Übersetzung für "Broaden out" in Deutsch

We should therefore broaden out monetary union into an economic and social union.
Daher sollten wir die Währungsunion erweitern auf eine Wirtschafts- und Sozialunion.
Europarl v8

Frankly, that is not quite what this issue is about, and that is why I am so glad that those who wanted to broaden this issue out to imports from third countries have achieved that aim.
Aber ehrlich gesagt geht es bei diesem Thema nicht wirklich darum und deswegen bin ich sehr erfreut darüber, dass diejenigen, die das Thema auf Importe von Drittländern ausweiten wollten, ihr Ziel erreicht haben.
Europarl v8

Mülheim is found on the river’s right bank, where the valley begins to broaden out into country marked by even slopes on the banks and by former riverbeds.
Mülheim befindet sich am rechten Ufer des Flusses, wo sich das Tal zu einer Landschaft zu weiten beginnt, die von flachen Uferhängen und einstigen Moselschleifen bestimmt ist.
Wikipedia v1.0

And if I can broaden this out for a second, I'm willing to bet that every single one of you sitting in this room would be happy to speak with acuity, with total confidence, about movies, probably about literature.
Wenn ich das für einen Moment ausbreiten darf, ich will gerne wetten, dass jeder von Ihnen, der in diesem Raum sitzt, sehr gerne mit scharfem Geist und Zuversicht über Filme spräche, wahrscheinlich über Literatur.
TED2020 v1

All we have to do is to broaden out that narrow mind a little reduce some of that bigotry and your pomposity won't show through at all.
Wir müssen nur den engstirnigen Verstand etwas erweitern, den Fanatismus etwas verringern, und die Aufgeblasenheit wird gar nicht mehr durchscheinen.
OpenSubtitles v2018

To achieve this object, the invention provides that the cooling and/or supporting walls become narrower as they go down and the roughly rectangular coke cooling shafts formed by the cooling and supporting walls broaden out as they go down.
Zur Lösung dieser Aufgabe sieht die Erfindung vor, daß die Kühlwände und/oder die Stützwände nach unten hin schmaler werden und die von den Kühl- und Stützwänden gebildeten, etwa rechteckigen Kokskühlschächte sich nach unten hin erweitern.
EuroPat v2

In October 2008, the conversion began, in which former cropland along the brook, which through Flurbereinigung had been transferred to the municipality's ownership, was removed so that the brook could broaden out to the sides in heavy rains.
Im Oktober 2008 begann die Umgestaltung, indem ehemaliges Ackerland entlang des Baches, das bei der Flurbereinigung ins Eigentum der Gemeinde übergegangen war, abgetragen wurde, so dass sich das Gewässer bei Starkniederschlägen seitlich ausbreiten kann.
WikiMatrix v1

The EU reacted too late and completely thoughtlessly in finally urging the transitional government to broaden out and to reach out to the representatives of all the main clans in the country.
Zu spät und zu wenig konsequent habe die EU im Fall Somalias darauf gedrängt, dass die Übergangsregierung endlich erweitert wird und Vertreter aller entscheidenden Clans des Landes umfasst.
ParaCrawl v7.1

The coupling elements 9 a extend in a circular arc in the space between the drive shaft 3 and the cable drum 4, and they broaden out two-dimensionally in the peripheral direction around the drive cams 10 on both sides, in order to form pieces 9 c producing bearing surfaces 9 b, on which the cable drum 4 rests.
Die Kupplungselemente 9a erstrecken sich kreisbogen-förmig in dem Zwischenraum zwischen der Antriebswelle 3 und der Seiltrommel 4, wobei sie sich beidseitig um die Mitnahmenocken 10 herum flächig in Umfangsrichtung verbreitern, um Anlageflächen 9b ausbildende Abschnitte 9c zu bilden, auf denen die Seiltrommel 4 aufliegt.
EuroPat v2

As a subtle centre, cakra, it is supposed to have its apex on the spine and to broaden out in front.
Als feinstoffliches Zentrum, cakra, hat es vermutlich seinen Scheitelpunkt auf der Wirbelsäule und weitet sich nach vorne aus.
ParaCrawl v7.1

So the record companies like Relativity that had Steve Vai and Joe Satriani, they thought that this was great, 'let's broaden this out' to include Stuart Hamm and all these other bass players.
Die Plattenfirmen wie Relativity, die Steve Vai und Joe Satriani unter Vertrag hatten, fanden diese Zeit grossartig und dachten, 'lass uns das erweitern' mit Stuart Hamm und all diesen anderen Bassisten.
ParaCrawl v7.1

Confronted with any practical task whatever, he inclined organically to break over its bounds, to broaden out the plan, drag in everybody and everything, give a maximum where a minimum was enough.
Doch im wesentlichen blieb er sich treu: Angesichts einer praktischen Aufgabe war er organisch bestrebt, über ihren Rahmen hinauszugehen, den Plan zu erweitern, alles und alle hineinzuziehen, ein Maximum dort zu leisten, wo ein Minimum genügt hätte.
ParaCrawl v7.1

A narrow opposition has broadened out.
Eine zuvor kleine Opposition hat sich vergrößert.
ParaCrawl v7.1

It is good that we are broadening out the discussion, but too few people are engaged.
Gut ist, dass wir die Diskussion ausweiten, aber die Beteiligung lässt zu wünschen übrig.
Europarl v8

Moreover, it appears that the recovery is broadening out across sectors and demand components.
Zudem scheint der Konjunkturaufschwung in den verschiedenen Wirtschaftszweigen und Nachfragekomponenten auf breiterer Basis zu greifen.
TildeMODEL v2018

Should flexicurity approaches therefore be broadened out in the direction of a better adaptation of organizations and individuals to change?
Sollten Flexicurity-Konzepte daher in Richtung einer besseren Adaptation von Unternehmen und Personen an Veränderungen ausgeweitet werden?
EUbookshop v2

Meanwhile the mainstream Right2Water movement, and particularly its unions, are concentrating on broadening out the struggle.
Unterdes konzentrieren sich die Right2Water-Bewegung und besonders die darin organisierten Gewerkschaften darauf, den Kampf auszuweiten.
ParaCrawl v7.1

President-in-Office, Ms Harkin has asked a very important question and you have answered it very well but, broadening out the scope of the question, ageism is generally regarded nowadays as 65-plus.
Frau Ratspräsidentin, Frau Harkin hat Ihnen eine wichtige Frage gestellt und Sie haben Sie vorzüglich beantwortet, aber um das Spektrum der Frage ein wenig auszuweiten, von Diskriminierungen sind hauptsächlich Menschen über 65 betroffen.
Europarl v8

This is good because it broadens out the scope by anchoring in Africa the kind of discussion we have to go through with Zimbabwe.
Das ist gut, weil es die Möglichkeiten erweitert, indem solcherart Diskussion, wie wir sie mit Simbabwe führen müssen, zu einer festen Einrichtung in Afrika wird.
Europarl v8

From the historical town centre, the town broadened out in all directions, growing from its location in the valley through new building developments up to the surrounding slopes.
Das Stadtgebiet von Hillesheim ist nahezu kreisrund, vom historischen Stadtkern aus breitete es sich in alle Richtungen aus und wuchs aus seiner Tallage durch zahlreiche Neubaugebiete an den umliegenden Hängen.
Wikipedia v1.0

In the west, this belt, in which the ponds of the "Kreuzteichen" are set, broadens out into an area like a park.
Im Westen verbreitern sich diese Anlagen, in die die "Kreuzteiche" eingebettet sind, parkartig.
Wikipedia v1.0

Both "Ortsteile" – Zeltingen and Rachtig – are found on the river’s right bank where the valley broadens out into very flat country bordering on the Hunsrück.
Beide Ortsteile befinden sich am rechten Ufer des Flusses, wo sich das Tal zu einer sehr flachen Landschaft weitet, die an den Hunsrück grenzt.
Wikipedia v1.0

Behind the rocks with the ruins of "Falkenstein Castle" the valley broadens out somewhat and provides more space for the houses and farms of "Falkensteig".
Nach dem Felsen mit der Ruine "Falkenstein" weitet sich das Tal etwas und gibt den Häusern und Höfen von "Falkensteig" Raum.
Wikipedia v1.0

Moreover, there are signs that wage gains are now broadening out, with the balance tilting away from low wage-inflation industries such as manufacturing, health care, and education into higher wage-inflation industries such as finance, the information sector, and professional and business services.
Zudem gibt es Anzeichen, dass die Lohnzuwächse inzwischen auf breiterer Basis erfolgen, wobei sich das Gleichgewicht von Branchen mit geringer Lohninflation wie der produzierenden Industrie, dem Gesundheitswesen und der Bildung in Branchen mit höherer Lohninflation wie den Finanzsektor, den IT-Sektor und die Beratungs- und Unternehmensdienstleistungen verschiebt.
News-Commentary v14