Übersetzung für "Bring legal action" in Deutsch
In
Spain,
consumers'
associations
can
bring
a
legal
action
on
behalf
of
one
of
its
members.
In
Spanien
können
die
Verbraucherverbände
im
Namen
ihrer
Mitglieder
Klage
einreichen.
TildeMODEL v2018
It
is
after
all
very
doubtful
whether
the
European
Parliament
can
successfully
bring
a
legal
action.
Denn
es
ist
doch
sehr
zweifelhaft,
ob
das
Europäische
Parlament
auf
dem
Rechtsweg
Erfolg
hätte.
EUbookshop v2
You
should
have
the
right
to
bring
legal
action
to
enforce
data
protection
rules.
Sie
sollte
das
Recht
haben,
rechtliche
Schritte
zu
machen,
um
datenschutzrechtliche
Bestimmungen
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Schmoll
Maschinen
GmbH
can
also
bring
a
legal
action
at
the
competent
court
for
the
registered
office
of
the
supplier.
Die
Schmoll
Maschinen
GmbH
kann
auch
bei
dem
für
den
Sitz
des
Lieferanten
zuständigen
Gerichts
klagen.
ParaCrawl v7.1
However,
we
are
entitled
to
bring
legal
action
against
the
supplier
at
his
registered
office.
Wir
sind
jedoch
berechtigt,
den
Lieferanten
auch
an
dem
Ort
seines
Geschäftssitzes
zu
verklagen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
XAnim
author
has
yet
to
bring
legal
+action
against
anyone
for
codec-related
issues.
Der
XAnim-Autor
hat
jedoch
noch
keine
+rechtliche
Schritte
gegen
irgendjemanden
wegen
Codec
bezogenen
Fragen
unternommen.
ParaCrawl v7.1
Is
there
a
time
limit
within
which
I
can
bring
legal
action
for
compensation
for
a
cancelled
flight?
Gibt
es
eine
Frist
für
rechtliche
Schritte,
um
Entschädigung
für
einen
annullierten
Flug
einzufordern?
ParaCrawl v7.1
We
are
also
entitled
in
this
case
to
bring
a
legal
action
at
the
domicile
location
of
the
customer.
Wir
sind
in
diesem
Fall
auch
berechtigt,
am
Sitz
des
Kunden
zu
klagen.
ParaCrawl v7.1
We
expressly
reserve
the
right
to
bring
legal
action
against
senders
of
so-called
spam
e-mails
in
case
of
a
violation
of
this
prohibition.
Rechtliche
Schritte
gegen
die
Versender
von
sogenannten
Spam-Mails
bei
Verstössen
gegen
dieses
Verbot
sind
ausdrücklich
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
However,
we
are
also
entitled
to
bring
legal
action
against
the
customer
at
his
place
of
business.
Wir
sind
jedoch
berechtigt,
den
Kunden
auch
an
dem
Ort
seines
Geschäftssitzes
zu
verklagen.
ParaCrawl v7.1
Overall
the
report
will
do
much
to
help
small
businesses
and
enterprising
individuals
to
overcome
a
significant
obstacle
to
their
success
because
they
lack
the
resources
of
large
enterprises
to
track
down
debtors
and
bring
legal
action
against
them.
Insgesamt
wird
der
Bericht
stark
dazu
beitragen,
kleinen
Unternehmen
und
Einzelunternehmern
zu
helfen,
ein
bedeutendes
Hindernis
für
ihren
Erfolg
zu
überwinden,
nämlich
dass
ihnen
die
Ressourcen
großer
Unternehmen
fehlen,
Schuldner
zu
verfolgen
und
gerichtliche
Schritte
gegen
sie
einzuleiten.
Europarl v8
In
recital
59
of
the
opening
decision,
the
Commission
took
the
view
that
the
proposal
by
the
French
authorities
to
amend
the
Decree
implementing
the
Law
of
16
July
1980‘does
not
exclude
the
possibility
that,
where
the
resources
of
La
Poste
are
exhausted,
the
creditor
who
has
not
obtained
repayment
of
his
claim
under
application
of
the
Law
of
16
July
1980
could
bring
legal
action
to
render
the
State
liable
on
the
basis
of
a
breach
of
the
principle
of
equality
before
public
burdens’.
Unter
Randnummer
59
des
Einleitungsbeschlusses
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
durch
den
Vorschlag
der
französischen
Behörden,
die
Durchführungsbestimmungen
zum
Gesetz
vom
16.
Juli
1980
zu
ändern,
„nicht
ausgeschlossen
werden
kann,
dass
bei
Versiegen
der
Mittel
von
La
Poste
ein
Gläubiger,
dessen
Forderung
im
Rahmen
der
Anwendung
des
Gesetzes
von
1980
nicht
befriedigt
worden
sein
sollte,
den
Rechtsweg
beschreitet,
um
auf
der
Grundlage
der
Verletzung
des
Grundsatzes
der
Gleichheit
vor
den
öffentlichen
Lasten
den
Staat
zur
Haftung
heranzuziehen“.
DGT v2019
The
Office
shall
provide
that
the
person
to
whom
a
compulsory
licence
is
granted
may
not
bring
a
legal
action
for
infringement
of
a
Community
plant
variety
right
unless
the
holder
has
refused
or
neglected
to
do
so
within
two
months
after
being
so
requested.
Das
Amt
sieht
vor,
dass
die
Person,
der
eine
Zwangslizenz
erteilt
ist,
Klage
wegen
Verletzung
des
gemeinschaftlichen
Sortenschutzes
nur
erheben
kann,
wenn
es
der
Inhaber
innerhalb
von
zwei
Monaten
abgelehnt
oder
versäumt
hat,
Klage
zu
erheben.
DGT v2019
The
French
authorities
refer
to
recital
68
of
the
opening
decision,
in
which
the
Commission
takes
the
view
that
the
proposal
by
the
French
authorities
to
amend
the
Decree
implementing
the
Law
of
16
July
1980‘does
not
exclude
the
possibility
that,
where
the
resources
of
the
publicly
owned
establishment
IFP
are
exhausted,
the
creditor
who
has
not
obtained
repayment
of
his
claim
under
application
of
the
Law
of
16
July
1980
could
bring
legal
action
to
render
the
State
liable
on
the
basis
of
a
breach
of
the
principle
of
equality
before
public
burdens’.
Die
französischen
Behörden
verweisen
auf
Erwägungsgrund
68
der
Eröffnungsentscheidung,
in
dem
die
Kommission
die
Auffassung
vertritt,
dass
durch
den
Vorschlag
der
französischen
Behörden,
die
Durchführungsbestimmungen
zum
Gesetz
vom
16.
Juli
1980
zu
ändern,
„nicht
ausgeschlossen
werden
kann,
dass
bei
Versiegen
der
Mittel
des
IFP
ein
Gläubiger,
dessen
Forderung
im
Rahmen
der
Anwendung
des
Gesetzes
von
1980
nicht
befriedigt
worden
sein
sollte,
den
Rechtsweg
beschreitet,
um
auf
der
Grundlage
der
Verletzung
des
Grundsatzes
der
Gleichheit
vor
den
öffentlichen
Lasten
den
Staat
zur
Haftung
heranzuziehen“.
DGT v2019
Furthermore,
victims
of
police
violence
cannot
bring
a
legal
action
against
the
police
if
the
Procurator's
Office
refuses
to
do
so.
Ferner
kann
ein
Opfer
eventueller
Gewalttätigkeiten
der
Polizei
keine
rechtlichen
Schritte
gegen
dieselbe
unternehmen,
falls
die
Staatsanwaltschaft
dies
ablehnt.
TildeMODEL v2018
Under
the
present
Treaties,
the
Commission
has
no
power
to
bring
a
legal
action
before
the
Court
of
Justice
to
enforce
transposition
legislation
for
the
Framework
Decision.
Nach
den
bestehenden
Verträgen
ist
die
Kommission
nicht
ermächtigt,
den
Gerichtshof
anzurufen,
um
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
zu
erwirken.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
therefore
decided
to
bring
legal
action
against
Italy
for
non-compliance
with
the
Court's
judgment,
and
is
sending
a
letter
of
formal
notice.
Deshalb
hat
die
Kommission
entschieden,
rechtliche
Schritte
wegen
Nichtbefolgung
des
EuGH-Urteils
einzuleiten
und
ein
Aufforderungsschreiben
an
Italien
zu
richten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
therefore
decided
to
bring
a
legal
action
for
non-compliance
with
the
Court’s
judgment.
Allerdings
haben
sich
diese
Maßnahmen
bislang
bei
elf
Flüssen
als
unzureichend
erwiesen,
weshalb
die
Kommission
beschlossen
hat,
den
Gerichtshof
wegen
Nichtbefolgung
des
Urteils
anzurufen.
TildeMODEL v2018
Since
it
could
not
itself
bring
a
legal
action
against
an
individual
company
it
was
up
to
the
Renault
workers
at
Vilvorde,
or
any
other
interested
party,
to
defend
the
rights
they
believed
had
been
infringed
(under
both
Community
law
and
national
law)
before
the
national
courts,
without
prejudice
to
any
action
which
might
be
taken
by
the
Belgian
authorities.
Da
die
Kommission
in
diesem
Zusammenhang
nicht
gegen
einzelne
Unternehmen
gerichtlich
vorgehen
könne,
sei
es
unbeschadet
etwaiger
Schritte,
die
die
belgischen
Behörden
unternehmen
könnten,
Sache
der
Arbeitnehmer
des
Renault-Werks
in
Vilvorde
und
aller
sonstigen
Beteiligten,
vor
den
einzelstaatlichen
Gerichten
die
Rechte
geltend
zu
machen,
die
ihres
Erachtens
in
bezug
auf
das
Gemeinschaftsrecht
und
das
innerstaatliche
Recht
verletzt
worden
sind.
TildeMODEL v2018
By
signing
this,
Mr.
Solis,
you
are
agreeing
not
to
bring
any
legal
action
against
this
hospital.
Indem
Sie
das
unterschreiben,
Mr.
Solis,
stimmen
Sie
zu,...
dieses
Krankenhaus
nicht
zu
verklagen.
OpenSubtitles v2018