Übersetzung für "Call into doubt" in Deutsch

And this, because as I said earlier, it would call into doubt the very purpose of temporary set-aside for arable land, an aim based mainly on the adaptation of supply and demand for arable crops.
Dies würde, wie gesagt, das Ziel der befristeten Flächenstillegung in Zweifel ziehen, das hauptsächlich in der Anpassung von Angebot und Nachfrage bei den Feldkulturen besteht.
Europarl v8

In referring to the controversial points of the report before us I would not like in any way to call into doubt the overall quality of the work and of the document as a whole.
Wenn ich hier die kontroversen Punkte des vorliegenden Berichts erwähne, so möchte ich damit keinesfalls die Qualität der Arbeit insgesamt und des Dokuments als solches in Frage stellen.
Europarl v8

Nor had a careful examination of the decision of the Appeals Commi4 ee yielded any information that would call into doubt Europol’s decision.
Auchbei einer sorgfältigen Prüfung der Entscheidung des Beschwerdeausschusses hätten sichkeinerlei Erkenntnisse ergeben, die die Entscheidung von Europol in Frage stellen würden.
EUbookshop v2

In his observations, the complainant emphasised that, if the document was of such an “explosive” character that its disclosure could call into doubt the legality of the Commission’s decision, the interest in disclosure clearly outweighed any other interests.
In seinen Anmerkungen führte der Beschwerdeführer aus, dass, wenn das Dokument von solch„explosivem“ Charakter wäre und seine Veröffentlichung die Legalität der Entscheidung der Kommission in Frage stellen könnte, das Interesse an einer Veröffentlichung gegenüber anderen möglichen Interessen eindeutig überwiege.
EUbookshop v2

In sum, we see that at the level of the EU as a whole the majority of citizens conceive of their continent as being distinct in some way from ‘Western culture’ as a wider category, but that a majority also see a considerable degree of cultural difference within the continent itself.However, though many call into doubt whether commonality exists to a sufficient extent to speak of an absolute continental cultural identity, it is also the case that when considered relative to other continents, Europe is seen as sharing elements of a collective culture.
Wenngleich viele in Zweifel ziehen, ob in ausreichendem Maße Gemeinsamkeit besteht, um von einer absoluten europäischen kulturellen Identität sprechen zu können, lässt sich doch auch die Ansicht feststellen, dass Europa, wenn es relativ zu anderen Kontinenten gesehen wird, gemeinsame Elemente einer kollektiven Kultur aufweist.
EUbookshop v2

We have strongly condemned the fact that Iranian representatives time and again call into doubt Israel's right to exist.
Mit aller Schärfe haben wir verurteilt, dass iranische Vertreter immer wieder Zweifel am Existenzrecht Israels formulieren.
ParaCrawl v7.1

But as I’ve said, after that I started to elaborate on this with a project that I still call into doubt every day.
Aber wie gesagt, ich habe erst später angefangen, ein Projekt dazu erarbeiten, an dem ich immer noch tagtäglich zweifle.
ParaCrawl v7.1

But as I've said, after that I started to elaborate on this with a project that I still call into doubt every day.
Aber wie gesagt, ich habe erst später angefangen, ein Projekt dazu erarbeiten, an dem ich immer noch tagtäglich zweifle.
ParaCrawl v7.1

These changes seem to call into question not only our ways of speaking and engaging, our attitudes and habits in dealing with reality, but in many cases they call into doubt the very viability of religious life in today’s world.
Dieser Wandel scheint nicht nur unsere Ausdrucksformen und Einsatzbedingungen, unsere Gewohnheiten und Einstellungen gegenüber der Realität anzufragen, sondern zieht in vielen Fällen die Ausführbarkeit selbst des Ordenslebens in der heutigen Welt in Zweifel.
ParaCrawl v7.1

Some of the provisions of the constitution have also been called into doubt.
Auch einige Bestimmungen der Verfassung wurden in Zweifel gezogen.
Europarl v8

Almost instantly women's rights were called into doubt or attacked outright.
Unmittelbar danach seien die Frauenrechte in Frage gestellt bzw. offen angegriffen worden.
TildeMODEL v2018

No one calls into doubt the peaceful use of the Antarctic.
Die friedliche Nutzung der Antarktis wird nicht in Frage gestellt.
ParaCrawl v7.1

With limited inspiration, the reliability of the Bible is called into doubt.
Mit der limitierten Inspiration wird die Verlässlichkeit der Bibel in Zweifel gezogen.
ParaCrawl v7.1

In many countries the size of the emerging shortfall calls into doubt targets for 2004.
In zahlreichen Ländern lässt das Ausmaß der Fehlbeträge Zweifel an den für 2004 festgelegten Zielen aufkommen.
TildeMODEL v2018

The publication of scientific and scholarly journals and books has been called into doubt because of the exorbitant prices of production.
Das Erscheinen wissenschaftlicher Zeitschriften und Bücher ist durch die Wucherpreise der Herstellung in Frage gestellt.
ParaCrawl v7.1

Not only did the ministers fail to decide on the headquarters of the agency, but they even called into doubt previous promises made by the Council.
Die Minister haben es nicht nur versäumt, eine Entscheidung über den Hauptsitz der Agentur zu treffen, sondern sie haben sogar verschiedene Versprechungen des Rates in Frage gestellt.
Europarl v8

I believe you have now struck a balance, which means that the report neither paints too rosy a picture nor calls into doubt the European Union’s political commitment to Romanian accession.
Ich glaube, Sie haben jetzt eine Balance gefunden, die bedeutet, dass in dem Bericht weder etwas beschönigt wird noch das politische Engagement der Europäischen Union für den Beitritt Rumäniens bezweifelt werden kann.
Europarl v8

For many years, Chalmer's theory has been accepted by historians, but this has recently been called into some doubt.
Nachdem diese Lokalisierung viele Jahre lang akzeptiert worden war, wird in letzter Zeit eher daran gezweifelt.
Wikipedia v1.0

The number of operations controlled for some programmes was very low, thus calling into doubt their representativeness and adequate cover of expenditure.
Bei einigen Programmen wurde nur eine sehr begrenzte Zahl von Operationen kontrolliert, was Zweifel aufkommen lässt, ob die Repräsentativität und der Umfang der kontrollierten Ausgaben angemessen sind.
TildeMODEL v2018

Also, within the formal investigation procedure no party submitted comments calling into doubt the adequacy of the sales price and the Commission is not aware of any party which would have been interested in acquiring Sachsen LB and would have been willing to offer a higher price.
Zudem wurde im Rahmen des förmlichen Prüfverfahrens von keiner dritten Partei in einer Stellungnahme die Angemessenheit des Kaufpreises in Frage gestellt, und die Kommission weiß von keiner dritten Partei, die am Erwerb der Sachsen LB interessiert und bereit gewesen wäre, einen höheren Preis zu bieten.
DGT v2019

CRIS’s role with regard to ABAC was not adequately defined, which has caused duplication of functions (points 34 and 35) and calls into doubt the added value of encoding financial transactions in CRIS in general (point (35),
Die Rolle von CRIS im Verhältnis zu ABAC ist nicht ausreichend geklärt, was zu einer Doppelung von Funktionen (Ziffern 34 und 35) und allgemeinen Zweifeln an dem zusätzlichen Nutzen einer fortgesetzten Kodierung von Finanzvorgängen in CRIS führt (Ziffer 35),
DGT v2019

However, a number of the most recent legislative initiatives of Parliament in December 2013, which, among others, would have narrowed the scope of corruption offences and criminal law provisions on conflicts of interest have seriously called into doubt the stability of the current legislation and the political commitment to see the anti-corruption reforms through.
Einige der jüngsten Gesetzesinitiativen, die das Parlament im Dezember 2013 auf den Weg gebracht hat und die unter anderem den Anwendungsbereich der für Korruptionsdelikte geltenden Rechtsvorschriften sowie der strafrechtlichen Bestimmungen über Interessenkonflikte eingeschränkt hätten, warfen jedoch erhebliche Zweifel hinsichtlich der Stabilität des gegenwärtigen Rechtsrahmens und des politischen Willens zur Vollendung der Antikorruptionsreformen auf.
TildeMODEL v2018

I do not believe that it needs to be called into doubt in principle, but we can look into its forms.
Diese darf meiner Ansicht nach nicht grundsätzlich in Frage gestellt werden, jedoch könnte man ihre Modalitäten hinterfragen.
Europarl v8