Übersetzung für "But be careful" in Deutsch
But
be
careful,
ladies
and
gentlemen,
let
us
not
be
mistaken.
Aber
aufgepasst,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
täuschen
wir
uns
nicht.
Europarl v8
But
you
gotta
be
careful,
Cody.
Aber
du
musst
vorsichtig
sein,
Cody.
OpenSubtitles v2018
But
be
careful,
they
killed
five
of
us.
Aber
pass
auf,
sie
haben
fünf
von
uns
getötet.
OpenSubtitles v2018
But
be
careful,
Mr
Cornelius.
Seien
Sie
vorsichtig,
Mr.
Cornelius.
OpenSubtitles v2018
But
be
careful,
take
your
time.
Aber
seien
Sie
vorsichtig,
nehmen
Sie
sich
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Keep
observing,
but
be
careful.
Überwachen
Sie
sie
weiter,
aber
vorsichtig.
OpenSubtitles v2018
But,
please,
be
careful.
Aber
ich
bitte
Sie,
seien
Sie
vorsichtig.
OpenSubtitles v2018
But
you
must
be
careful
not
to
lose
it
because
it's
very,
very
precious
to
me.
Aber
verliere
es
nicht,
denn
es
ist
mir
sehr,
sehr
wertvoll.
OpenSubtitles v2018
But
be
careful
not
to
do
such
a
good
job
that
they
can't
analyse
the
stains.
Aber
nicht
so
gründlich,
dass
sie
die
Flecken
nicht
analysieren
können.
OpenSubtitles v2018
But
be
careful,
it's
responsive.
Aber
Vorsicht,
er
ist
sehr
nervös.
OpenSubtitles v2018
Tess,
but
you've
gotta
be
careful.
Tess,
du
musst
vorsichtig
sein.
OpenSubtitles v2018
But
be
careful,
they
are
precious
objects.
Aber
seien
Sie
vorsichtig,
es
sind
kostbare
Gegenstände.
OpenSubtitles v2018
We
don't
know
if
it's
him,
but
you
should
be
careful.
Wir
wissen
nicht,
ob
er
es
war,
aber
sei
vorsichtig.
OpenSubtitles v2018
She
may
look
innocent,
but
I'd
be
careful.
Sie
sieht
unschuldig
aus,
aber
ich
wäre
vorsichtig.
OpenSubtitles v2018
But
be
careful,
Van
Damn,
people
are
noticing.
Aber
sei
vorsichtig,
den
Leuten
entgeht
nichts.
OpenSubtitles v2018
So
have
fun,
but
be
careful,
asshole.
Amüsier
dich,
aber
vermassele
es
nicht.
OpenSubtitles v2018