Übersetzung für "Broker a deal" in Deutsch
Will
the
Council
take
this
into
account
when
trying
to
broker
a
deal?
Wird
der
Rat
dies
berücksichtigen,
wenn
er
versucht,
eine
Übereinkunft
auszuhandeln?
Europarl v8
You're
gonna
broker
a
deal
with
Klaus?
Du
wirst
mit
Klaus
einen
Deal
aushandeln?
OpenSubtitles v2018
She's
gonna
get
Elijah
to
broker
a
deal
for
her.
Sie
wird
Elijah
dazu
bringen,
einen
Deal
für
sie
auszuhandeln.
OpenSubtitles v2018
You
wanted
to
kidnap
Joy
to
broker
a
new
deal.
Sie
wollten
Joy
entführen,
einen
Deal
aushandeln.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we
should
use
you
to
broker
a
new
deal.
Vielleicht
sollten
wir
Sie
nutzen,
um
einen
Deal
auszuhandeln.
OpenSubtitles v2018
Make
it
look
like
we
tried
to
broker
a
deal.
Lasse
es
aussehen,
als
hätten
wir
versucht,
einen
Kompromiss
zu
erzielen.
OpenSubtitles v2018
I
think
frankie
might
havebeen
trying
to
broker
a
deal.
Ich
denke
Frankie
wollte
vielleicht
einen
Deal
aushandeln.
OpenSubtitles v2018
Why
the
hell
did
Hassani
agree
to
broker
a
deal
for
you
then?
Warum
zur
Hölle
hat
Hassani
dann
zugestimmt
einen
Handel
für
Sie
zu
vermitteln?
OpenSubtitles v2018
There
were
several
failed
attempts
by
the
international
community
to
broker
a
peace
deal.
Mehrere
Versuche
der
internationalen
Gemeinschaft,
ein
Friedensabkommen
auszuhandeln,
scheiterten.
ParaCrawl v7.1
I
told
you,
I
wanted
to
broker
a
deal
with
Dante.
Ich
wollte
mit
Dante
verhandeln.
OpenSubtitles v2018
I'm
hearing
that
the
Department
of
Justice
is
trying
to
broker
a
Vegas
deal
for
him.
Ich
habe
läuten
hören,
dass
das
Justizministerium
einen
Deal
in
Vegas
für
ihn
auszuhandeln
versucht.
OpenSubtitles v2018
I
would
strongly
urge
the
Council
and
the
Commission
to
work
with
the
King
and
all
the
other
players
to
broker
a
peace
deal
in
this
fragile
country.
Ich
fordere
den
Rat
und
die
Kommission
nachdrücklich
auf,
mit
dem
König
und
allen
anderen
Akteuren
zusammenzuarbeiten,
um
in
diesem
geschwächten
Land
bei
der
Aushandlung
eines
Friedensabkommens
zu
vermitteln.
Europarl v8
Foreign
Minister
Frank-Walter
Steinmeier
traveled
to
Turkey
in
September
to
help
broker
a
deal
on
keeping
refugees
in
Turkey,
in
exchange
for
restarting
talks
on
Turkish
accession
to
the
European
Union.
Außenminister
Frank-Walter
Steinmeier
ist
im
September
in
die
Türkei
gereist,
um
eine
Vereinbarung
vermitteln
zu
helfen,
die
die
Flüchtlinge
in
der
Türkei
hält
–
im
Austausch
gegen
eine
Wiederaufnahme
der
Gespräche
über
den
türkischen
Beitritt
zur
Europäischen
Union.
News-Commentary v14
After
Erdo?an
appeared
to
broker
a
deal
with
the
protesters
regarding
the
fate
of
Gezi
Park,
the
planned
demolition
of
which
sparked
the
initial
demonstrations,
one
of
my
Twitter
followers
expressed
his
satisfaction
at
the
outcome
and
said
the
demonstrators
should
now
go
home,
because
“three
weeks
is
enough.”
Nachdem
Erdo?an
bereit
schien,
über
das
Schicksal
des
Gezi-Parks,
dessen
geplante
Zerstörung
die
Demonstrationen
auslöste,
zu
verhandeln,
drückte
einer
meiner
Twitter-Leser
seine
Zufriedenheit
über
das
Ergebnis
aus
und
meinte,
die
Demonstranten
sollten
nach
Hause
gehen,
da
drei
Wochen
genug
seien.
News-Commentary v14
A
recent
US-led
effort
to
broker
a
peace
deal
in
Lebanon,
carried
out
in
the
hope
that
this
could
lead
to
a
breakthrough
in
Syria,
fell
victim
to
the
distrust
between
the
two
countries.
Jüngst
von
den
USA
-
in
der
Hoffnung
auf
einen
Durchbruch
in
Syrien
-
initiierte
Bemühungen,
im
Libanon
eine
Friedensvereinbarung
auszuhandeln,
scheiterten
am
Misstrauen
zwischen
den
beiden
Ländern.
News-Commentary v14
The
IMF’s
leadership
tried
to
broker
a
deal
over
currencies
at
its
April
meeting,
but
without
tangible
results.
Die
Führung
des
IWF
hat
auf
ihrer
Sitzung
im
April
versucht,
in
der
Währungsfrage
zu
vermitteln
–
allerdings
ohne
greifbare
Ergebnisse.
News-Commentary v14
Failure
to
broker
a
deal
would
shake
public
confidence
in
our
capacity
to
ensure
that
the
benefits
of
globalisation
are
fairly
shared.
Ein
Scheitern
der
Verhandlungen
würde
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
unsere
Fähigkeit
erschüttern,
für
eine
faire
Verteilung
der
Globalisierungsgewinne
zu
sorgen.
TildeMODEL v2018
The
EU
team,
led
by
Cecilia
Malmström,
Commissioner
for
Trade,
and
Phil
Hogan,
Commissioner
for
Agriculture,
was
at
the
forefront
of
efforts
to
broker
a
deal.
Das
EU-Team
unter
Leitung
von
Handelskommissarin
Cecilia
Malmström
und
des
für
Landwirtschaft
zuständigen
Kommissars
Phil
Hogan
bemühte
sich
an
vorderster
Front
um
eine
Einigung.
TildeMODEL v2018
You
authorize
him
to
broker
a
deal
allowing
our
people
to
be
taken
to
safe
passage,
to
an
extraction
point.
Sie
autorisieren
ihn
zum
Deal.
Dann
gibt
man
unseren
Leuten
freies
Geleit
zu
einem
sicheren
Abholpunkt
und
fliegt
sie
aus.
OpenSubtitles v2018
She
wanted
Red
to
broker
a
deal
to
assassinate
a
supreme
court
judge
who
was
the
swing
vote
in
a
case
that
could
have
cost
her
corporate
clients
billions.
Sie
wollte,
dass
Red
einen
Job
vermittelt,
für
die
Ermordung
eines
Richters
des
Verfassungsgerichtes,
der
die
entscheidende
Stimme
in
einem
Fall
war,
der
Ihren
Kunden
Milliarden
hätte
kosten
können.
OpenSubtitles v2018