Übersetzung für "Bring to trial" in Deutsch
The
Bolsheviks
had
wanted
to
bring
the
tsar
to
trial,
but
circumstances
led
to
a
quick
decision
to
kill
the
whole
family.
Abgesehen
von
der
eingeschränkten
Bewegungsfreiheit
hatte
die
Familie
wenig
Entbehrungen
zu
erleiden.
Wikipedia v1.0
You're
not
going
to
let
them
bring
you
to
trial?
Du
willst
dich
doch
nicht
vor
Gericht
stellen
lassen?
OpenSubtitles v2018
He
is
determined
to
bring
her
to
trial.
Er
ist
entschlossen,
ihr
den
Prozess
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
And
he's
going
to
use
this
new
civil
rights
law
to
bring
you
to
trial.
Er
wird
Sie
vor
Gericht
bringen.
OpenSubtitles v2018
Trotsky
always
wanted
to
bring
the
Tsar
to
trial
and
serve
as
a
prosecutor....
Trotzki
wollte
den
Zaren
vor
Gericht
bringen
und
als
Ankläger
auftreten....
ParaCrawl v7.1
The
surviving
villagers
want
to
bring
her
to
trial
and
then
execute
her.
Die
überlebenden
Dörfler
wollen
sie
vor
Gericht
stellen
und
dann
hinrichten.
ParaCrawl v7.1
We
have
a
priority
right
to
bring
them
to
trial.
Wir
haben
das
Vorzugsrecht,
über
sie
zu
richten.
ParaCrawl v7.1
Reported
violations
of
human
rights
must
continue
to
be
thoroughly
investigated
in
order
to
bring
perpetrators
to
trial.
Berichtete
Menschenrechtsverletzungen
müssen
weiterhin
eingehend
untersucht
werden,
damit
die
Täter
vor
Gericht
gestellt
werden
können.
TildeMODEL v2018
But
this
one
can't
even
be
bothered
to
bring
them
to
trial.
Aber
dieser
hat
sich
nicht
einmal
die
Mühe
gemacht,
sie
vor
Gericht
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
We
will
bring
them
to
trial
and
they
will
be
dealt
with
to
the
fullest
extent
of
the
law.
Wir
werden
ihnen
den
Prozess
machen
und
sie
mit
der
ganzen
Härte
des
Gesetzes
behandeln.
ParaCrawl v7.1
He
intends
to
bring
his
case
to
trial,
tentatively
set
for
April
30.
Er
beabsichtigt
seinen
Fall
vor
Gericht
zu
bringen,
versuchsweise
festgesetzt
auf
den
30.
April.
ParaCrawl v7.1
And
so
they
helped
to
bring
to
trial
the
leading
representatives
of
the
Nazi
regime.
So
halfen
sie
dabei,
den
führenden
Repräsentanten
des
nationalsozialistischen
Regimes
den
Prozess
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
But
evidently
that
is
exactly
why
Stalin
decided
to
bring
Bogdan’s
corpse
to
trial.
Doch
gerade
darum
entschloss
sich
Stalin
offenbar,
Bogdans
Leichnam
in
den
Prozess
hineinzuverwickeln.
ParaCrawl v7.1
The
Greek
authorities
threaten
to
bring
him
to
trial
for
atheism
on
account
of
"Askitiki".
Die
griechischen
Behörden
drohen
ihm
an,
ihn
wegen
Atheismus
vor
Gericht
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
I
would
strongly
urge
that
consideration
be
given
to
what
steps
could
be
taken
to
bring
him
to
trial,
so
that
there
could
be
peace
in
Zimbabwe
and
so
that
its
people
could
have
a
real
possibility
of
enjoying
the
citizens'
rights
to
which
they
are
entitled.
Ich
bitte
eindringlich
darum
zu
prüfen,
mit
welchen
Mitteln
sich
erreichen
lässt,
dass
er
vor
Gericht
kommt,
sodass
in
Simbabwe
Friede
herrscht
und
die
Menschen
in
diesem
Land
tatsächlich
die
Chance
erhalten,
die
ihnen
zustehenden
Bürgerrechte
zu
bekommen.
Europarl v8
It
is
a
disgrace,
Mr
President,
a
disgrace
for
justice
and
the
rule
of
law
in
Europe,
that
it
has
not
been
possible
to
capture
these
people,
the
primary
suspects,
and
bring
them
to
trial.
Es
ist
eine
Schande,
Herr
Präsident,
eine
Schande
für
die
Gerechtigkeit
und
die
Rechtsgesellschaft
in
Europa,
daß
diese
Hauptverdächtigen
noch
nicht
festgenommen
und
vor
Gericht
gestellt
werden
konnten.
Europarl v8
If
we
are
to
be
successful
in
terms
of
controlling
the
distribution
of
illegal
drugs
and
their
threat
to
our
food,
then
prosecutions
must
be
brought
and,
in
this
case,
extradition
ought
to
be
granted
so
the
American
Government
can
bring
this
man
to
trial.
Wenn
wir
den
Vertrieb
illegaler
Drogen
und
die
sich
daraus
ergebende
Gefährdung
unserer
Lebensmittel
erfolgreich
in
den
Griff
bekommen
wollen,
dann
muß
eine
Anklage
erfolgen
und
in
diesem
Fall
sollte
dem
Antrag
auf
Auslieferung
stattgegeben
werden,
damit
die
amerikanische
Regierung
diesen
Mann
vor
Gericht
stellen
kann.
Europarl v8
We
also
urged
the
Russian
authorities
to
investigate
the
murder
quickly
and
thoroughly
and
to
bring
the
perpetrators
to
trial.
Wir
haben
auch
die
russischen
Behörden
dringendst
aufgefordert,
den
Mord
schnellstens
und
genau
zu
untersuchen
und
die
Täter
vor
Gericht
zu
bringen.
Europarl v8
If
the
governments
in
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia,
Croatia
and
Bosnia-Herzegovina
continue
to
ignore
their
commitments
under
Dayton,
the
SFOR
forces
must
be
given
the
task
and
the
necessary
power
to
arrest
the
suspects,
using
force
if
necessary,
and
bring
them
to
trial.
Wenn
die
Regierungen
der
Bundesrepublik
Jugoslawien,
Kroatiens
und
BosnienHerzegowinas
ihre
Verpflichtungen
von
Dayton
weiterhin
ignorieren,
müssen
die
Ifor-Truppen
den
Auftrag
und
die
notwendigen
Befugnisse
erhalten,
die
Verdächtigen
-
wenn
nötig
mit
Gewalt
-
zu
verhaften
und
vor
Gericht
zu
stellen.
Europarl v8
That
was
sufficient
for
them
to
bring
him
to
trial
and
he
may
well
be
imprisoned
for
five
years
as
a
result.
Das
reichte,
um
ihn
vor
Gericht
zu
stellen,
und
wahrscheinlich
wird
er
deswegen
für
fünf
Jahre
ins
Gefängnis
gehen.
Europarl v8
I
thus
consider
it
extremely
important
that
this
Parliament
not
only
condemn
these
practices,
but
that
it
urge
the
authorities
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo
to
put
an
immediate
stop
to
these
practices,
investigate,
bring
them
to
trial
and
secure
convictions,
and
guarantee
protection
for
the
victims,
witnesses
and
family
members.
Daher
halte
ich
es
für
äußerst
wichtig,
dass
dieses
Parlament
diese
Praktiken
nicht
nur
verurteilt,
sondern
die
Behörden
der
Demokratischen
Republik
Kongo
auffordert,
ihnen
unverzüglich
Einhalt
zu
gebieten,
Untersuchungen
einzuleiten,
sie
vor
Gericht
anzuklagen
und
einer
sicheren
strafrechtlichen
Verurteilung
zuzuführen
sowie
den
Schutz
der
Opfer,
Waisen
und
Familienangehörigen
zu
gewährleisten.
Europarl v8