Übersetzung für "Bring you up to date" in Deutsch
Allow
me
to
bring
you
up
to
date.
Gestattet,
Euch
auf
den
neuesten
Stand
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
I'd
better
bring
you
up
to
date
on
that.
Ich
bringe
Sie
mal
auf
den
neuesten
Stand.
OpenSubtitles v2018
The
three
most
relevant
news
posts,
which
bring
you
up
to
date.
Die
drei
aktuellsten
News-Beiträge
welche
dich
auf
dem
neuesten
Stand
bringen.
CCAligned v1
Our
qualified
lecturers
will
bring
you
up
to
date
in
our
practice-oriented
seminars.
Unsere
qualifizierten
Fachdozenten
bringen
Sie
in
praxisnahen
Seminaren
auf
den
aktuellen
Wissensstand.
ParaCrawl v7.1
With
our
seminars
we
always
bring
you
up
to
date.
Mit
unseren
Seminaren
bringen
wir
Sie
immer
auf
den
aktuellen
Stand.
ParaCrawl v7.1
Allow
me
to
briefly
bring
you
up
to
date
on
the
reorganisation
we
are
presently
thinking
about.
Erlauben
Sie
mir,
Sie
kurz
auf
den
aktuellen
Stand
unseres
Denkens
zur
Reorganisation
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
Well,
Nicky,
did
you
bring
her
up-to-date
on
everything,
including
Turkey?
Und,
Nicky,
hast
du
ihr
schon
alles
erzählt,
auch
von
der
Türkei?
OpenSubtitles v2018
Our
technical
assistant
Atze
...
is
going
to
bring
you
up
to
date,
I
wish
you
all
good
luck
and
success.
Unser
Vorarbeiter
Atze
wird
euch
alles
zeigen,
und
ich
wünsch
euch
guten
Erfolg.
OpenSubtitles v2018
Together
with
our
partner
Radio
Arabella,
we
will
bring
you
up-to-date
on
the
Health
Stage.
Zusammen
mit
unserem
Partner
Radio
Arabella
bringen
wir
Sie
auf
der
Gesundheitsbühne
auf
den
neusten
Stand.
ParaCrawl v7.1
Visualisation
boards
help
bring
you
up
to
date
in
a
short
time.
Visualisierungstafeln
helfen
dabei,
sich
in
kurzer
Zeit
auf
den
neuesten
Stand
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
This
paper
will
bring
you
up
to
date
on
the
next
generation
solutions
for
enterprise
communications.
Im
Vortrag
lernen
Sie
die
neuesten
Lösungsansätze
für
eine
Unternehmenskommunikation
der
neuen
Generation
kennen.
ParaCrawl v7.1
Well,
some
things
have
changed
since
then
and
we
want
to
bring
you
up-to-date.
Einiges
ist
seitdem
passiert
und
wir
wollen
euch
hiermit
auf
den
neusten
Stand
bringen.
ParaCrawl v7.1
There
have
been
some
developments
since
my
earlier
letter
on
which
I
can
now
bring
you
up
to
date.
Es
gab
einige
Entwicklungen,
seit
meinem
letzten
Brief,
worüber
ich
sie
jetzt
informieren
kann.
ParaCrawl v7.1
What
I
need
to
do
here
is
to
bring
you
up
to
date
with
the
assessment
made
on
29
May
and
to
take
account
of
the
developments
of
the
last
few
days
to
decide
on
the
most
useful
approach
at
this
stage.
Hier
geht
es
vielmehr
darum,
daß
wir
unter
Berücksichtigung
der
Ereignisse
der
letzten
Tage
unsere
Bewertung
vom
29.
Mai
auf
den
neuesten
Stand
bringen
und
entscheiden,
welche
Haltung
in
dieser
Phase
am
nützlichsten
ist.
Europarl v8
Thank
you
for
asking
me
to
bring
you
up
to
date
on
such
an
important
event
as
the
fifth
ministerial
conference
of
the
WTO,
which
will
be
held
in
Cancun
in
September.
Ich
danke
Ihnen,
dass
Sie
mich
gebeten
haben,
über
den
aktuellen
Stand
eines
so
wichtigen
Ereignisses
wie
der
Fünften
Ministerkonferenz
der
WTO
zu
berichten,
die
im
September
im
Cancún
stattfinden
wird.
Europarl v8
I
shall
send
you
some
press
cuttings,
which
are
extremely
enlightening
and
will,
I
believe,
bring
you
up-to-date.
Ich
werde
Ihnen
einen
kleinen
Pressespiegel
zukommen
lassen,
der
außerordentlich
aufschlussreich
ist
und
Sie
zufrieden
stellen
wird.
Europarl v8
On
behalf
of
my
colleague
Antoine
Duquesne,
President-in-Office
of
the
Justice
and
Home
Affairs,
I
would
like
to
bring
you
up-to-date
with
regard
to
the
progress
of
the
files
I
know
are
close
to
your
hearts,
namely
asylum
and
immigration.
Im
Namen
meines
Kollegen
Antoine
Duquesne,
des
amtierenden
Vorsitzenden
des
Rates
Justiz
und
Inneres,
möchte
ich
Sie
ferner
über
die
Fortschritte
bei
den
Themen
in
Kenntnis
setzen,
von
denen
ich
weiß,
dass
sie
Ihnen
ein
wichtiges
Anliegen
sind,
nämlich
Asyl
und
Zuwanderung.
Europarl v8
I
should
first
like
to
bring
you
up
to
date
on
the
question
of
Iraq
itself
and
how
things
stand,
although
this
does
of
course
impinge
on
numerous
other
issues.
Zunächst
möchte
ich
Sie
über
den
Irakkonflikt
selbst
und
den
neuesten
Stand
informieren,
obwohl
dieses
Thema
auch
andere
Bereiche
tangiert.
Europarl v8
I
therefore
thank
you
once
again,
Mr
President
and
I
thank
the
European
Parliament
and
all
the
political
groups
for
giving
the
Commission
this
opportunity
to
bring
you
up
to
date
on
what
it
is
doing,
on
what
it
intends
to
do
and
on
what
it
has
still
to
do
at
European
level.
Ich
danke
Ihnen
also
nochmals,
Herr
Präsident,
ich
danke
dem
Europäischen
Parlament
und
allen
Fraktionen,
dass
Sie
der
Kommission
Gelegenheit
geben,
Bilanz
zu
ziehen
über
das,
was
sie
auf
europäischer
Ebene
tut,
was
sie
zu
tun
beabsichtigt
und
was
sie
tun
muss.
Europarl v8
Well,
what
with
you
being
let
out
next
week...
I
thought
it
was
my
duty
as
a
wife
to
bring
you
up
to
date
on
a
few
things.
Na
ja,
da
du
nächste
Woche
freigelassen
wirst,
ist
es
meine
Pflicht
als
deine
Frau,
dich
auf
den
neusten
Stand
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018