Übersetzung für "Bring proceedings against" in Deutsch

We can bring proceedings against our own companies, but not against others.
Wir können gegen unsere Unternehmen vorgehen, aber nicht gegen die anderen.
Europarl v8

I will bring impeachment proceedings against your husband on the floor of the United States Senate.
Notfalls erhebe ich gegen Ihren Mann vor dem Senat eine Anklage wegen Hochverrats.
OpenSubtitles v2018

Since 1985 European consumers can bring legal proceedings against food producers in the event of damage to health.
Die europäischen Verbraucher können seit 1985 Klage gegen den Hersteller eines schadhaften Lebensmittels erheben.
EUbookshop v2

If your actions meet the above criteria, we will not bring any legal proceedings against you.
Wenn Ihre Handlungen den oben genannten Richtlinien entsprechen, werden Sie nicht gerichtlich verfolgt.
CCAligned v1

In this capacity, it can bring infringement proceedings against Member States before the European Court of Justice.
So kann sie zum Beispiel die Mitgliedstaaten wegen Vertragsverletzung vor dem Europäischen Gerichtshof belangen.
ParaCrawl v7.1

In this capacity, it can, for example, bring infringement proceedings against Member States before the European Court of Justice.
So kann sie zum Beispiel die Mitgliedstaaten wegen Vertragsverletzung vor dem Europäischen Gerichtshof belangen.
ParaCrawl v7.1

The right to bring legal proceedings against the sender of so-called ‘spam-mails’ in respect of violations of this prohibition is expressly reserved.
Rechtliche Schritte gegen die Versender von sogenannten Spam-Mails bei Verstössen gegen dieses Verbot sind ausdrücklich vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

In May 1990, when France wanted to prohibit the importing of certain British beef and veal products, the European Commission threatened to bring proceedings against France before the Court of Justice, as recently recalled by Henri Nallet, the former Minister of Agriculture.
Als Frankreich im Mai 1990 die Einfuhr bestimmter britischer Rindfleischsorten auf französisches Gebiet verbieten will, droht ihm die Europäische Kommission mit einem Verfahren vor dem Gerichtshof, wie der ehemalige Landwirtschaftsminister Henri Nallet es vor kurzem noch einmal ins Gedächtnis gerufen hat.
Europarl v8

I believe that everyone - be it the Italian Prime Minister or anyone else - has the right and must have the right to bring legal proceedings against false accusations and slander.
Ich glaube, dass jeder - sei es der italienische Premierminister oder irgendjemand sonst - das Recht hat und haben muss, Klage gegen falsche Anschuldigungen und Verleumdung zu erheben.
Europarl v8

When a new Lithuanian Government and Ignalina Nuclear Power Plant Board take office, it is hoped that it will be possible to bring proceedings against those individuals, who failed to organise work properly, and also to review the agreement on the construction of repositories for spent nuclear fuel, managing to obtain favourable conditions.
Wenn eine neue litauische Regierung und die Führung des Kernkraftwerks Ignalina ihre Tätigkeit aufnehmen, besteht Hoffnung auf die Möglichkeit, sowohl gegen die Einzelpersonen Klage zu erheben, die bei der ordnungsgemäßen Organisation der Aufgaben scheiterten, als auch die Vereinbarung zum Bau von Lagerstätten für abgebrannte Brennstäbe in der Absicht zu überprüfen, bessere Bedingungen auszuhandeln.
Europarl v8

A consumer may bring proceedings against the other party to a contract either in the courts of the State bound by this Convention in which that party is domiciled or in the courts for the place where the consumer is domiciled.
Die Vorschriften dieses Artikels lassen das Recht unberührt, eine Widerklage vor dem Gericht zu erheben, bei dem die Klage selbst gemäß den Bestimmungen dieses Abschnitts anhängig ist.
DGT v2019

In this respect, it could be asked whether, in countries such as ours which support the freedom of expression, it is really the State's role to bring proceedings against the author of certain words, even if we believe that these words are false and reprehensible.
Vor diesem Hintergrund kann man sich die Frage stellen, ob es in Ländern wie den unseren, die auf die Meinungsfreiheit Wert legen, Aufgabe des Staates ist, bestimmte Äußerungen strafrechtlich zu verfolgen, selbst wenn wir meinen, daß sie falsch und verdammungswürdig sind.
Europarl v8

It is quite extraordinary that the opponents of the EU in the I-EDN Group have used the opportunity to put forward a proposal that would in fact make it impossible to bring legal proceedings against Mr Le Pen.
Daß die EU-Gegner der Fraktion der Unabhängigen für das Europa der Nationen die Gelegenheit zu einem Vorschlag genutzt haben, der es praktisch unmöglich macht, Herrn Le Pen juristisch zu belangen, ist phantastisch.
Europarl v8

We ask that the Commission takes measures, as soon as possible, to ensure the proper transposition of this directive by the Member States, and to bring infringement proceedings against those that have either not transposed it at all or have done so incorrectly.
Wir fordern die Kommission auf, so bald wie möglich Maßnahmen zu treffen, um die korrekte Umsetzung dieser Richtlinie durch die Mitgliedstaaten zu gewährleisten, und gegen jene, die sie überhaupt nicht oder nicht richtig umgesetzt haben, Vertragsverletzungsverfahren anzustrengen.
Europarl v8

Over four years after this complaint was made, the Brussels public prosecutor's office, which is fighting me, now wants to bring criminal proceedings against me just when the Agusta-Dassault trial is beginning and right in the middle of an election campaign.
Über vier Jahre nach dieser Anzeige will die Staatsanwaltschaft von Brüssel, die mir unbedingt etwas anzuhängen sucht, zu einem Zeitpunkt, da der Prozeß in der Sache Agusta Dassault eröffnet wird und der Wahlkampf auf Hochtouren läuft, einen Strafprozeß gegen mich anstrengen.
Europarl v8

Consumers can agree - prior to the conclusion of the contract - that they cannot bring proceedings against the other party in the courts of the Member States where they are domiciled.
Der Verbraucher kann sich vor Vertragsabschluss damit einverstanden erklären, dass er gegen die andere Vertragspartei keine Klage an einem Gericht in dem Mitgliedstaat, in dem er seinen Wohnsitz hat, erhebt.
Europarl v8

How does the Commission intend, in practice, to bring proceedings against those Member States that, regarding guarantees or distance selling, for example, do not properly apply the existing directives and that expose consumers who try to take advantage of the internal market to very serious risks?
Wie gedenkt die Kommission in der Praxis gegen Mitgliedstaaten vorzugehen, die beispielsweise im Hinblick auf Garantien oder den Versandhandel die vorhandenen Richtlinien nicht vollständig einhalten und damit Verbraucher, die versuchen, aus dem Binnenmarkt Vorteile zu ziehen, ernsthaften Gefahren aussetzen?
Europarl v8

I think that it is a good opportunity to strengthen our links with the Chilean Government, to enable the Chilean Government to authorise the judicial authority to bring proceedings against General Pinochet and, at the same time, to take advantage of this opportunity to give our support to the Chilean Government.
Ich halte dies ist eine gute Gelegenheit, um unsere Bande mit der chilenische Regierung zu stärken, um zu ermöglichen, dass die chilenische Regierung der Justizbehörde die Genehmigung erteilt, ein Verfahren gegen General Pinochet durchzuführen, und um gleichzeitig unsere Unterstützung für die chilenische Regierung zu bekräftigen.
Europarl v8

Where a third party is responsible for the disablement or death of a member of the Court of Auditors, the rights of that member or those entitled under him to bring legal proceedings against the third party shall devolve on the Communities to the extent to which they incur obligations under this pension scheme.
Ist die Dienstunfähigkeit oder der Tod eines Mitglieds des Rechnungshofes auf das Verschulden eines Dritten zurückzuführen, so gehen - in den Grenzen der Verpflichtungen, die sich für die Gemeinschaften aus dieser Versorgunsordnung ergeben - die Rechtsansprüche des Mitglieds des Rechnungshofes oder seiner Rechtsnachfolger in einem Rechtsstreit gegen den haftpflichtigen Dritten auf die Gemeinschaften über.
JRC-Acquis v3.0

Where a third party is responsible for the disablement or death of a public office holder, the rights of that public office holder, or those entitled under that public office holder to bring legal proceedings against the third party, shall devolve on the Union to the extent to which it incurs obligations under the pension scheme.
Ist die Dienstunfähigkeit oder der Tod eines Amtsträgers auf das Verschulden eines Dritten zurückzuführen, so gehen — in den Grenzen der Verpflichtungen, die sich für die Union aus dieser Versorgungsordnung ergeben — die Rechtsansprüche des Amtsträgers oder seiner Rechtsnachfolger in einem Rechtsstreit gegen den haftpflichtigen Dritten auf die Union über.
DGT v2019

Amendment 36: this amendment sought to require the competent authority to bring cost recovery proceedings against any third person who caused environmental damage.
Abänderung 36: Durch diese Abänderung soll die zuständige Behörde aufgefordert werden, das Kostenerstattungsverfahren auch gegen Dritte anzuwenden, die einen Umweltschaden verursacht haben.
TildeMODEL v2018