Übersetzung für "Bring you up to date" in Deutsch

Allow me to bring you up to date.
Gestattet, Euch auf den neuesten Stand zu bringen.
OpenSubtitles v2018

I'd better bring you up to date on that.
Ich bringe Sie mal auf den neuesten Stand.
OpenSubtitles v2018

The three most relevant news posts, which bring you up to date.
Die drei aktuellsten News-Beiträge welche dich auf dem neuesten Stand bringen.
CCAligned v1

Our qualified lecturers will bring you up to date in our practice-oriented seminars.
Unsere qualifizierten Fachdozenten bringen Sie in praxisnahen Seminaren auf den aktuellen Wissensstand.
ParaCrawl v7.1

With our seminars we always bring you up to date.
Mit unseren Seminaren bringen wir Sie immer auf den aktuellen Stand.
ParaCrawl v7.1

Allow me to briefly bring you up to date on the reorganisation we are presently thinking about.
Erlauben Sie mir, Sie kurz auf den aktuellen Stand unseres Denkens zur Reorganisation zu bringen.
TildeMODEL v2018

Well, Nicky, did you bring her up-to-date on everything, including Turkey?
Und, Nicky, hast du ihr schon alles erzählt, auch von der Türkei?
OpenSubtitles v2018

Our technical assistant Atze ... is going to bring you up to date, I wish you all good luck and success.
Unser Vorarbeiter Atze wird euch alles zeigen, und ich wünsch euch guten Erfolg.
OpenSubtitles v2018

Together with our partner Radio Arabella, we will bring you up-to-date on the Health Stage.
Zusammen mit unserem Partner Radio Arabella bringen wir Sie auf der Gesundheitsbühne auf den neusten Stand.
ParaCrawl v7.1

Visualisation boards help bring you up to date in a short time.
Visualisierungstafeln helfen dabei, sich in kurzer Zeit auf den neuesten Stand zu bringen.
ParaCrawl v7.1

This paper will bring you up to date on the next generation solutions for enterprise communications.
Im Vortrag lernen Sie die neuesten Lösungsansätze für eine Unternehmenskommunikation der neuen Generation kennen.
ParaCrawl v7.1

Well, some things have changed since then and we want to bring you up-to-date.
Einiges ist seitdem passiert und wir wollen euch hiermit auf den neusten Stand bringen.
ParaCrawl v7.1

There have been some developments since my earlier letter on which I can now bring you up to date.
Es gab einige Entwicklungen, seit meinem letzten Brief, worüber ich sie jetzt informieren kann.
ParaCrawl v7.1

What I need to do here is to bring you up to date with the assessment made on 29 May and to take account of the developments of the last few days to decide on the most useful approach at this stage.
Hier geht es vielmehr darum, daß wir unter Berücksichtigung der Ereignisse der letzten Tage unsere Bewertung vom 29. Mai auf den neuesten Stand bringen und entscheiden, welche Haltung in dieser Phase am nützlichsten ist.
Europarl v8

Thank you for asking me to bring you up to date on such an important event as the fifth ministerial conference of the WTO, which will be held in Cancun in September.
Ich danke Ihnen, dass Sie mich gebeten haben, über den aktuellen Stand eines so wichtigen Ereignisses wie der Fünften Ministerkonferenz der WTO zu berichten, die im September im Cancún stattfinden wird.
Europarl v8

I shall send you some press cuttings, which are extremely enlightening and will, I believe, bring you up-to-date.
Ich werde Ihnen einen kleinen Pressespiegel zukommen lassen, der außerordentlich aufschlussreich ist und Sie zufrieden stellen wird.
Europarl v8

On behalf of my colleague Antoine Duquesne, President-in-Office of the Justice and Home Affairs, I would like to bring you up-to-date with regard to the progress of the files I know are close to your hearts, namely asylum and immigration.
Im Namen meines Kollegen Antoine Duquesne, des amtierenden Vorsitzenden des Rates Justiz und Inneres, möchte ich Sie ferner über die Fortschritte bei den Themen in Kenntnis setzen, von denen ich weiß, dass sie Ihnen ein wichtiges Anliegen sind, nämlich Asyl und Zuwanderung.
Europarl v8

I should first like to bring you up to date on the question of Iraq itself and how things stand, although this does of course impinge on numerous other issues.
Zunächst möchte ich Sie über den Irakkonflikt selbst und den neuesten Stand informieren, obwohl dieses Thema auch andere Bereiche tangiert.
Europarl v8

I therefore thank you once again, Mr President and I thank the European Parliament and all the political groups for giving the Commission this opportunity to bring you up to date on what it is doing, on what it intends to do and on what it has still to do at European level.
Ich danke Ihnen also nochmals, Herr Präsident, ich danke dem Europäischen Parlament und allen Fraktionen, dass Sie der Kommission Gelegenheit geben, Bilanz zu ziehen über das, was sie auf europäischer Ebene tut, was sie zu tun beabsichtigt und was sie tun muss.
Europarl v8

Well, what with you being let out next week... I thought it was my duty as a wife to bring you up to date on a few things.
Na ja, da du nächste Woche freigelassen wirst, ist es meine Pflicht als deine Frau, dich auf den neusten Stand zu bringen.
OpenSubtitles v2018