Übersetzung für "Bridging role" in Deutsch
The
current
traditional
energy
sources
will
play
a
bridging
role
here.
Den
jetzigen
klassischen
Energieträgern
wird
darin
eine
überbrückende
Rolle
zukommen.
TildeMODEL v2018
A
new
administration
building
should
take
over
a
new
bridging
role
between
the
city
and
the
exhibition
complex.
Ein
neues
Veranstaltungsgebäude
soll
die
Vermittlerrolle
zwischen
Messe
und
Stadt
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
We
have
a
major
bridging
communication
role
between
the
EU
and
organised
civil
society.
Wir
spielen
eine
wichtige
kommunikative
Rolle
als
Bindeglied
zwischen
der
EU
und
der
organisierten
Zivilgesellschaft.
TildeMODEL v2018
He
also
emphasised
the
special
bridging
role
to
be
played
by
the
Economic
and
Social
Committee.
Darüber
hinaus
hob
er
die
besondere
Rolle
des
Wirtschafts
und
Sozialausschusses
als
Sprachrohr
hervor.
EUbookshop v2
As
a
development
company
LIOF
has
a
bridging
role
between
the
Dutch
government
and
industry
in
Limburg.
Als
Entwicklungsgesellschaft
übernimmt
LIOF
eine
Brückenfunktion
zwischen
der
niederländischen
Regierung
und
der
limburgischen
Industrie.
ParaCrawl v7.1
Thereby,
we
take
on
a
bridging
role
spanning
from
basic
research
through
technologies
of
the
future
to
economically
viable
innovations.
So
übernehmen
wir
eine
Brückenfunktion
von
der
Grundlagenforschung
über
Zukunftstechnologien
hin
zu
wirtschaftlich
umsetzbaren
Innovationen.
ParaCrawl v7.1
The
degree
course
assumes
a
bridging
role
between
academia
and
industry
and
is
thus
of
strategic
importance.
Der
Studiengang
nimmt
eine
Brückenfunktion
zwischen
Akademie
und
Industrie
ein
und
ist
damit
von
strategischer
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
The
IG
BCE
called
for
coal,
rather
than
nuclear
energy,
to
be
assigned
the
'bridging
role'.
Die
IG
BCE
forderte
unter
anderem,
der
Kohle
anstatt
der
Kernenergie
die
Brückenfunktion
zu
übertragen.
ParaCrawl v7.1
The
work
on
the
development
and
dissemination
of
learning
outcome
approaches
in
a
bridging
role
should
be
continued.
Die
Arbeit
an
der
Entwicklung
und
Verbreitung
des
Lernergebnisansatzes
in
einer
Brückenfunktion
sollte
fortgesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
And
just
the
intellectual
centres
of
the
Copts
united
with
Rome
can
have
a
special
bridging
role.
Und
gerade
die
intellektuellen
Zentren
der
mit
Rom
unierten
Kopten
können
besondere
Brückenfunktion
haben.
ParaCrawl v7.1
We
should
also
take
on
a
bridging
role,
for
example,
to
bring
together
the
United
States
and
the
emerging
economies
and
developing
countries,
just
as
we
call
for
in
our
joint
resolution.
Wir
sollten
auch
eine
Brückenfunktion
übernehmen,
um
z.
B.
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
die
Schwellen-
und
Entwicklungsländer
nun
zusammenzubringen,
so
wie
wir
es
auch
in
dem
Text
unserer
gemeinsamen
Entschließung
fordern.
Europarl v8
Having
said
that,
I
would
point
out
that
Turkey
will
only
be
able
to
play
a
bridging
role
in
that
respect
as
long
as
the
pillar
of
that
bridge
remains
firmly
anchored
on
the
European
side
of
the
Bosporus,
too.
Allerdings
möchte
ich
betonen,
dass
die
Türkei
nur
dann
in
dieser
Hinsicht
eine
Brückenfunktion
haben
kann,
wenn
die
Pfeiler
dieser
Brücke
fest
auf
der
europäischen
Seite
des
Bosporus
verankert
bleiben.
Europarl v8
NATO
can
play
a
bridging
role,
but
only
if
the
opinion
which
many
Europeans
have
about
security
is
done
justice.
Die
NATO
kann
zwar
eine
Brückenfunktion
erfüllen,
jedoch
nur,
wenn
wir
den
Sicherheitsvorstellungen
zahlreicher
Europäer
gerecht
werden.
Europarl v8
It
could
keep
playing
this
bridging
role
if
Serbia
were
to
strive
to
preserve
the
region
instead
of
continuing
its
present
practice
of
suppressing
the
traditional
culture
of
indigenous
EU
peoples.
Sie
könnte
weiterhin
diese
Brückenrolle
spielen,
wenn
Serbien
danach
streben
würde,
die
Region
zu
bewahren,
anstatt
seine
derzeitige
Praxis
der
Unterdrückung
der
traditionellen
Kultur
indigener
EU-Völker
fortzusetzen.
Europarl v8
Minorities
in
Europe
can
play
a
bridging
role
for
the
purpose
of
cooperation
and
consolidating
security.
Die
Minderheiten
in
Europa
können
im
Hinblick
auf
die
Zusammenarbeit
und
die
Konsolidierung
der
Sicherheit
eine
Vermittlerrolle
spielen.
Europarl v8
The
bridging
role
between
East
and
West
that
Slovenia
has
often
played
in
Europe
historically
and
geographically
is
an
asset
for
the
EU
and
its
Member
States.
Die
Brückenrolle
zwischen
Ost
und
West,
die
Slowenien
häufig
in
der
Geschichte
und
Geografie
Europas
gespielt
hat,
ist
ein
Vorteil
für
die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
A
similar
bridging
role
could
perhaps
be
played
by
Russia
with
respect
to
China
and
India,
with
which
we
should
establish
maximally
close
relations.
Auch
im
Hinblick
auf
China
und
Indien,
mit
denen
wir
überaus
enge
Beziehungen
pflegen
sollten,
könnte
Russland
eine
solche
Vermittlerrolle
einnehmen.
News-Commentary v14
An
active
France
can
play
a
bridging
role,
leveraging
its
strong
relationship
with
Germany
(a
friendship
that
is
a
pillar
of
the
EU)
and
its
proximity
and
cultural
affinities
to
the
Mediterranean.
Ein
aktives
Frankreich
kann
eine
Brückenfunktion
übernehmen
und
seine
starke
Verbindung
zu
Deutschland
(eine
Freundschaft,
die
eine
entscheidende
Grundlage
der
EU
darstellt)
ebenso
wie
seine
Nähe
und
kulturelle
Affinität
zum
Mittelmeerraum
nutzen.
News-Commentary v14
Cluster:
Clusters
comprise
independent
businesses,
knowledge-generating
organisations,
organisations
playing
a
bridging
role,
and
networks
of
business
clients
combined
in
production/services
chains
offering
added
value.
Cluster
sind
unabhängige
Unternehmen,
wissenschaftliche
Einrichtungen,
Organisationen
mit
einer
Brückenfunktion
sowie
Netze
von
Unternehmenskunden,
die
sich
in
einer
Produktions-/Dienstleistungskette
mit
Mehrwert
zusammengeschlossen
haben.
TildeMODEL v2018
Clusters
comprise
independent
businesses,
knowledge-generating
organisations,
organisations
playing
a
bridging
role,
and
networks
of
business
clients
combined
in
production/services
chains
offering
added
value.
Cluster
sind
unabhängige
Unternehmen,
wissenschaftliche
Einrichtungen,
Organisationen
mit
einer
Brückenfunktion
sowie
Netze
von
Unternehmenskunden,
die
sich
in
einer
Produktions-/Dienstleistungskette
mit
Mehrwert
zusammengeschlossen
haben.
TildeMODEL v2018
As
Horizon
2020
does
not
cover
education
activities
beyond
the
EIT,
the
EIT
has
a
particular
contribution
to
make
to
the
objectives
of
Horizon
2020
via
innovative,
entrepreneurial
education,
playing
an
important
bridging
role
between
the
Research
and
Innovation
Framework
and
education
policies
and
programmes.
Da
Horizont
2020
nicht
auf
Bildungsmaßnahmen
jenseits
der
Tätigkeit
des
EIT
abgestellt
ist,
kann
das
Institut
durch
die
innovative
Erziehung
zum
unternehmerischen
Denken
einen
besonderen
Beitrag
zu
den
Zielen
der
Initiative
leisten
und
eine
wichtige
Brückenfunktion
zwischen
dem
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Innovation
sowie
Bildungskonzepten
und
?programmen
übernehmen.
TildeMODEL v2018
This
has
enhanced
the
EESC's
"bridging"
role
between
civil
society
and
EU
institutions
in
the
policy-shaping
and
decision-making
processes
and
opened
up
new
prospects
for
its
increased
involvement
at
all
stages
of
the
EU
legislative
procedure,
as
well
as
upstream
and
downstream
of
the
legislative
process
itself.
Dadurch
wurde
bei
der
Politikgestaltung
und
den
Entscheidungsfindungsprozessen
die
Rolle
des
EWSA
als
Brücke
zwischen
der
Zivilgesellschaft
und
den
Institutionen
der
EU
gestärkt,
und
es
haben
sich
neue
Möglichkeiten
für
eine
intensivere
Beteiligung
sowohl
im
Verlauf
des
gesamten
Rechtsetzungsverfahrens
der
EU
als
auch
im
Vorfeld
und
im
Anschluss
des
Rechtsetzungsprozesses
ergeben.
TildeMODEL v2018
Via
innovative,
entrepreneurial
education
it
plays
an
important
bridging
role
between
the
research
and
Innovation
Framework
and
education
policies
and
programmes
and
provides
the
continuity
and
longer
term
institutional
commitment
needed
to
deliver
sustainable
changes
in
higher
education.
Durch
einen
innovativen,
auf
die
Vermittlung
unternehmerischen
Denkens
gestützten
Bildungsansatz
erfüllt
es
eine
wichtige
Brückenfunktion
zwischen
dem
Forschungs-
und
Innovationsrahmen
und
den
Strategien
und
Programmen
im
Bereich
Bildung,
und
es
bietet
die
Kontinuität
und
das
langfristige
institutionelle
Engagement,
die
für
nachhaltige
Veränderungen
in
der
Hochschulbildung
notwendig
sind.
TildeMODEL v2018
The
potential
bridging
role
of
the
Alpine
regions
between
the
Mediterranean
and
central
and
eastern
Europe
makes
these
strategic
choices
crucial
for
the
EU's
future,
whether
Austria
and
Switzerland
join
the
EU
or
not.
Hinsichtlich
der
möglichen
Rolle
der
Regionen
des
Alpenbogens
als
Bindeglied
zwischen
dem
Mittelmeerraum,
Mittel-
und
Osteuropa
werden
diese
Entscheidungen
maßgeblichen
Einfluß
auf
die
Zukunft
der
EU
haben,
selbst
wenn
man
den
offiziellen
Beitritt
Österreichs
und
der
Schweiz
außer
acht
läßt.
TildeMODEL v2018