Übersetzung für "Building our future" in Deutsch
It
is
the
first
building
block
in
our
future
policy.
Sie
ist
der
erste
Baustein
unserer
künftigen
Politik.
TildeMODEL v2018
We
were
fortunate,
because
in
a
way
our
building
was
future-proofed.
Wir
hatten
Glück,
da
unser
Gebäude
sozusagen
zukunftssicher
war.
TED2020 v1
Growing
together
sustainably,
taking
into
account
our
environmental
impact,
is
building
our
Common
Future.
Nachhaltiges
Zusammenwachsen
unter
Berücksichtigung
unserer
Umweltfreundlichkeit
baut
unsere
gemeinsame
Zukunft
auf.
ParaCrawl v7.1
The
KOSTAL
company
history
is
the
solid
foundation
on
which
we
are
building
our
future.
Die
KOSTAL-Unternehmensgeschichte
ist
das
stabile
Fundament,
auf
das
wir
Zukunft
bauen.
CCAligned v1
Building
our
future
with
lime
-
our
«Chalchi»
Mit
Kalk
an
der
Zukunft
bauen
-
«üseri
Chalchi»
ParaCrawl v7.1
Communication
from
the
Commission
to
the
Council
and
the
European
Parliament
‘Building
our
common
future.
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
„Unsere
gemeinsame
Zukunft
aufbauen.
EUbookshop v2
Your
company
is
committed
to
sustainable
innovation
and
contributes
to
building
our
future.
Ihr
Unternehmen
engagiert
sich
mit
nachhaltigen
Innovationen
und
leistet
einen
Beitrag
zur
Gestaltung
unserer
Zukunft?
CCAligned v1
There
are
four
pillars
for
us
to
think
about
building
our
future
path.
Das
sind
für
uns
jene
vier
Säulen,
auf
denen
wir
unseren
zukünftigen
Weg
errichten
möchten.
ParaCrawl v7.1
So
we
need
to
succeed
in
building
our
future
in
this
sector
both
by
developing
those
instruments
which
are
already
available
to
us
today
inside
the
European
Union,
and
through
-
this
is
what
Mr
van
Velzen
was
saying
-
a
more
open
and
involving
energy
charter.
Außerdem
muß
es
uns
gelingen,
unsere
Zukunft
in
diesem
Bereich
sowohl
durch
die
Entwicklung
der
Instrumente,
die
die
uns
heute
in
der
Europäischen
Union
bereits
zur
Verfügung
stehen,
als
auch
-
wie
auch
Herr
van
Velzen
sagte
-
durch
eine
offenere
und
integrativere
Energiecharta
aufzubauen.
Europarl v8
It
will
return
to
Europe
and
in
future
share
in
the
building
of
our
common
future,
and
it
will
make
up
for
what
40
years
of
Communism
withheld
from
it.
Es
wird
nach
Europa
zurückkehren
und
künftig
an
unserer
gemeinsamen
Zukunft
mitbauen,
und
es
wird
nachholen,
was
40
Jahre
Kommunismus
ihm
vorenthalten
haben.
Europarl v8
It
is
building
the
future,
our
future,
by
making
sure
that
businesses
once
again
have
the
means
to
create,
to
innovate
and
thus
to
create
jobs.
Europa
gestaltet
die
Zukunft,
unsere
Zukunft,
indem
es
dafür
sorgt,
dass
Unternehmen
die
Mittel
erhalten,
um
kreativ
und
innovativ
zu
sein
und
dadurch
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
Europarl v8
To
conclude,
a
word
of
praise
for
our
rapporteur
and
in
favour
of
a
political
commitment
to
research
as
a
fundamental
means
of
building
our
future.
Abschließend
möchte
ich
noch
ein
Wort
des
Lobes
für
unsere
Berichterstatterin
aussprechen
und
für
ein
politisches
Engagement
zur
Förderung
der
Forschung
als
grundlegendem
Instrument
für
den
Aufbau
unserer
Zukunft
plädieren.
Europarl v8
Today,
therefore,
we
have
the
opportunity
to
send
out
the
encouraging
message
that
the
European
Constitutional
Treaty
is
of
the
utmost
importance
for
a
more
democratic,
a
more
successful
and
a
more
united
community
of
citizens
and
states,
a
community
that,
for
the
first
time
in
history,
has
peacefully
brought
together
almost
half
a
billion
people
and
also
has
a
place
for
smaller
nations
–
such
as
my
own
country,
Slovenia
–
enabling
them
to
develop
their
identity
and,
in
an
environment
of
diversity,
to
join
forces
with
others
to
achieve
our
collective
goals
for
building
our
European
future
together.
Wir
haben
folglich
heute
die
Möglichkeit,
die
ermutigende
Botschaft
zu
verkünden,
dass
der
europäische
Verfassungsvertrag
für
eine
demokratischere,
erfolgreichere
und
geeintere
Gemeinschaft
der
Bürger
und
Staaten
von
allergrößter
Bedeutung
ist,
eine
Gemeinschaft,
die
zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte
fast
eine
halbe
Milliarde
Menschen
friedlich
zusammengeführt
hat
und
in
der
auch
Platz
für
kleinere
Nationen
wie
mein
Heimatland
Slowenien
ist,
eine
Gemeinschaft,
die
den
Menschen
die
Möglichkeit
gibt,
ihre
Identität
zu
entfalten
und
sich
in
einem
Klima
der
Vielfalt
mit
anderen
zusammenzuschließen,
um
unsere
kollektiven
Ziele
beim
Aufbau
einer
gemeinsamen
europäischen
Zukunft
zu
erreichen.
Europarl v8
The
next
item
is
the
report
(A5-0268/2004)
by
Terence
Wynn,
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgets,
on
the
communication
from
the
Commission
to
the
Council
and
to
the
European
Parliament
on
'Building
our
common
future
–
policy
challenges
and
budgetary
means
of
the
enlarged
Union
2007-2013'.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
der
Bericht
(A5-0268/2004)
von
Herrn
Wynn
im
Namen
des
Haushaltsausschusses
über
die
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
„Unsere
gemeinsame
Zukunft
aufbauen:
Politische
Herausforderungen
und
Haushaltsmittel
der
erweiterten
Union
–
2007-2013“.
Europarl v8
I
would
like
to
see
more
conviction
on
the
part
of
the
Polish
Members
of
the
European
Parliament
-
I
have
to
say
that
we
heard
some
Polish
speakers
this
morning
who
were
not
representative
-
and
I
would
like
to
see
them
share
with
us
that
strength,
that
drive
which
led
the
Poles
to
pull
down
walls,
to
form
Solidarnosc
and
to
pave
the
way
for
the
fall
of
communism,
which
was
a
decisive
factor
in
the
building
of
our
common
future.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
die
polnischen
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
-
ich
muss
sagen,
dass
wir
heute
Vormittag
einige
polnische
Redner
gehört
haben,
die
nicht
repräsentativ
waren
-
überzeugter
wären
und
ich
würde
mich
freuen,
und
wenn
sie
jene
Kraft,
jenen
Elan
mit
uns
teilen
würden,
der
es
den
Polen
ermöglicht
hat,
Mauern
niederzureißen,
Solidarnosc
zu
gründen
und
den
Weg
für
den
Sturz
des
Kommunismus
zu
ebnen,
was
ein
entscheidendes
Element
für
die
Gestaltung
unserer
gemeinsamen
Zukunft
war.
Europarl v8
The
Commission
communication
on
the
future
financial
perspectives
–
'Building
our
Common
Future'
–
was
launched
here
on
10
February
by
Commission
President
Prodi.
Die
Mitteilung
der
Kommission
über
die
neue
Finanzielle
Vorausschau
mit
dem
Titel
„Unsere
gemeinsame
Zukunft
aufbauen“
wurde
dem
Parlament
am
10.
Februar
von
Kommissionspräsident
Prodi
vorgelegt.
Europarl v8
In
February
2004,
when
launching
the
debate
on
policy
challenges
and
budgetary
means
of
the
enlarged
Union,
the
Commission
emphasised
the
role
research
will
play
in
building
our
common
future
and
consequently
proposed
the
doubling
of
the
budget.
Als
die
Kommission
im
Februar
2004
die
Debatte
über
die
strategischen
Herausforderungen
und
die
Haushaltsmittel
der
erweiterten
Union
in
Gang
setzte,
hob
sie
die
Rolle
der
Forschung
bei
der
Gestaltung
unserer
gemeinsamen
Zukunft
hervor
und
schlug
folgerichtig
die
Verdopplung
des
Haushalts
vor.
Europarl v8
But
anyway,
you
know,
I
just
think
that
to
be
here
with
all
of
you
accomplished
young
people
--
literally,
some
of
you,
the
architects
building
our
brighter
future.
Jedenfalls,
wissen
Sie,
ich
denke
einfach,
dass
hier
bei
Ihnen
allen
zu
sein,
bei
jungen
Menschen,
die
etwas
vollbracht
haben,
einige
sind
im
wörtlichen
Sinne
die
Architekten,
die
unsere
bessere
Zukunft
bauen.
TED2013 v1.1
The
adoption
of
the
10
February
Communication
“Building
our
common
future,
policy
challenges
and
budgetary
means
of
the
enlarged
union”1
was
the
starting
point
for
a
decision
on
the
new
financial
perspectives.
Die
Verabschiedung
der
Mitteilung
vom
10.
Februar
„Unsere
gemeinsame
Zukunft
aufbauen
–
Politische
Herausforderungen
und
Haushaltsmittel
der
erweiterten
Union“1
war
der
Ausgangspunkt
für
einen
Beschluss
über
die
neue
Finanzielle
Vorausschau.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
indicated
its
commitment
to
NATURA
2000
in
its
recent
Communication
“Building
our
Common
Future”13
setting
out
its
approach
to
the
next
financial
period.
Ihrem
Engagement
für
Natura
2000
hat
die
Kommission
in
ihrer
jüngsten
Mitteilung
„Unsere
gemeinsame
Zukunft
aufbauen“13
Ausdruck
verliehen,
in
der
sie
ihr
Konzept
für
den
nächsten
Finanzierungszeitraum
darlegt.
TildeMODEL v2018
We
regret
this
choice,
coming
as
it
does
from
a
Member
State
that
has
been
for
the
last
50
years
one
of
the
essential
motors
of
the
building
of
our
common
future.
Wir
bedauern
diese
Wahl,
die
von
einem
Mitgliedstaat
getroffen
wurde,
der
in
den
letzten
50
Jahren
einer
der
Motoren
für
unsere
gemeinsame
Zukunft
war.
TildeMODEL v2018
It
shows
that
our
countries
are
ready
to
take
leadership
in
building
our
digital
future."
Dies
zeigt,
dass
unsere
Länder
bereit
sind,
bei
der
Gestaltung
unserer
digitalen
Zukunft
eine
führende
Rolle
zu
übernehmen.“
TildeMODEL v2018
It
is
provided
for
in
the
communication
“Building
our
common
future
~
Policy
challenges
and
budgetary
means
of
the
enlarged
Union,
2007-2013”
[COM(2004)
101]
as
complemented
by
“Financial
Perspectives
2007-2013”
[COM(2004)
487].
Mit
dieser
Notwendigkeit
befasst
sich
die
Mitteilung
„Unsere
gemeinsame
Zukunft
aufbauen
-
Politische
Herausforderungen
und
Haushaltsmittel
der
erweiterten
Union
-
2007-2013
[KOM(2004)
101],
die
durch
die
Mitteilung
„Finanzielle
Vorausschau
2007-2013“
[COM(2004)
487]
ergänzt
wurde.
TildeMODEL v2018
In
order
to
respond
to
the
Commission's
request
for
an
opinion
on
Building
our
common
future:
political
challenges
and
budget
resources
for
the
enlarged
Union,
the
Bureau
was
asked
to
agree
to
the
own-initiative
opinion
on
Financial
prospects
for
2007
onwards
being
converted
into
an
opinion
based
on
a
referral.
Um
auf
die
Befassung
durch
die
Kommission
zu
der
Mitteilung
"Unsere
gemeinsame
Zukunft
aufbauen:
Politische
Herausforderungen
und
Haushaltsmittel
der
erweiterten
Union"
zu
reagieren,
wird
das
Präsidium
aufgefordert,
seine
Initiativstellungnahme
"Finanzielle
Vorausschau
ab
2007"
in
eine
Stellungnahme
auf
Befassung
umzuwandeln.
TildeMODEL v2018