Übersetzung für "Caged in" in Deutsch

There are no caged beds in any other accession country apart from these four.
Außer in diesen vier Beitrittsländern gibt es in keinem anderen Beitrittsland Käfigbetten.
Europarl v8

Anything would be better than that motel you caged me in.
Alles ist besser als dieses Motel, in das Sie mich verfrachtet hatten.
OpenSubtitles v2018

We're caged up in here like animals.
Wir sind hier eingesperrt wie Tiere im Käfig.
OpenSubtitles v2018

I can't be caged in, sue.
Ich kann nicht eingesperrt sein, Sue.
OpenSubtitles v2018

You caged me in this fractured time frame in moments that repeat themselves over and over without deviation.
Ich bin gefangen in diesen Zeitfragmenten... die sich immerzu unverändert wiederholen.
OpenSubtitles v2018

Several Asian countries currently farm the fish in caged aquaculture.
Mehrere asiatische Länder züchten die Fische in Aquakulturen.
WikiMatrix v1

The White Men stole the Lakota land and caged them in reservations.
Die Weißen haben den Lakota das Land gestohlen und sie in Reservate geperrt.
OpenSubtitles v2018

He found her caged in the house of the Witch.
Er fand sie eingesperrt im Haus der Hexe.
CCAligned v1

How many farm animals are caged in the European Union?
Wie viele Nutztiere werden in der Europäischen Union in Käfigen gehalten?
CCAligned v1

Caged in a grilled shaft, it seems unapproachable and threatening.
Eingesperrt in einem vergitterten Schacht, wirkt er unnahbar und bedrohlich.
ParaCrawl v7.1

The virus spreads more slowly in caged layers or outdoor birds compared to in broiler houses.
Das Virus breitet sich unter Vögeln in Käfig- oder Freilandhaltung langsamer aus als in Mastgeflügelställen.
DGT v2019

Animals may be housed individually, or be caged in small groups of the same sex.
Die Tiere können entweder einzeln oder in kleinen gleichgeschlechtlichen Gruppen in Käfigen untergebracht werden.
DGT v2019

Animals may be housed individually or be caged in small groups of the same sex.
Die Tiere können einzeln oder in Käfigen mit kleinen Gruppen von Tieren gleichen Geschlechts untergebracht werden.
DGT v2019

Remember that guy who caged women in his basement?
Erinnerst du dich an den Typ, der Frauen in seinem Keller gefangen hielt?
OpenSubtitles v2018

See sweet Gwendoline in Bondge, caged or in a straight jacket.
Seht euch die süße Gwendoline gefesselt, im Käfig oder in einer Zwangsjacke an.
CCAligned v1

The goal: to get the song of the participating individuals, caged in a large space, attract...
Das Ziel: das Lied der beteiligten Personen in einem großen Raum eingesperrt zu...
ParaCrawl v7.1

It was almost as if my life was being 'caged' in by my fears.
Es war fast so, als ob mein Leben durch meine Ängste eingesperrt war.
ParaCrawl v7.1

These compounds consist of a metal core that is caged in a shell of organic molecules.
Diese Verbindungen bestehen aus einem Metallkern, der in einem Mantel organischer Moleküle eingehüllt ist.
ParaCrawl v7.1

We will also face this issue over cereal imports, with tighter pesticide regulations in Europe, and we will face it on animal welfare regulations when we ban caged-egg production in a few years' time and imports of powdered egg from small cages.
Wir werden uns mit diesem Thema auch hinsichtlich der Getreideimporte befassen müssen, da die Pestizidvorschriften in Europa härter sind, und hinsichtlich der Tierschutzvorschriften, sobald wir in ein paar Jahren Eier aus Käfighaltung verbieten und den Import von Eipulver aus der Hühnerhaltung in kleinen Käfigen.
Europarl v8