysed as part of the study seems, in any case, to indicate that the activity areas have so far absorbed summer time without any insurmountable difficulties, and do not call its existence into question.
Aus den Arbeiten und Untersuchungen, die im Rahmen dieser Studie analysiert wurden, kann geschlossen werden, daß die Sommerzeit von den einzelnen Wirtschaftssektoren ohne größere Probleme akzeptiert und nicht in Frage gestellt wird.
TildeMODEL v2018

The fact that, pursuant to Article 39 CA of the General Tax Code, such losses are only deductible to the tune of one quarter of the profits taxable at the normal rate of corporation tax which each member of the EIG earns from the rest of its activities may limit that advantage, but it cannot call into question its existence.
Dass nach Artikel 39 CA des CGI diese Verluste nur bis zu einer Höhe von 25 % des der normalen Körperschaftsteuer unterliegenden Gewinns, den jedes GIE-Mitglied mit seiner Tätigkeit erzielt, abzugsfähig sind, kann diesen Vorteil zwar in Grenzen halten, aber nicht völlig aufheben.
DGT v2019

It results from the jurisprudence referred to above that the fact that some group companies suffer a disadvantage does not call into question the existence of an advantage at the level of another company.
Aufgrund der oben genannten Rechtsprechung stellt der Sachverhalt, dass bestimmte Unternehmen eines Konzerns einen Nachteil erleiden, noch nicht die Tatsache in Frage, dass aufseiten anderer Unternehmen ein Vorteil entsteht.
DGT v2019

So in this special case the Commission will not view that weakness as sufficient to call into question the existence of a viable restructuring plan.
Die Kommission wird daher diesen Mangel in diesem speziellen Fall nicht als ausreichenden Grund dafür ansehen, das Bestehen eines realisierbaren Umstrukturierungsplans anzuzweifeln.
DGT v2019

The establishment of a Banking Union, and notably of the Single Supervisory Mechanism (SSM) and the Single Resolution Mechanism (SRM) as its key components, will impact the functioning of the ESFS, but does not call into question its existence and necessity.
Die Schaffung einer Bankenunion und insbesondere ihrer Hauptkomponenten, nämlich des einheitlichen Aufsichtsmechanismus (SSM) und des einheitlichen Abwicklungsmechanismus (SRM), wird die Funktionsweise des ESFS beeinflussen, dessen Existenz und Notwendigkeit jedoch nicht in Frage stellen.
TildeMODEL v2018

The decision is limited to one provision of DSD's trademark agreement and does not call into question the existence and overall functioning of the DSD system.
Die Entscheidung betrifft lediglich eine Bestimmung des Zeichennutzungsvertrags von DSD und stellt die Existenz und grundsätzliche Funktionsweise des DSD nicht in Frage.
TildeMODEL v2018

The purpose of the report is not to call into question the existence of the networks but rather to reflect upon their future functioning in order to take into account their developments as well as the changing economic and political context before considering possible proposals for a subsequent multiannual Programme covering the period post-1996.
Zweck dieses Berichts ist nicht, das Bestehen der Netzwerke in Frage zu stellen, sondern zu prüfen, wie diese Netzwerke in Zukunft betrieben werden sollen und wie den Entwicklungen bzw. den veränderten wirtschaftlichen und politischen Umständen Rechnung getragen werden muß, bevor Vorschläge für das nächste Mehrjahresprogramm für die Zeit nach 1996 erwogen werden können.
EUbookshop v2

The Italian Government is of the view that the fact that the Spanish State may have exclusive competence in sectors such as the monetary system, basic rules and coordination of general economic planning, financial rules governing the social security system, and public works of general benefit does not call into question the existence of a sufficient degree of economic and financial autonomy.
Die italienische Regierung meint, dass das Bestehen eines ausreichenden Grades von wirtschaftlicher und finanzieller Autonomie nicht dadurch in Frage gestellt werde, dass der spanische Staat eine ausschließliche Zuständigkeit in Bereichen wie dem Währungssystem, den Grundlagen und der Koordinierung der allgemeinen Wirtschaftsplanung, der wirtschaftlichen Regelung der sozialen Sicherheit sowie den öffentlichen Arbeiten im allgemeinen Interesse habe.
EUbookshop v2

Therefore just breathe at me with Your omnipotence, so that I suddenly cease to be and never ever call me into any existence again, and my destruction shall be to Your lasting praise forever!
Hauche mich aber an mit Deiner Allmacht, auf dass ich plötzlich aufhöre zu sein, und rufe mich aber ewig nimmer in irgendein Dasein, so soll Dir meine Vernichtung zum bleibenden Lobe sein ewig!
ParaCrawl v7.1

And then secondly the fact that man, who clearly understands that it was God's power and wisdom that created all these things, will then also realize that God did not call such wonders into existence for only today till tomorrow as a pastime of the Creator, but that even the smallest of His works are meant for an eternal ever higher destiny.
Und dann kommt zweitens, daß der Mensch, der solches klar begreift, daß Gottes Macht und Weisheit alle diese Dinge erschaffen hat, darauf auch einsehen muss, daß Gott derlei Wunderdinge nicht darum ins Dasein gerufen hat, daß sie von heute bis morgen gewisserart zum Zeitvertreib des Schöpfers da seien, sondern daß selbst das kleinste Seiner Werke für ewig hin eine stets höhere Bestimmung in sich trägt.
ParaCrawl v7.1

And then secondly the fact that man, who clearly understands that it was God’s power and wisdom that created all these things, will then also realize that God did not call such wonders into existence for only today till tomorrow as a pastime of the Creator, but that even the smallest of His works are meant for an eternal ever higher destiny.
Und dann kommt zweitens, dass der Mensch, der solches klar begreift, dass Gottes Macht und Weisheit alle diese Dinge erschaffen hat, darauf auch einsehen muss, dass Gott derlei Wunderdinge nicht darum ins Dasein gerufen hat, dass sie von heute bis morgen gewisserart zum Zeitvertreib des Schöpfers da seien, sondern dass selbst das kleinste Seiner Werke für ewig hin eine stets höhere Bestimmung in sich trägt.
ParaCrawl v7.1

However, it is not only changes in the relationship between core and periphery, but also the issue of democracy that can call into question the existence of the EU.
Aber nicht nur die Veränderungen im Verhältnis zwischen Kern und Peripherie, sondern auch die Frage der Demokratie kann die Existenz der EU infrage stellen.
ParaCrawl v7.1

"When you were not there as yet the Lord was able to call you into existence to become a free man and spirit in His image.
Da du noch nicht warst, vermochte dich der Herr wohl ins Dasein zu rufen, dass du wurdest ein freier Mensch und Geist, vollkommen nach Seinem Ebenmasse.
ParaCrawl v7.1

Before the fall, humans had the potential to call things into existence by using the faith-force.
Vor dem Sündenfall hätte die Menschheit das Potential besessen, alle Dinge durch die Kraft des Glaubens zur Existenz zu rufen.
ParaCrawl v7.1

We must picture two things to ourselves: first, that we actively bring the ideal world into manifestation, and at the same time, that what we actively call into existence is founded upon its own laws .
Wir müssen uns zweierlei vorstellen: einmal, daß wir die ideelle Welt tätig zur Erscheinung bringen, und zugleich, daß das, was wir tätig ins Dasein rufen, auf seinen eigenen Gesetzen beruht.
ParaCrawl v7.1

Indeed, the union of the man and the woman in the community of love and life, which is marriage, constitutes the only worthy “place” to call into existence a new human being, who is always a gift.
Denn die Vereinigung des Mannes und der Frau in jener Liebes- und Lebensgemeinschaft, die die Ehe ist, stellt den einzigen »Ort« dar, der würdig ist, einen neuen Menschen, der immer ein Wunder ist, ins Leben zu rufen.
ParaCrawl v7.1

The directive also requires Member States to screen, through a process of mutual evaluation, barriers to cross-border establishment of service providers to ensure that authorisation requirements or licensing conditions are transparent and based on objective criteria, but it does not call into question the existence of state monopolies as such in this field.
Ferner verpflichtet die Richtlinie die Mitgliedstaaten, im Rahmen eines Prozesses der gegenseitigen Evaluierung zu prüfen, inwiefern Schranken für die grenzüberschreitende Niederlassung von Dienstleistungsanbietern bestehen, um zu gewährleisten, dass die Zulassungsanforderungen und die Bedingungen für die Lizenzerteilung transparent sind und auf objektiven Kriterien beruhen. Sie stellt die Existenz staatlicher Monopole in diesem Bereich jedoch nicht in Frage.
Europarl v8

You can subsequently adopt further document lines of the call into an existing RMA document.
In einem bestehenden RMA-Beleg können Sie nachträglich weitere Belegpositionen des Calls übernehmen.
ParaCrawl v7.1

The struggles with these invaders are gradually called into existence in Israel.
Die Kämpfe mit diesen Eindringlingen werden in Israel allmählich ins Leben gerufen.
ParaCrawl v7.1

In the work of creation, he calls into existence every creature by name.
Bei der Schöpfung ruft er jedes Geschöpf mit seinem Namen ins Dasein.
ParaCrawl v7.1

This unusual fact calls into question the existence in Spain of the democratic principle of separation of public powers.
Dieses außergewöhnliche Vorgehen stellt den demokratischen Grundsatz der Gewaltenteilung in Spanien existenziell in Frage.
Europarl v8

God is eternal love, who gives himself ceaselessly and calls us into existence.
Gott ist ewige Liebe, die sich unaufhörlich schenkt und uns ins Leben ruft.
ParaCrawl v7.1

The Jews are a people called into existence by God through a loving election.
Die Juden sind ein Volk, das durch Gottes liebende Erwählung ins Dasein gerufen wurde.
ParaCrawl v7.1

With a pioneering spirit, we promote developments that alter or call into question existing business models.
Entwicklungen, die bestehende Geschäftsmodelle in Frage stellen oder verändern, bringen wir mit Pioniergeist voran.
ParaCrawl v7.1

Just about this time the union of office-workers and bookkeepers was called into existence.”
Ungefähr um dieselbe Zeit wurde die Gewerkschaft der Kontoristen und der Buchhalter ins Leben gerufen.
ParaCrawl v7.1

What is important to me is that this mid-term review should not be taken as an opportunity to generally call into question the existing rules of the CAP.
Wichtig ist mir, dass diese mid term review nicht zum Anlass genommen wird, die bestehenden Regelungen der GAP generell in Frage zu stellen.
Europarl v8

They confirm that ECVET can be applied without calling into question the existing initial education and vocational training system and the fundamental principles of certification and qualifications.
Bestätigt wird ferner, dass das ECVET angewandt werden kann, ohne dass das bestehende berufliche Erstausbildungssystem und die grundlegenden Prinzipien von Zertifizierung und Qualifikationen in Frage gestellt würden.
TildeMODEL v2018

At the same time, in Article 48(2)(d) the Commission refers to "benefit reduction mechanisms" - something which calls into question the existence of a full guarantee.
Andererseits verweist die Kommission in Artikel 48 Absatz 2 Buchstabe d auf "die Versorgungsansprüche mindernde Mechanismen", was dem Bestehen einer vollen Garantie widerspricht.
TildeMODEL v2018

Although necessary, the debate on family reunification in the context of immigration policy could call into question existing rules and practices, many of which are important steps towards achieving political objectives.
Die durchaus notwendige Debatte über die Familienzusammenführung im Rahmen der Einwanderungspolitik kann aber dazu führen, dass bestehende Vorschriften und Praktiken in Frage gestellt werden, die größ­tenteils wichtige Schritte zur Verwirklichung der Ziele dieser Politik darstellen.
TildeMODEL v2018