Übersetzung für "Broken apart" in Deutsch
I
mean,
she's
a
child
whose
family
was
broken
apart.
Sie
ist
ein
Kind,
dessen
Familie
auseinander
gebrochen
ist.
OpenSubtitles v2018
As
you
can
see,
the
planet
has
already
broken
apart.
Wie
Sie
sehen,
ist
der
Planet
schon
zerbrochen.
OpenSubtitles v2018
Broken
apart,
in
search
of
happiness,
Auseinander
gebrochen,
auf
der
Suche
nach
Glück,
CCAligned v1
At
great
height
oxygen
molecules
are
broken
apart
under
the
influence
of
the
sun's
ultraviolet
radiation.
In
großer
Höhe
zerfallen
die
Sauerstoffmoleküle
unter
dem
Einfluss
der
ultravioletten
Sonnenstrahlung.
ParaCrawl v7.1
The
protein
is
then
broken
apart,
producing
a
toxic
fragment.
Das
Protein
wird
dann
zerbrochen,
wodurch
ein
toxisches
Fragment
entsteht.
ParaCrawl v7.1
The
criminals
have
broken
apart
many
families.
Die
Schurken
haben
viele
Familien
auseinandergebrochen.
ParaCrawl v7.1
Jiang
Zemin's
attack
on
Falun
Dafa
has
broken
my
family
apart.
Jiangs
Angriff
auf
Falun
Gong
hat
meine
Familie
auseinander
gebrochen.
ParaCrawl v7.1
His
family
members
were
also
implicated
and
broken
apart.
Seine
Familie
wurde
auch
in
die
Verfolgung
mit
hineingezogen
und
brach
auseinander.
ParaCrawl v7.1
The
computerised
cutting
machine
engraves
the
glass
with
a
hardened
steel
wheel,
upon
which
it
is
automatically
broken
apart.
Die
computergesteuerte
Schneidemaschine
ritzt
mit
einem
Hartmetallrad
das
Glas,
dieses
wird
anschließend
automatisch
gebrochen.
ParaCrawl v7.1
His
family
was
broken
apart
and
he
became
homeless,
to
avoid
further
persecution.
Seine
Familie
ist
auseinander
gebrochen
und
er
wurde
heimatlos,
um
weiterer
Verfolgung
zu
entgkommen.
ParaCrawl v7.1
After
the
CCP
started
persecuting
practitioners,
my
family
was
broken
apart.
Nachdem
die
KPCh
angefangen
hat,
Praktizierende
zu
verfolgen,
wurde
meine
Familie
zerbrochen.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
cut
chips
are
longitudinally
broken
apart
substantially
in
the
centre.
Diese
bewirkt,
dass
der
geschnittene
Span
praktisch
in
der
Mitte
längs
auseinandergebrochen
wird.
EuroPat v2
During
drought
years
the
plant
may
be
broken
apart
by
the
wind
and
blown
across
the
land.
In
Dürrejahren
kann
die
Pflanze
zerbrechen
und
vom
Wind
über
das
Land
geweht
werden.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
grateful
to
Falun
Gong
because
without
it
my
family
might
have
broken
apart."
Ich
bin
Falun
Gong
sehr
dankbar,
ohne
diese
Kultivierungsschule
wäre
meine
Familie
auseinander
gebrochen.
ParaCrawl v7.1
Many
of
the
world's
multinational
states
have
broken
apart,
from
Czechoslovakia
to
Yugoslavia.
Viele
der
multinationalen
Staaten
der
Welt
sind
zerfallen
-
von
der
Tschechoslowakei
bis
hin
zu
Jugoslawien.
ParaCrawl v7.1
Wait
for
3
minutes
-
until
the
dispersible
tablets
have
completely
broken
apart.
Warten
Sie
3
Minuten
-
bis
die
Tabletten
zur
Herstellung
einer
Suspension
zum
Einnehmen
vollständig
zerfallen
sind.
ELRC_2682 v1
Wait
for
3
minutes
until
the
dispersible
tablets
have
completely
broken
apart.
Warten
Sie
3
Minuten,
bis
die
Tabletten
zur
Herstellung
einer
Suspension
zum
Einnehmen
vollständig
zerfallen
sind.
ELRC_2682 v1