Übersetzung für "Bring legal action" in Deutsch

In Spain, consumers' associations can bring a legal action on behalf of one of its members.
In Spanien können die Verbraucherverbände im Namen ihrer Mitglieder Klage einreichen.
TildeMODEL v2018

It is after all very doubtful whether the European Parliament can suc­cessfully bring a legal action.
Denn es ist doch sehr zweifelhaft, ob das Europäische Parlament auf dem Rechtsweg Erfolg hätte.
EUbookshop v2

You should have the right to bring legal action to enforce data protection rules.
Sie sollte das Recht haben, rechtliche Schritte zu machen, um datenschutzrechtliche Bestimmungen durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Schmoll Maschinen GmbH can also bring a legal action at the competent court for the registered office of the supplier.
Die Schmoll Maschinen GmbH kann auch bei dem für den Sitz des Lieferanten zuständigen Gerichts klagen.
ParaCrawl v7.1

However, we are entitled to bring legal action against the supplier at his registered office.
Wir sind jedoch berechtigt, den Lieferanten auch an dem Ort seines Geschäftssitzes zu verklagen.
ParaCrawl v7.1

However, the XAnim author has yet to bring legal +action against anyone for codec-related issues.
Der XAnim-Autor hat jedoch noch keine +rechtliche Schritte gegen irgendjemanden wegen Codec bezogenen Fragen unternommen.
ParaCrawl v7.1

Is there a time limit within which I can bring legal action for compensation for a cancelled flight?
Gibt es eine Frist für rechtliche Schritte, um Entschädigung für einen annullierten Flug einzufordern?
ParaCrawl v7.1

We are also entitled in this case to bring a legal action at the domicile location of the customer.
Wir sind in diesem Fall auch berechtigt, am Sitz des Kunden zu klagen.
ParaCrawl v7.1

We expressly reserve the right to bring legal action against senders of so-called spam e-mails in case of a violation of this prohibition.
Rechtliche Schritte gegen die Versender von sogenannten Spam-Mails bei Verstössen gegen dieses Verbot sind ausdrücklich vorbehalten.
ParaCrawl v7.1

However, we are also entitled to bring legal action against the customer at his place of business.
Wir sind jedoch berechtigt, den Kunden auch an dem Ort seines Geschäftssitzes zu verklagen.
ParaCrawl v7.1

Overall the report will do much to help small businesses and enterprising individuals to overcome a significant obstacle to their success because they lack the resources of large enterprises to track down debtors and bring legal action against them.
Insgesamt wird der Bericht stark dazu beitragen, kleinen Unternehmen und Einzelunternehmern zu helfen, ein bedeutendes Hindernis für ihren Erfolg zu überwinden, nämlich dass ihnen die Ressourcen großer Unternehmen fehlen, Schuldner zu verfolgen und gerichtliche Schritte gegen sie einzuleiten.
Europarl v8

In recital 59 of the opening decision, the Commission took the view that the proposal by the French authorities to amend the Decree implementing the Law of 16 July 1980‘does not exclude the possibility that, where the resources of La Poste are exhausted, the creditor who has not obtained repayment of his claim under application of the Law of 16 July 1980 could bring legal action to render the State liable on the basis of a breach of the principle of equality before public burdens’.
Unter Randnummer 59 des Einleitungsbeschlusses vertritt die Kommission die Auffassung, dass durch den Vorschlag der französischen Behörden, die Durchführungsbestimmungen zum Gesetz vom 16. Juli 1980 zu ändern, „nicht ausgeschlossen werden kann, dass bei Versiegen der Mittel von La Poste ein Gläubiger, dessen Forderung im Rahmen der Anwendung des Gesetzes von 1980 nicht befriedigt worden sein sollte, den Rechtsweg beschreitet, um auf der Grundlage der Verletzung des Grundsatzes der Gleichheit vor den öffentlichen Lasten den Staat zur Haftung heranzuziehen“.
DGT v2019

The Office shall provide that the person to whom a compulsory licence is granted may not bring a legal action for infringement of a Community plant variety right unless the holder has refused or neglected to do so within two months after being so requested.
Das Amt sieht vor, dass die Person, der eine Zwangslizenz erteilt ist, Klage wegen Verletzung des gemeinschaftlichen Sortenschutzes nur erheben kann, wenn es der Inhaber innerhalb von zwei Monaten abgelehnt oder versäumt hat, Klage zu erheben.
DGT v2019

The French authorities refer to recital 68 of the opening decision, in which the Commission takes the view that the proposal by the French authorities to amend the Decree implementing the Law of 16 July 1980‘does not exclude the possibility that, where the resources of the publicly owned establishment IFP are exhausted, the creditor who has not obtained repayment of his claim under application of the Law of 16 July 1980 could bring legal action to render the State liable on the basis of a breach of the principle of equality before public burdens’.
Die französischen Behörden verweisen auf Erwägungsgrund 68 der Eröffnungsentscheidung, in dem die Kommission die Auffassung vertritt, dass durch den Vorschlag der französischen Behörden, die Durchführungsbestimmungen zum Gesetz vom 16. Juli 1980 zu ändern, „nicht ausgeschlossen werden kann, dass bei Versiegen der Mittel des IFP ein Gläubiger, dessen Forderung im Rahmen der Anwendung des Gesetzes von 1980 nicht befriedigt worden sein sollte, den Rechtsweg beschreitet, um auf der Grundlage der Verletzung des Grundsatzes der Gleichheit vor den öffentlichen Lasten den Staat zur Haftung heranzuziehen“.
DGT v2019

Furthermore, victims of police violence cannot bring a legal action against the police if the Procurator's Office refuses to do so.
Ferner kann ein Opfer eventueller Gewalttätigkeiten der Polizei keine rechtlichen Schritte gegen dieselbe unternehmen, falls die Staatsanwaltschaft dies ablehnt.
TildeMODEL v2018

Under the present Treaties, the Commission has no power to bring a legal action before the Court of Justice to enforce transposition legislation for the Framework Decision.
Nach den bestehenden Verträgen ist die Kommission nicht ermächtigt, den Gerichtshof anzurufen, um Rechtsvorschriften zur Umsetzung des Rahmenbeschlusses zu erwirken.
TildeMODEL v2018

The Commission has therefore decided to bring legal action against Italy for non-compliance with the Court's judgment, and is sending a letter of formal notice.
Deshalb hat die Kommission entschieden, rechtliche Schritte wegen Nichtbefolgung des EuGH-Urteils einzuleiten und ein Aufforderungsschreiben an Italien zu richten.
TildeMODEL v2018

The Commission has therefore decided to bring a legal action for non-compliance with the Court’s judgment.
Allerdings haben sich diese Maßnahmen bislang bei elf Flüssen als unzureichend erwiesen, weshalb die Kommission beschlossen hat, den Gerichtshof wegen Nichtbefolgung des Urteils anzurufen.
TildeMODEL v2018

Since it could not itself bring a legal action against an individual company it was up to the Renault workers at Vilvorde, or any other interested party, to defend the rights they believed had been infringed (under both Community law and national law) before the national courts, without prejudice to any action which might be taken by the Belgian authorities.
Da die Kommission in diesem Zusammenhang nicht gegen einzelne Unternehmen gerichtlich vorgehen könne, sei es unbeschadet etwaiger Schritte, die die belgischen Behörden unternehmen könnten, Sache der Arbeitnehmer des Renault-Werks in Vilvorde und aller sonstigen Beteiligten, vor den einzelstaatlichen Gerichten die Rechte geltend zu machen, die ihres Erachtens in bezug auf das Gemeinschaftsrecht und das innerstaatliche Recht verletzt worden sind.
TildeMODEL v2018

By signing this, Mr. Solis, you are agreeing not to bring any legal action against this hospital.
Indem Sie das unterschreiben, Mr. Solis, stimmen Sie zu,... dieses Krankenhaus nicht zu verklagen.
OpenSubtitles v2018