Übersetzung für "Bring risk" in Deutsch
Invasive
procedures
also
reduce
patient
mobility
and
bring
a
greater
risk
of
infection.
Invasive
Behandlungsmethoden
verringern
darüber
hinaus
die
Patientenmobilität
und
führen
zu
einem
höheren
Infektionsrisiko.
EUbookshop v2
The
risk
strategy
has
to
try
to
bring
the
risk
factors
within
an
acceptable
range.
Die
Risikostrategie
muss
versuchen,
die
Risikofaktoren
in
den
Akzeptanzbereich
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
The
goal
is
to
bring
the
risk
gap
under
epsilon.
Ziel
ist
es,
das
risk-gap
unter
Epsilon
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
may
bring
the
risk
of
ketenagakarejaan
for
Indonesia.
In
diesem
Fall
kann
die
Gefahr
der
ketenagakarejaan
Indonesien
bringen.
ParaCrawl v7.1
Wind
parks
and
future
transmission
installations
bring
birds
the
risk
of
collisions.
Windparks
und
eventuelle
Sendeinstallationen
bringen
für
die
Vögel
das
Risiko
von
Zusammenstößen
mit.
ParaCrawl v7.1
What
opportunities
does
the
digital
risk
bring?
Welche
Chancen
bringt
das
digitale
Risiko?
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
these
conditions
can
bring
risk
exploitation.
Dennoch
kann
diese
Bedingungen
Risiko
Ausbeutung
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
As
we
all
know,
complex
financial
instruments
and
leverage
bring
their
own
risk.
Wie
wir
alle
wissen,
bergen
komplexe
Finanzinstrumente
und
deren
Auswirkungen
ihr
eigenes
Risiko.
Europarl v8
With
a
stringent
safety
regime
it
is
possible
to
bring
the
risk
of
such
an
accident
down
to
the
absolute
minimum.
Mit
einem
strengen
Sicherheitssystem
kann
das
Risiko
eines
solchen
Unfalls
auf
ein
absolutes
Minimum
gesenkt
werden.
TildeMODEL v2018
Invasive
procedures
also
reduce
patient
mobility
and
bring
greater
risk
of
infection.
Invasive
Behandlungsformen
verringern
außerdem
die
Beweglichkeit
des
Patienten
und
bringen
ein
größeres
Infektionsrisiko
mit
sich.
EUbookshop v2
The
excellent
news
is
that
treatments
entailing
salicylic
acid
such
as
Wartrol
bring
a
lowered
risk
of
scarring.
Glücklicherweise
ist,
dass
Therapien,
Salicylsäure
wie
Wartrol
lug
eine
abgesenkte
Gefahr
der
Narbenbildung
bringt.
ParaCrawl v7.1
This
will
bring
the
risk
of
significantly
higher
costs,
which,
in
Germany
alone,
could
amount
to
an
increase
of
40%
on
the
voluntary
occupational
pension.
Im
Ergebnis
besteht
die
Gefahr
deutlich
höherer
Kosten
-
allein
in
Deutschland
bei
der
freiwillig
gezahlten
Betriebsrente
bis
zu
40
%.
Europarl v8
A
complete
integration
in
the
single
payment
scheme
of
the
current
support
scheme
in
the
cotton
sector
would
bring
a
significant
risk
of
production
disruption
to
the
cotton
producer
regions
of
the
Community.
Die
vollständige
Einbeziehung
der
derzeitigen
Stützungsregelung
für
Baumwolle
in
die
Betriebsprämienregelung
würde
eine
erhebliche
Gefahr
von
Produktionsstörungen
in
den
Baumwolle
erzeugenden
Gebieten
der
Gemeinschaft
mit
sich
bringen.
DGT v2019
In
many
Member
States,
poverty
hits
children
and
elderly
people
the
hardest,
and
the
increasing
use
of
short-term
job
contracts
and
low,
unsecure
incomes
bring
the
risk
of
deteriorating
living
conditions
across
the
whole
of
society.
In
vielen
Mitgliedstaaten
trifft
die
Armut
Kinder
und
ältere
Menschen
am
härtesten
und
die
zunehmend
verbreitete
Verwendung
von
befristeten
Verträgen
sowie
niedrige,
unsichere
Einkommen
bringen
die
Gefahr
mit
sich,
die
Lebensbedingungen
der
gesamten
Gesellschaft
zu
verschlechtern.
Europarl v8
Therefore,
in
view
of
the
evidence
regarding
accumulation
of
Gd
in
brain
and
the
plausible
harmful
effects,
and
accumulation
of
Gd
in
other
tissues
and
the
identified
related
risk,
and
considering
that
less
restrictive
risk
minimisation
measures
are
not
feasible
or
not
sufficient
to
bring
the
risk
of
accumulation
of
gadolinium
in
the
brain
and
other
tissues
to
an
acceptable
level,
PRAC
considered
the
suspension
of
the
marketing
authorisation
of
intravenous
linear
GdCAs
is
the
most
appropriate
measure
to
mitigate
the
risks
related
to
these
products.
In
Anbetracht
der
Nachweise
bezüglich
einer
Anreicherung
von
Gd
im
Gehirn
und
der
anzunehmenden
gesundheitsschädigenden
Wirkungen,
bezüglich
einer
Anreicherung
von
Gd
in
anderen
Geweben
und
dem
damit
verbundenen
ermittelten
Risiko
und
unter
Berücksichtigung
dessen,
dass
weniger
restriktive
Maßnahmen
zur
Risikominimierung
nicht
durchführbar
oder
ausreichend
sind,
um
das
Risiko
einer
Gadoliniumanreicherung
im
Gehirn
und
anderen
Geweben
auf
ein
vertretbares
Maß
zu
senken,
gelangte
der
PRAC
zu
der
Auffassung,
dass
die
Aussetzung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
intravenöser
linearer
GdCAs
die
am
besten
geeignete
Maßnahme
ist,
um
die
Risiken
im
Zusammenhang
mit
diesen
Präparaten
zu
verringern.
ELRC_2682 v1
Renewed
conflict
in
Abkhazia
would
not
only
bring
the
risk
of
open
warfare
with
Russia,
but
strain
relations
with
Armenia,
as
there
are
near
to
50,000
Armenians
in
Abkhazia
who
support
the
breakaway
government.
Ein
erneuter
Konflikt
in
Abchasien
würde
nicht
nur
die
Gefahr
eines
offenen
Krieges
mit
Russland
bergen,
sondern
auch
die
Beziehungen
zu
Armenien
belasten,
da
es
in
Abchasien
an
die
50.000
Armenier
gibt,
die
die
Regierung
der
abtrünnigen
Region
unterstützen.
News-Commentary v14
Failure
to
do
so
would
bring
the
risk
of
still
greater
political
problems
after
next
June’s
European
elections.
Wenn
dies
versäumt
wird,
so
besteht
das
Risiko
noch
größerer
politischer
Probleme
nach
den
Europawahlen
im
nächsten
Juni.
News-Commentary v14
Different
standards
of
scanners
currently
deployed
in
Europe
bring
a
serious
risk
of
fragmenting
fundamental
rights
of
EU
citizens,
impeding
their
rights
of
free
movement
and
escalating
their
health
concerns
related
to
new
security
technologies.
Da
die
derzeit
in
Europa
eingesetzten
Scanner
unterschiedliche
Standards
aufweisen,
besteht
das
ernst
zu
nehmende
Risiko
einer
Fragmentierung
der
Grundrechte
der
EU-Bürger,
die
ihr
Freizügigkeitsrecht
beeinträchtigt
und
zu
gesundheitlichen
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
neuen
Sicherheitstechnologien
Anlass
gibt.
TildeMODEL v2018
The
legal
framework
for
chemical
substances
and
building
materials,
as
well
as
the
rules
covering
electrical
and
electronic
goods,
bring
the
risk
of
conflicting
measures.
Der
Rechtsrahmen
für
Chemikalien
und
Baustoffe
sowie
die
Rechtsvorschriften
für
Elektro-
und
Elektronik-Geräte
bergen
die
große
Gefahr
kollidierender
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
A
possible
redrafting
of
the
Directive
would
also
bring
the
risk
of
its
weakening
in
terms
of
environmental
protection.
Eine
eventuelle
Neufassung
der
Richtlinie
würde
auch
die
Gefahr
einer
Verwässerung
in
Bezug
auf
den
Umweltschutz
mit
sich
bringen.
TildeMODEL v2018
The
complete
and
immediate
integration
into
the
single
payment
scheme
of
the
support
scheme
in
the
cotton
sector
is
likely
to
bring
a
significant
risk
of
production
disruption
to
the
cotton
producer
regions
of
the
Community.
Die
vollständige
und
umgehende
Einbeziehung
der
derzeitigen
Beihilferegelung
für
Baumwolle
in
die
Betriebsprämienregelung
birgt
die
erhebliche
Gefahr,
dass
in
den
Baumwollanbaugebieten
der
Gemeinschaft
Produktionsstörungen
auftreten.
DGT v2019
Without
the
imposition
of
measures,
in
case
of
further
deterioration
of
the
financial
situation
of
the
Union
industry,
the
existence
of
the
Union
industry
would
be
jeopardised
which
would
bring
about
a
risk
of
supply
also
for
the
users
within
the
Union.
Ohne
die
Einführung
von
Maßnahmen
wäre
bei
einer
weiteren
Verschlechterung
der
finanziellen
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
die
Existenz
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
in
Gefahr,
wodurch
auch
ein
Risiko
hinsichtlich
des
Angebots
für
die
Verwender
in
der
Union
entstehen
würde.
DGT v2019
The
"European"
lists
of
excluded
persons,
proposed
as
part
of
the
information
exchange
mechanism
(1.5.3),
also
bring
a
risk
of
unfair
exclusion,
should
the
criteria
not
be
uniform
or
the
lists
not
kept
properly
up-to-date.
Die
namentlichen
"europäischen"
Ausschlusslisten,
die
unter
dem
Mechanismus
für
den
Informationsaustausch
vorgeschlagen
wurden
(Ziffer
1.5.3
des
Kommissionsdokuments),
bergen
ebenfalls
die
Gefahr,
dass
die
Zahl
der
Ausschlüsse
stark
zunimmt,
wenn
die
Kriterien
nicht
vereinheitlicht
oder
diese
Listen
nicht
regelmäßig
aktualisiert
werden.
TildeMODEL v2018