Übersetzung für "But be careful" in Deutsch

But be careful, ladies and gentlemen, let us not be mistaken.
Aber aufgepasst, werte Kolleginnen und Kollegen, täuschen wir uns nicht.
Europarl v8

But you gotta be careful, Cody.
Aber du musst vorsichtig sein, Cody.
OpenSubtitles v2018

But be careful, they killed five of us.
Aber pass auf, sie haben fünf von uns getötet.
OpenSubtitles v2018

But be careful, Mr Cornelius.
Seien Sie vorsichtig, Mr. Cornelius.
OpenSubtitles v2018

But be careful, take your time.
Aber seien Sie vorsichtig, nehmen Sie sich Zeit.
OpenSubtitles v2018

Keep observing, but be careful.
Überwachen Sie sie weiter, aber vorsichtig.
OpenSubtitles v2018

But, please, be careful.
Aber ich bitte Sie, seien Sie vorsichtig.
OpenSubtitles v2018

But you must be careful not to lose it because it's very, very precious to me.
Aber verliere es nicht, denn es ist mir sehr, sehr wertvoll.
OpenSubtitles v2018

But be careful not to do such a good job that they can't analyse the stains.
Aber nicht so gründlich, dass sie die Flecken nicht analysieren können.
OpenSubtitles v2018

But be careful, it's responsive.
Aber Vorsicht, er ist sehr nervös.
OpenSubtitles v2018

Tess, but you've gotta be careful.
Tess, du musst vorsichtig sein.
OpenSubtitles v2018

But be careful, they are precious objects.
Aber seien Sie vorsichtig, es sind kostbare Gegenstände.
OpenSubtitles v2018

We don't know if it's him, but you should be careful.
Wir wissen nicht, ob er es war, aber sei vorsichtig.
OpenSubtitles v2018

She may look innocent, but I'd be careful.
Sie sieht unschuldig aus, aber ich wäre vorsichtig.
OpenSubtitles v2018

But be careful, Van Damn, people are noticing.
Aber sei vorsichtig, den Leuten entgeht nichts.
OpenSubtitles v2018

So have fun, but be careful, asshole.
Amüsier dich, aber vermassele es nicht.
OpenSubtitles v2018