Übersetzung für "Bridging role" in Deutsch

The current traditional energy sources will play a bridging role here.
Den jetzigen klassischen Energieträgern wird darin eine überbrückende Rolle zukommen.
TildeMODEL v2018

A new administration building should take over a new bridging role between the city and the exhibition complex.
Ein neues Veranstaltungsgebäude soll die Vermittlerrolle zwischen Messe und Stadt übernehmen.
ParaCrawl v7.1

We have a major bridging communication role between the EU and organised civil society.
Wir spielen eine wichtige kommunikative Rolle als Bindeglied zwischen der EU und der organisierten Zivilgesellschaft.
TildeMODEL v2018

He also emphasised the special bridging role to be played by the Economic and Social Committee.
Darüber hinaus hob er die besondere Rolle des Wirtschafts­ und Sozialausschusses als Sprach­rohr hervor.
EUbookshop v2

As a development company LIOF has a bridging role between the Dutch government and industry in Limburg.
Als Entwicklungsgesellschaft übernimmt LIOF eine Brückenfunktion zwischen der niederländischen Regierung und der limburgischen Industrie.
ParaCrawl v7.1

Thereby, we take on a bridging role spanning from basic research through technologies of the future to economically viable innovations.
So übernehmen wir eine Brückenfunktion von der Grundlagenforschung über Zukunftstechnologien hin zu wirtschaftlich umsetzbaren Innovationen.
ParaCrawl v7.1

The degree course assumes a bridging role between academia and industry and is thus of strategic importance.
Der Studiengang nimmt eine Brückenfunktion zwischen Akademie und Industrie ein und ist damit von strategischer Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

The IG BCE called for coal, rather than nuclear energy, to be assigned the 'bridging role'.
Die IG BCE forderte unter anderem, der Kohle anstatt der Kernenergie die Brückenfunktion zu übertragen.
ParaCrawl v7.1

The work on the development and dissemination of learning outcome approaches in a bridging role should be continued.
Die Arbeit an der Entwicklung und Verbreitung des Lernergebnisansatzes in einer Brückenfunktion sollte fortgesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

And just the intellectual centres of the Copts united with Rome can have a special bridging role.
Und gerade die intellektuellen Zentren der mit Rom unierten Kopten können besondere Brückenfunktion haben.
ParaCrawl v7.1

We should also take on a bridging role, for example, to bring together the United States and the emerging economies and developing countries, just as we call for in our joint resolution.
Wir sollten auch eine Brückenfunktion übernehmen, um z. B. die Vereinigten Staaten von Amerika und die Schwellen- und Entwicklungsländer nun zusammenzubringen, so wie wir es auch in dem Text unserer gemeinsamen Entschließung fordern.
Europarl v8

Having said that, I would point out that Turkey will only be able to play a bridging role in that respect as long as the pillar of that bridge remains firmly anchored on the European side of the Bosporus, too.
Allerdings möchte ich betonen, dass die Türkei nur dann in dieser Hinsicht eine Brückenfunktion haben kann, wenn die Pfeiler dieser Brücke fest auf der europäischen Seite des Bosporus verankert bleiben.
Europarl v8

NATO can play a bridging role, but only if the opinion which many Europeans have about security is done justice.
Die NATO kann zwar eine Brückenfunktion erfüllen, jedoch nur, wenn wir den Sicherheitsvorstellungen zahlreicher Europäer gerecht werden.
Europarl v8

It could keep playing this bridging role if Serbia were to strive to preserve the region instead of continuing its present practice of suppressing the traditional culture of indigenous EU peoples.
Sie könnte weiterhin diese Brückenrolle spielen, wenn Serbien danach streben würde, die Region zu bewahren, anstatt seine derzeitige Praxis der Unterdrückung der traditionellen Kultur indigener EU-Völker fortzusetzen.
Europarl v8

Minorities in Europe can play a bridging role for the purpose of cooperation and consolidating security.
Die Minderheiten in Europa können im Hinblick auf die Zusammenarbeit und die Konsolidierung der Sicherheit eine Vermittlerrolle spielen.
Europarl v8

The bridging role between East and West that Slovenia has often played in Europe historically and geographically is an asset for the EU and its Member States.
Die Brückenrolle zwischen Ost und West, die Slowenien häufig in der Geschichte und Geografie Europas gespielt hat, ist ein Vorteil für die Union und ihre Mitgliedstaaten.
Europarl v8

A similar bridging role could perhaps be played by Russia with respect to China and India, with which we should establish maximally close relations.
Auch im Hinblick auf China und Indien, mit denen wir überaus enge Beziehungen pflegen sollten, könnte Russland eine solche Vermittlerrolle einnehmen.
News-Commentary v14

An active France can play a bridging role, leveraging its strong relationship with Germany (a friendship that is a pillar of the EU) and its proximity and cultural affinities to the Mediterranean.
Ein aktives Frankreich kann eine Brückenfunktion übernehmen und seine starke Verbindung zu Deutschland (eine Freundschaft, die eine entscheidende Grundlage der EU darstellt) ebenso wie seine Nähe und kulturelle Affinität zum Mittelmeerraum nutzen.
News-Commentary v14

Cluster: Clusters comprise independent businesses, knowledge-generating organisations, organisations playing a bridging role, and networks of business clients combined in production/services chains offering added value.
Cluster sind unabhängige Unternehmen, wissenschaftliche Einrichtungen, Organisationen mit einer Brückenfunktion sowie Netze von Unternehmenskunden, die sich in einer Produktions-/Dienst­leistungskette mit Mehrwert zusammengeschlossen haben.
TildeMODEL v2018

Clusters comprise independent businesses, knowledge-generating organisations, organisations playing a bridging role, and networks of business clients combined in production/services chains offering added value.
Cluster sind unabhängige Unternehmen, wissenschaftliche Einrichtungen, Organisationen mit einer Brückenfunktion sowie Netze von Unternehmenskunden, die sich in einer Produktions-/Dienst­leistungskette mit Mehrwert zusammengeschlossen haben.
TildeMODEL v2018

As Horizon 2020 does not cover education activities beyond the EIT, the EIT has a particular contribution to make to the objectives of Horizon 2020 via innovative, entrepreneurial education, playing an important bridging role between the Research and Innovation Framework and education policies and programmes.
Da Horizont 2020 nicht auf Bildungsmaßnahmen jenseits der Tätigkeit des EIT abgestellt ist, kann das Institut durch die innovative Erziehung zum unternehmerischen Denken einen besonderen Beitrag zu den Zielen der Initiative leisten und eine wichtige Brückenfunktion zwischen dem Rahmenprogramm für Forschung und Innovation sowie Bildungskonzepten und ?programmen übernehmen.
TildeMODEL v2018

This has enhanced the EESC's "bridging" role between civil society and EU institutions in the policy-shaping and decision-making processes and opened up new prospects for its increased involvement at all stages of the EU legislative procedure, as well as upstream and downstream of the legislative process itself.
Dadurch wurde bei der Politikgestaltung und den Entscheidungsfindungsprozessen die Rolle des EWSA als Brücke zwischen der Zivilgesellschaft und den Institutionen der EU gestärkt, und es haben sich neue Möglichkeiten für eine intensivere Beteiligung sowohl im Verlauf des gesamten Rechtsetzungsverfahrens der EU als auch im Vorfeld und im Anschluss des Rechtsetzungsprozesses ergeben.
TildeMODEL v2018

Via innovative, entrepreneurial education it plays an important bridging role between the research and Innovation Framework and education policies and programmes and provides the continuity and longer term institutional commitment needed to deliver sustainable changes in higher education.
Durch einen innovativen, auf die Vermittlung unternehmerischen Denkens gestützten Bildungsansatz erfüllt es eine wichtige Brückenfunktion zwischen dem Forschungs- und Innovationsrahmen und den Strategien und Programmen im Bereich Bildung, und es bietet die Kontinuität und das langfristige institutionelle Engagement, die für nachhaltige Veränderungen in der Hochschulbildung notwendig sind.
TildeMODEL v2018

The potential bridging role of the Alpine regions between the Mediterranean and central and eastern Europe makes these strategic choices crucial for the EU's future, whether Austria and Switzerland join the EU or not.
Hinsichtlich der möglichen Rolle der Regionen des Alpenbogens als Bindeglied zwischen dem Mittelmeerraum, Mittel- und Osteuropa werden diese Entscheidungen maßgeblichen Einfluß auf die Zukunft der EU haben, selbst wenn man den offiziellen Beitritt Österreichs und der Schweiz außer acht läßt.
TildeMODEL v2018