Übersetzung für "But whereas" in Deutsch
But,
whereas
metal
prices
have
fallen,
oil
prices
are
reaching
record
highs.
Während
allerdings
die
Metallpreise
gefallen
sind,
erreicht
der
Ölpreis
Rekordhöhen.
News-Commentary v14
But
whereas
they
have
significant
advantages,
futures
and
options
also
have
certain
limitations.
Terminkontrakte
und
Optionen
haben
erhebliche
Vorteile,
aber
auch
bestimmte
Begrenzungen.
TildeMODEL v2018
But
whereas
much
is
possible
at
the
network
level,
the
level
of
values
is
not
arbitrary.
Doch
während
auf
der
Netzwerk-Ebene
vieles
möglich
ist,
ist
die
Ebene
der
Werte
nicht
beliebig.
ParaCrawl v7.1
But
whereas
Duchamp
puts
them
in
the
context
of
art,
Orozco
gives
them
a
form.
Doch
wo
Duchamp
sie
in
den
Kunstkontext
stellte,
gibt
Orozco
ihnen
eine
Form.
ParaCrawl v7.1
But
whereas
previously
boats
carrying
hundreds
of
migrants
arrived
daily,
the
influx
has
now
stopped.
Aber
wo
früher
täglich
Boote
mit
hunderten
Migranten
ankamen,
ist
der
Strom
nun
gestoppt.
ParaCrawl v7.1
But
whereas
the
environmental,
economic
and
social
consequences
are
serious,
the
reasons
for
the
fires
remain
an
equally
serious
cause
for
concern.
Zwar
sind
die
Folgen
für
Umwelt,
Wirtschaft
und
Gesellschaft
gravierend,
doch
bleiben
die
Ursachen
für
Waldbrände
ebenfalls
gravierend
und
sogar
beunruhigend.
Europarl v8
But
whereas
we
accept
the
Commission's
hypotheses
and
figures
at
the
moment,
we
must
point
out
that
if
the
costs
corresponding
to
pre-accession
and
enlargement
are
added
to
the
current
figures
for
the
Structural
and
Cohesion
Funds,
there
is
still
room
for
manoeuvre
within
the
1.27
%
ceiling.
Aber
selbst
wenn
wir
die
Hypothesen
und
Zahlen
der
Kommission
zur
Zeit
akzeptieren,
müssen
wir
doch
darauf
hinweisen,
daß,
wenn
man
zu
den
derzeitigen
Zahlen
für
die
Struktur-
und
Kohäsionsfonds
noch
die
mit
der
Vorbereitung
auf
den
Beitritt
und
die
Erweiterung
verbundenen
Ausgaben
addiert,
dann
bleibt
immer
noch
ein
Spielraum
unterhalb
der
Grenze
von
1,
27
%.
Europarl v8
It
is
stated
that
LDCs
would
automatically
opt
for
the
Everything
but
Arms
regime,
whereas
non-LDCs
had
the
choice
between
Economic
Partnership
Agreements
and
the
normal
GSP
regime.
Es
wird
festgestellt,
die
LDC
kämen
automatisch
in
den
Genuss
der
Regelung
"Alles
außer
Waffen
",
während
Länder,
die
nicht
dieser
Staatengruppe
angehören,
zwischen
Abkommen
über
Wirtschaftspartnerschaft
und
dem
normalen
System
der
Allgemeinen
Präferenzen
wählen
könnten.
Europarl v8
But
whereas
Oblonsky's
sleep
would,
he
imagined,
have
offended
them
–
he
did
not
really
even
think
this,
for
everything
seemed
so
strange
–
Landau's
sleep
delighted
them
extremely,
especially
Lydia
Ivanovna.
Aber
Stepan
Arkadjewitschs
Schlaf
würde,
wie
er
glaubte,
die
Leute
hier
beleidigt
haben
(übrigens
glaubte
er
auch
das
eigentlich
nicht,
so
sonderbar
kam
ihm
hier
alles
vor),
Landaus
Schlaf
dagegen
machte
ihnen
außerordentliche
Freude,
namentlich
der
Gräfin
Lydia
Iwanowna.
Books v1
But,
whereas
we
are
likely
to
see
a
wave
of
defaults
and
IMF
programs
this
time,
too,
fiscal
meltdown
does
not
have
to
hit
every
highly
indebted
country.
Aber
obwohl
wir
wahrscheinlich
auch
diesmal
eine
Welle
von
Bankrotten
und
IWF-Programmen
erleben
werden,
muss
die
haushaltspolitische
Kernschmelze
nicht
jedes
hoch
verschuldete
Land
treffen.
News-Commentary v14
Whereas
the
mechanism
introduced
to
that
end
in
Article
5
of
Regulation
(EEC)
No
1883/78
by
Council
Regulation
(EEC)
No
1571/93
(3)
for
a
period
of
three
years
is
functioning
satisfactorily,
but
whereas
that
provision
expired
at
the
end
of
the
1995
financial
year;
Die
Regelung,
die
zu
diesem
Zweck
für
die
Dauer
von
drei
Jahren
mit
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1571/93
des
Rates
(3)
in
Artikel
5
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1883/78
aufgenommen
wurde,
funktioniert
zufriedenstellend,
ist
jedoch
Ende
des
Haushaltsjahres
1995
abgelaufen.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
it
has
been
possible
for
the
Commission
to
establish
as
a
reference
point,
with
the
help
of
the
Advisory
Committee
for
Vocational
Training,
a
structure
of
levels
of
training
which
represents
a
first
step
towards
the
achievement
of
the
aims
laid
down
in
the
eighth
principle
of
Decision
63/266/EEC,
but
whereas
this
structure
does
not
reflect
all
the
training
systems
being
developed
in
the
Member
States;
Als
erster
Schritt
zur
Verwirklichung
der
Ziele,
die
im
achten
Grundsatz
des
Beschlusses
63/266/EWG
festgelegt
sind,
konnte
eine
von
der
Kommission
mit
Unterstützung
des
Beratenden
Ausschusses
für
die
Berufsausbildung
erarbeitete
Struktur
der
Ausbildungsstufen
als
Referenz
herangezogen
werden,
die
allerdings
nicht
alle
sich
in
Entwicklung
befindlichen
Bildungssysteme
der
Mitgliedstaaten
wiedergibt.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
it
has
become
apparent,
through
the
work
of
the
committee
provided
for
in
Article
18
of
Council
Directive
75/442/EEC
(3)
that
it
has
not
been
possible,
within
the
time
limits
fixed
by
Directive
91/689/EEC
(4),
to
draw
up
a
binding
list
of
hazardous
waste,
but
whereas
the
implementation
of
Directive
91/689/EEC
depends
on
the
Commission's
establishing
such
a
list;
Bei
den
Arbeiten
des
Ausschusses
gemäß
Artikel
18
der
Richtlinie
75/442/EWG
(3)
wurde
deutlich,
daß
es
innerhalb
der
in
der
Richtlinie
91/689/EWG
(4)
festgelegten
Frist
nicht
möglich
war,
eine
verbindliche
Liste
gefährlicher
Abfälle
zu
erstellen,
daß
aber
die
Durchführung
der
Richtlinie
91/689/EWG
von
der
Erstellung
einer
solchen
Liste
durch
die
Kommission
abhängt.
JRC-Acquis v3.0
Both
medicines
are
available
as
200
mg
tablets
but
whereas
Mifegyne
was
authorised
to
be
given
at
doses
of
600
mg
and
200
mg,
Mifepristone
Linepharma
was
only
authorised
at
the
200
mg
dose.
Beide
Arzneimittel
sind
als
200
mg-Tabletten
erhältlich,
während
Mifegyne
aber
in
Dosierungen
von
600
mg
und
200
mg
zugelassen
wurde,
ist
Mifepriston
Linepharma
nur
in
der
Dosierung
von
200
mg
zugelassen.
ELRC_2682 v1
Whereas
it
is
recognised
that
changes
in
reimbursements
might
not
have
an
impact
on
measures
of
inflation
in
a
broader
context
but
whereas
they
do
form
an
essential
part
of
the
inflationary
process
affecting
consumers
and
therefore
need
to
be
reflected
in
the
HICP;
Es
ist
anerkannt,
daß
Änderungen
in
den
Erstattungen
sich
nicht
unbedingt
auf
das
Maß
der
Inflation
in
einem
größeren
Kontext
auswirken
müssen,
aber
sie
sind
ein
wesentlicher
Bestandteil
des
Inflationsprozesses,
von
dem
die
Verbraucher
betroffen
sind,
und
müssen
deshalb
in
den
HVPI
eingehen.
JRC-Acquis v3.0
But,
whereas
the
CIC
is
under
the
managerial
control
of
the
finance
ministry,
the
SRF’s
operations
appear
to
reflect
the
influence
of
the
People’s
Bank
of
China.
Doch
während
der
chinesische
Staatsfonds
CIC
der
Leitung
und
Kontrolle
des
Finanzministeriums
untersteht,
scheinen
die
Aktivitäten
des
SRF
den
Einfluss
der
chinesischen
Zentralbank
People’s
Bank
of
China
(PBoC)
widerzuspiegeln.
News-Commentary v14
But,
whereas
private-sector
professionals
are
fired
or
have
their
salaries
reduced
for
poor
performance,
Yam
wanted
private-sector
pay
with
none
of
the
downside
risk.
Aber
während
Manager
im
privaten
Sektor
gefeuert
werden
oder
bei
schlechter
Leistung
mit
Gehaltskürzungen
konfrontiert
sind,
wollte
Yam
Einkünfte
wie
im
Privatsektor,
allerdings
ohne
die
damit
verbundenen
Risiken.
News-Commentary v14
But
whereas
Europe
supports
a
kind
of
“offensive
multilateralism”
that
seeks
to
beef
up
existing
institutions’
rules
and
enforcement
mechanisms,
China
resists
changes
to
existing
standards,
especially
if
they
strengthen
enforcement
of
rules
that
might
constrain
its
ability
to
maximize
its
own
advantages.
Während
Europa
jedoch
eine
Art
„offensiven
Multilateralismus“
unterstützt,
im
Rahmen
dessen
die
Regeln
und
Durchsetzungsmechanismen
bestehender
Institutionen
gestärkt
werden
sollen,
verweigert
sich
China
einer
Änderung
bestehender
Standards,
insbesondere
wenn
diese
die
Durchsetzung
von
Regeln
ermöglichen,
die
möglicherweise
seine
Fähigkeit
beschränken,
die
eigenen
Vorteile
zu
maximieren.
News-Commentary v14
But,
whereas
countries
have
shown
a
willingness
to
cooperate
on
exchanging
goods
and
capital,
the
international
community
has
shown
little
appetite
for
improving
how
it
governs
human
mobility.
Aber
während
die
Staaten
bereit
waren,
beim
Austausch
von
Waren
und
Kapital
zusammenzuarbeiten,
hat
die
internationale
Gemeinschaft
wenig
Interesse
daran
gezeigt,
die
Verwaltung
der
menschlichen
Mobilität
zu
verbessern.
News-Commentary v14
But,
whereas
Abenomics
was
enacted
quickly,
the
Diet
enacted
the
defense
legislation
only
recently
–
and
after
more
than
a
year
of
effort.
Während
allerdings
das
Wirtschaftsprogramm
Abenomics
rasch
in
Kraft
gesetzt
wurde,
stimmte
das
japanische
Parlament
der
neuen
Gesetzgebung
im
Bereich
Verteidigung
erst
kürzlich
zu
–
nach
über
einem
Jahr
entsprechender
Anstrengungen.
News-Commentary v14
But
whereas
Juppé,
who
coined
the
term
l’identité
heureuse
(the
happy
identity),
aims
to
transcend
the
deepening
divisions
within
French
society,
Sarkozy
seems
poised
to
capitalize
on
them,
presenting
Islam
as
a
fundamental
threat
to
the
French
way
of
life.
Aber
während
Juppé,
der
den
Ausdruck
l’identité
heureuse
(die
glückliche
Identität)
prägte,
offenbar
darauf
abzielt,
die
sich
vertiefenden
Risse
innerhalb
der
französischen
Gesellschaft
zu
kitten,
scheint
Sarkozy
bereit,
daraus
Kapital
zu
schlagen,
indem
er
den
Islam
als
eine
grundlegende
Bedrohung
des
französischen
Lebensstils
hinstellt.
News-Commentary v14
But,
whereas
many
parts
of
the
world
are
extremely
poor
because
of
their
isolation,
Haiti
is
extremely
poor
despite
its
proximity
to
the
world’s
largest
market.
Während
allerdings
viele
Regionen
dieser
Welt
gerade
wegen
ihrer
Isolation
so
extrem
arm
sind,
herrscht
in
Haiti
diese
Armut
trotz
seiner
Nähe
zum
größten
Markt
der
Welt.
News-Commentary v14
But,
whereas
Abbas
appointed
Salam
Fayyad,
a
veteran
economist
who
is
respected
in
the
West,
as
his
new
prime
minister,
he
probably
should
have
picked
someone
capable
of
being
tough,
organizing
his
forces,
and
fighting
back.
Doch
während
Abbas
Salam
Fayyad,
einen
altgedienten,
im
Westen
respektierten
Wirtschaftswissenschaftler,
zum
Ministerpräsidenten
ernannt
hat,
hätte
er
sich
vermutlich
lieber
für
jemanden
entscheiden
sollen,
der
hart
im
Nehmen
ist,
seine
Truppen
organisieren
und
zurückschlagen
kann.
News-Commentary v14
But,
whereas
Hamas
operates
without
international
recognition
from
Gaza
–
its
legitimacy
questioned
even
by
the
Palestinian
Authority
–
India’s
tormentors
function
from
Pakistan,
a
sovereign
member
of
the
United
Nations.
Aber
während
die
Hamas
ohne
internationale
Anerkennung
von
Gaza
aus
operiert
–
ihre
Legitimation
wird
sogar
von
der
Palästinensischen
Behörde
in
Frage
gestellt
–
arbeiten
die
Peiniger
Indiens
von
Pakistan
aus,
einem
souveränen
Mitgliedsstaat
der
Vereinten
Nationen.
News-Commentary v14