Übersetzung für "Call into doubt" in Deutsch
And
this,
because
as
I
said
earlier,
it
would
call
into
doubt
the
very
purpose
of
temporary
set-aside
for
arable
land,
an
aim
based
mainly
on
the
adaptation
of
supply
and
demand
for
arable
crops.
Dies
würde,
wie
gesagt,
das
Ziel
der
befristeten
Flächenstillegung
in
Zweifel
ziehen,
das
hauptsächlich
in
der
Anpassung
von
Angebot
und
Nachfrage
bei
den
Feldkulturen
besteht.
Europarl v8
In
referring
to
the
controversial
points
of
the
report
before
us
I
would
not
like
in
any
way
to
call
into
doubt
the
overall
quality
of
the
work
and
of
the
document
as
a
whole.
Wenn
ich
hier
die
kontroversen
Punkte
des
vorliegenden
Berichts
erwähne,
so
möchte
ich
damit
keinesfalls
die
Qualität
der
Arbeit
insgesamt
und
des
Dokuments
als
solches
in
Frage
stellen.
Europarl v8
Nor
had
a
careful
examination
of
the
decision
of
the
Appeals
Commi4
ee
yielded
any
information
that
would
call
into
doubt
Europol’s
decision.
Auchbei
einer
sorgfältigen
Prüfung
der
Entscheidung
des
Beschwerdeausschusses
hätten
sichkeinerlei
Erkenntnisse
ergeben,
die
die
Entscheidung
von
Europol
in
Frage
stellen
würden.
EUbookshop v2
In
his
observations,
the
complainant
emphasised
that,
if
the
document
was
of
such
an
“explosive”
character
that
its
disclosure
could
call
into
doubt
the
legality
of
the
Commission’s
decision,
the
interest
in
disclosure
clearly
outweighed
any
other
interests.
In
seinen
Anmerkungen
führte
der
Beschwerdeführer
aus,
dass,
wenn
das
Dokument
von
solch„explosivem“
Charakter
wäre
und
seine
Veröffentlichung
die
Legalität
der
Entscheidung
der
Kommission
in
Frage
stellen
könnte,
das
Interesse
an
einer
Veröffentlichung
gegenüber
anderen
möglichen
Interessen
eindeutig
überwiege.
EUbookshop v2
In
sum,
we
see
that
at
the
level
of
the
EU
as
a
whole
the
majority
of
citizens
conceive
of
their
continent
as
being
distinct
in
some
way
from
‘Western
culture’
as
a
wider
category,
but
that
a
majority
also
see
a
considerable
degree
of
cultural
difference
within
the
continent
itself.However,
though
many
call
into
doubt
whether
commonality
exists
to
a
sufficient
extent
to
speak
of
an
absolute
continental
cultural
identity,
it
is
also
the
case
that
when
considered
relative
to
other
continents,
Europe
is
seen
as
sharing
elements
of
a
collective
culture.
Wenngleich
viele
in
Zweifel
ziehen,
ob
in
ausreichendem
Maße
Gemeinsamkeit
besteht,
um
von
einer
absoluten
europäischen
kulturellen
Identität
sprechen
zu
können,
lässt
sich
doch
auch
die
Ansicht
feststellen,
dass
Europa,
wenn
es
relativ
zu
anderen
Kontinenten
gesehen
wird,
gemeinsame
Elemente
einer
kollektiven
Kultur
aufweist.
EUbookshop v2
We
have
strongly
condemned
the
fact
that
Iranian
representatives
time
and
again
call
into
doubt
Israel's
right
to
exist.
Mit
aller
Schärfe
haben
wir
verurteilt,
dass
iranische
Vertreter
immer
wieder
Zweifel
am
Existenzrecht
Israels
formulieren.
ParaCrawl v7.1
But
as
I’ve
said,
after
that
I
started
to
elaborate
on
this
with
a
project
that
I
still
call
into
doubt
every
day.
Aber
wie
gesagt,
ich
habe
erst
später
angefangen,
ein
Projekt
dazu
erarbeiten,
an
dem
ich
immer
noch
tagtäglich
zweifle.
ParaCrawl v7.1
But
as
I've
said,
after
that
I
started
to
elaborate
on
this
with
a
project
that
I
still
call
into
doubt
every
day.
Aber
wie
gesagt,
ich
habe
erst
später
angefangen,
ein
Projekt
dazu
erarbeiten,
an
dem
ich
immer
noch
tagtäglich
zweifle.
ParaCrawl v7.1
These
changes
seem
to
call
into
question
not
only
our
ways
of
speaking
and
engaging,
our
attitudes
and
habits
in
dealing
with
reality,
but
in
many
cases
they
call
into
doubt
the
very
viability
of
religious
life
in
today’s
world.
Dieser
Wandel
scheint
nicht
nur
unsere
Ausdrucksformen
und
Einsatzbedingungen,
unsere
Gewohnheiten
und
Einstellungen
gegenüber
der
Realität
anzufragen,
sondern
zieht
in
vielen
Fällen
die
Ausführbarkeit
selbst
des
Ordenslebens
in
der
heutigen
Welt
in
Zweifel.
ParaCrawl v7.1
Some
of
the
provisions
of
the
constitution
have
also
been
called
into
doubt.
Auch
einige
Bestimmungen
der
Verfassung
wurden
in
Zweifel
gezogen.
Europarl v8
Almost
instantly
women's
rights
were
called
into
doubt
or
attacked
outright.
Unmittelbar
danach
seien
die
Frauenrechte
in
Frage
gestellt
bzw.
offen
angegriffen
worden.
TildeMODEL v2018
No
one
calls
into
doubt
the
peaceful
use
of
the
Antarctic.
Die
friedliche
Nutzung
der
Antarktis
wird
nicht
in
Frage
gestellt.
ParaCrawl v7.1
With
limited
inspiration,
the
reliability
of
the
Bible
is
called
into
doubt.
Mit
der
limitierten
Inspiration
wird
die
Verlässlichkeit
der
Bibel
in
Zweifel
gezogen.
ParaCrawl v7.1
In
many
countries
the
size
of
the
emerging
shortfall
calls
into
doubt
targets
for
2004.
In
zahlreichen
Ländern
lässt
das
Ausmaß
der
Fehlbeträge
Zweifel
an
den
für
2004
festgelegten
Zielen
aufkommen.
TildeMODEL v2018
The
publication
of
scientific
and
scholarly
journals
and
books
has
been
called
into
doubt
because
of
the
exorbitant
prices
of
production.
Das
Erscheinen
wissenschaftlicher
Zeitschriften
und
Bücher
ist
durch
die
Wucherpreise
der
Herstellung
in
Frage
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Not
only
did
the
ministers
fail
to
decide
on
the
headquarters
of
the
agency,
but
they
even
called
into
doubt
previous
promises
made
by
the
Council.
Die
Minister
haben
es
nicht
nur
versäumt,
eine
Entscheidung
über
den
Hauptsitz
der
Agentur
zu
treffen,
sondern
sie
haben
sogar
verschiedene
Versprechungen
des
Rates
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
I
believe
you
have
now
struck
a
balance,
which
means
that
the
report
neither
paints
too
rosy
a
picture
nor
calls
into
doubt
the
European
Union’s
political
commitment
to
Romanian
accession.
Ich
glaube,
Sie
haben
jetzt
eine
Balance
gefunden,
die
bedeutet,
dass
in
dem
Bericht
weder
etwas
beschönigt
wird
noch
das
politische
Engagement
der
Europäischen
Union
für
den
Beitritt
Rumäniens
bezweifelt
werden
kann.
Europarl v8
For
many
years,
Chalmer's
theory
has
been
accepted
by
historians,
but
this
has
recently
been
called
into
some
doubt.
Nachdem
diese
Lokalisierung
viele
Jahre
lang
akzeptiert
worden
war,
wird
in
letzter
Zeit
eher
daran
gezweifelt.
Wikipedia v1.0
The
number
of
operations
controlled
for
some
programmes
was
very
low,
thus
calling
into
doubt
their
representativeness
and
adequate
cover
of
expenditure.
Bei
einigen
Programmen
wurde
nur
eine
sehr
begrenzte
Zahl
von
Operationen
kontrolliert,
was
Zweifel
aufkommen
lässt,
ob
die
Repräsentativität
und
der
Umfang
der
kontrollierten
Ausgaben
angemessen
sind.
TildeMODEL v2018
Also,
within
the
formal
investigation
procedure
no
party
submitted
comments
calling
into
doubt
the
adequacy
of
the
sales
price
and
the
Commission
is
not
aware
of
any
party
which
would
have
been
interested
in
acquiring
Sachsen
LB
and
would
have
been
willing
to
offer
a
higher
price.
Zudem
wurde
im
Rahmen
des
förmlichen
Prüfverfahrens
von
keiner
dritten
Partei
in
einer
Stellungnahme
die
Angemessenheit
des
Kaufpreises
in
Frage
gestellt,
und
die
Kommission
weiß
von
keiner
dritten
Partei,
die
am
Erwerb
der
Sachsen
LB
interessiert
und
bereit
gewesen
wäre,
einen
höheren
Preis
zu
bieten.
DGT v2019
CRIS’s
role
with
regard
to
ABAC
was
not
adequately
defined,
which
has
caused
duplication
of
functions
(points
34
and
35)
and
calls
into
doubt
the
added
value
of
encoding
financial
transactions
in
CRIS
in
general
(point
(35),
Die
Rolle
von
CRIS
im
Verhältnis
zu
ABAC
ist
nicht
ausreichend
geklärt,
was
zu
einer
Doppelung
von
Funktionen
(Ziffern
34
und
35)
und
allgemeinen
Zweifeln
an
dem
zusätzlichen
Nutzen
einer
fortgesetzten
Kodierung
von
Finanzvorgängen
in
CRIS
führt
(Ziffer
35),
DGT v2019
However,
a
number
of
the
most
recent
legislative
initiatives
of
Parliament
in
December
2013,
which,
among
others,
would
have
narrowed
the
scope
of
corruption
offences
and
criminal
law
provisions
on
conflicts
of
interest
have
seriously
called
into
doubt
the
stability
of
the
current
legislation
and
the
political
commitment
to
see
the
anti-corruption
reforms
through.
Einige
der
jüngsten
Gesetzesinitiativen,
die
das
Parlament
im
Dezember
2013
auf
den
Weg
gebracht
hat
und
die
unter
anderem
den
Anwendungsbereich
der
für
Korruptionsdelikte
geltenden
Rechtsvorschriften
sowie
der
strafrechtlichen
Bestimmungen
über
Interessenkonflikte
eingeschränkt
hätten,
warfen
jedoch
erhebliche
Zweifel
hinsichtlich
der
Stabilität
des
gegenwärtigen
Rechtsrahmens
und
des
politischen
Willens
zur
Vollendung
der
Antikorruptionsreformen
auf.
TildeMODEL v2018
I
do
not
believe
that
it
needs
to
be
called
into
doubt
in
principle,
but
we
can
look
into
its
forms.
Diese
darf
meiner
Ansicht
nach
nicht
grundsätzlich
in
Frage
gestellt
werden,
jedoch
könnte
man
ihre
Modalitäten
hinterfragen.
Europarl v8