Übersetzung für "Bring pressure to bear on" in Deutsch
So,
Commissioner,
bring
some
pressure
to
bear
on
the
Council!
Frau
Kommissarin,
machen
Sie
Druck
auf
den
Rat!
Europarl v8
Who
can
bring
pressure
to
bear
on
the
government
in
Israel?
Wer
vermag
auf
die
Regierung
in
Israel
Druck
auszuüben?
Europarl v8
The
council
can
bring
political
pressure...
to
bear
on
them.
Der
Rat
kann
politisch
Druck
ausüben.
OpenSubtitles v2018
Has
it
discussed
joint
actions
to
bring
pressure
to
bear
on
the
President
of
Belarus
to
restore
democracy?
Wurden
gemeinsame
Maßnahmen
diskutiert,
um
den
Präsidenten
Weißrußlands
zur
Wiederherstellung
eines
demokratischen
Regierungssystems
zu
bewegen?
Europarl v8
Mr
President,
the
Commissioner
has
appealed
to
us
most
urgently
to
bring
pressure
to
bear
on
the
Council.
Herr
Präsident,
der
Kommissar
hat
uns
leidenschaftlich
aufgerufen,
den
Rat
unter
Druck
zu
setzen.
Europarl v8
We
must
also
ensure
that
we
continue
to
bring
pressure
to
bear
on
Serbia
in
that
respect.
Außerdem
müssen
wir
sicherstellen,
dass
wir
in
dieser
Hinsicht
weiterhin
Druck
auf
Serbien
ausüben.
Europarl v8
We
must
bring
pressure
to
bear
on
all
the
parties
to
achieve
progress
in
the
various
peace
processes.
Wir
müssen
auf
alle
Beteiligten
Druck
ausüben,
um
in
den
einzelnen
Friedensprozessen
voranzukommen.
Europarl v8
This
Parliament
hopes
that
the
European
governments
will
bring
immediate
pressure
to
bear
on
the
UN
Security
Council.
Dieses
Parlament
hofft,
dass
die
europäischen
Regierungen
umgehend
Druck
auf
den
UN-Sicherheitsrat
ausüben.
Europarl v8
Appeals
should
be
made
to
the
German
people
to
bring
pressure
to
bear
on
the
Nazi
regime
to
stop
the
genocide.
Die
Deutschen
sollen
aufgerufen
werden,
Druck
auf
die
Naziregierung
auszuüben
um
den
Völkermord
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
We
surely
need
to
bring
some
pressure
to
bear
on
the
Council,
which
must
finally
get
to
grips
with
this
issue
and
adopt
a
common
position.
Wir
müssen
sicherlich
den
Ministerrat
unter
Druck
setzen.
Der
soll
in
dieser
Sache
langsam
mal
zu
Potte
kommen
und
einen
Gemeinsamen
Standpunkt
vorlegen.
Europarl v8
We
also
ask
you,
Mr
President,
to
bring
the
necessary
pressure
to
bear
on
the
Belgian,
Greek
and
German
governments
which
are
currently
proving
the
most
stubborn
in
barring
access
to
the
professions
for
citizens
coming
from
other
Member
States.
That
will
send
our
citizens
that
European
signal
which
nowadays
is
too
often
obscured.
Wir
fordern
Sie,
Herr
Präsident,
ebenfalls
auf,
den
nötigen
Druck
auf
die
Regierungen
in
Belgien,
Griechenland
und
Deutschland,
die
gegenwärtig
Bürgern
aus
anderen
Mitgliedstaaten
am
hartnäckigsten
den
Zugang
zur
Ausübung
freier
Berufe
verwehren,
auszuüben,
um
dem
Bürger
jenen
zur
Zeit
allzu
häufig
verdüsterten
Geist
Europas
zu
vermitteln.
Europarl v8
All
we
can
really
do
for
the
Kurds
and
the
Kurdish
problem
is
to
bring
pressure
to
bear
on
the
Turkish
Government
to
start
talks
with
the
representatives
of
the
various
groups
to
see
whether
a
political
solution
can
be
found.
Das
einzige,
was
wir
für
die
Kurden
und
die
kurdische
Frage
tun
können,
ist
Druck
auf
die
türkische
Regierung
ausüben,
damit
sie
einen
Dialog
mit
den
Vertretern
dieser
Verbände
einleitet
und
erforscht,
ob
nicht
eine
politische
Lösung
möglich
ist.
Europarl v8
I
would
urge
him
to
do
all
he
can
to
carry
out
the
demands
of
this
motion
and
bring
pressure
to
bear
on
the
Kenyan
Government
with
a
view
to
free
and
fair
elections
and
the
development
of
a
healthy
democracy.
Ich
möchte
ihn
dringend
darum
ersuchen,
alles
in
seiner
Macht
Stehende
zu
tun,
damit
die
in
dem
vorliegenden
Entschließungsantrag
enthaltenen
Forderungen
durchgeführt
werden
und
auf
die
kenianische
Regierung
im
Hinblick
auf
die
Abhaltung
freier
und
fairer
Wahlen
sowie
die
Entwicklung
einer
gesunden
Demokratie
Druck
ausgeübt
wird.
Europarl v8
We
call
on
the
Commission
to
bring
pressure
to
bear
on
Indonesia
to
ensure
that
the
situation
does
improve,
and
we
would
strongly
urge
the
Commission
to
help
to
ensure
that
the
elections
there
run
smoothly
and
that
the
minority
groups
on
the
smaller
islands
are
also
treated
fairly
in
those
elections.
Wir
fordern
die
Europäische
Kommission
auf,
Druck
auf
Indonesien
auszuüben,
um
eine
Verbesserung
der
Situation
zu
erreichen,
und
wir
appellieren
insbesondere
an
die
Europäische
Kommission,
auch
dafür
Sorge
zu
tragen,
daß
die
anstehende
Wahlen
ungestört
verlaufen
und
daß
auch
die
Minderheitengruppen
auf
den
kleineren
Inseln
bei
diesen
Wahlen
zu
ihrem
Recht
kommen.
Europarl v8
We
intend
to
keep
a
very
watchful
eye
on
this
and,
if
we
detect
any
hold-ups,
then
we
will
bring
pressure
to
bear
on
the
Indonesian
government.
Wir
werden
das
sehr
sorgfältig
beobachten
und,
falls
wir
Verzögerungen
feststellen,
auf
die
indonesische
Regierung
einwirken.
Europarl v8
The
EU
should
not
hesitate
to
campaign
on
the
issue
and
bring
pressure
to
bear
on
countries
like
Tanzania,
where,
apparently,
such
scant
regard
for
human
rights
and
dignity
is
common.
Die
EU
sollte
unverzüglich
gegen
dieses
Problem
vorgehen
und
Druck
auf
Länder
wie
Tansania
ausüben,
wo
offensichtlich
solch
ein
mangelnder
Respekt
für
Menschenrechte
und
Menschenwürde
verbreitet
ist.
Europarl v8
In
addition
to
the
requests
submitted
via
this
resolution
to
the
Cambodian
Government,
asking
for
an
end
to
political
persecutions,
I
would
also
like
to
add
a
request
to
the
European
Union's
High
Representative
for
Foreign
Affairs
to
bring
the
necessary
pressure
to
bear
on
the
authorities
for
them
to
resume
the
political
and
institutional
reforms
required
to
establish
genuine
democracy.
Zusätzlich
zu
den
mit
dieser
Entschließung
der
kambodschanischen
Regierung
unterbreiteten
Aufforderungen,
die
um
ein
Ende
der
politischen
Verfolgungen
bitten,
möchte
ich
außerdem
auch
die
Hohe
Vertreterin
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
der
Europäischen
Union
auffordern,
den
notwendigen
Druck
auf
die
Behörden
auszuüben,
damit
sie
politische
und
institutionelle
Reformen
wiederaufnehmen,
die
für
die
Schaffung
einer
echten
Demokratie
erforderlich
sind.
Europarl v8
Many
of
us
take
the
view
that
the
Commission's
response
to
Parliament's
efforts
to
bring
increased
pressure
to
bear
on
Turkey
has
been
far
from
satisfactory.
Viele
von
uns
haben
es
nicht
als
sehr
zufriedenstellend
angesehen,
wie
die
Kommission
auf
die
Bemühungen
des
Parlaments,
stärkeren
Druck
auf
die
Türkei
auszuüben,
reagiert
hat.
Europarl v8
It
is
quite
possible
that
there
are
others
who
are
tempted
to
bring
pressure
to
bear
on
the
justice
system,
either
directly
or
through
rules,
excuses
and
interpretations
that
seek
to
disguise
a
political
stance,
which
cannot,
however,
be
disguised.
Vielleicht
gibt
es
andere,
die
versucht
sind,
Druck
auf
die
Justiz
auszuüben,
entweder
direkt
oder
durch
Verordnungen,
Rechtfertigungen
und
Interpretationen,
die
zu
verbergen
versuchen,
was
nicht
versteckt
werden
kann,
einen
politischen
Standpunkt.
Europarl v8