Übersetzung für "Broken apart" in Deutsch

I mean, she's a child whose family was broken apart.
Sie ist ein Kind, dessen Familie auseinander gebrochen ist.
OpenSubtitles v2018

As you can see, the planet has already broken apart.
Wie Sie sehen, ist der Planet schon zerbrochen.
OpenSubtitles v2018

Broken apart, in search of happiness,
Auseinander gebrochen, auf der Suche nach Glück,
CCAligned v1

At great height oxygen molecules are broken apart under the influence of the sun's ultraviolet radiation.
In großer Höhe zerfallen die Sauerstoffmoleküle unter dem Einfluss der ultravioletten Sonnenstrahlung.
ParaCrawl v7.1

The protein is then broken apart, producing a toxic fragment.
Das Protein wird dann zerbrochen, wodurch ein toxisches Fragment entsteht.
ParaCrawl v7.1

The criminals have broken apart many families.
Die Schurken haben viele Familien auseinandergebrochen.
ParaCrawl v7.1

Jiang Zemin's attack on Falun Dafa has broken my family apart.
Jiangs Angriff auf Falun Gong hat meine Familie auseinander gebrochen.
ParaCrawl v7.1

His family members were also implicated and broken apart.
Seine Familie wurde auch in die Verfolgung mit hineingezogen und brach auseinander.
ParaCrawl v7.1

The computerised cutting machine engraves the glass with a hardened steel wheel, upon which it is automatically broken apart.
Die computergesteuerte Schneidemaschine ritzt mit einem Hartmetallrad das Glas, dieses wird anschließend automatisch gebrochen.
ParaCrawl v7.1

His family was broken apart and he became homeless, to avoid further persecution.
Seine Familie ist auseinander gebrochen und er wurde heimatlos, um weiterer Verfolgung zu entgkommen.
ParaCrawl v7.1

After the CCP started persecuting practitioners, my family was broken apart.
Nachdem die KPCh angefangen hat, Praktizierende zu verfolgen, wurde meine Familie zerbrochen.
ParaCrawl v7.1

As a result, the cut chips are longitudinally broken apart substantially in the centre.
Diese bewirkt, dass der geschnittene Span praktisch in der Mitte längs auseinandergebrochen wird.
EuroPat v2

During drought years the plant may be broken apart by the wind and blown across the land.
In Dürrejahren kann die Pflanze zerbrechen und vom Wind über das Land geweht werden.
ParaCrawl v7.1

I am very grateful to Falun Gong because without it my family might have broken apart."
Ich bin Falun Gong sehr dankbar, ohne diese Kultivierungsschule wäre meine Familie auseinander gebrochen.
ParaCrawl v7.1

Many of the world's multinational states have broken apart, from Czechoslovakia to Yugoslavia.
Viele der multinationalen Staaten der Welt sind zerfallen - von der Tschechoslowakei bis hin zu Jugoslawien.
ParaCrawl v7.1

Wait for 3 minutes - until the dispersible tablets have completely broken apart.
Warten Sie 3 Minuten - bis die Tabletten zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen vollständig zerfallen sind.
ELRC_2682 v1

Wait for 3 minutes until the dispersible tablets have completely broken apart.
Warten Sie 3 Minuten, bis die Tabletten zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen vollständig zerfallen sind.
ELRC_2682 v1