Übersetzung für "Breaching party" in Deutsch
Whether
you
are
planning
an
application
yourself,
looking
for
technical
solutions
to
specific
problems,
require
information
about
a
particular
business's
patent
portfolio,
want
to
avoid
breaching
third-party
IP
rights,
or
have
other
queries
-
the
DPMA
databases
allow
you
to
search
for
patents,
utility
models,
trade
marks,
and
designs
online
free
of
charge:
Ganz
gleich,
ob
Sie
selbst
eine
Anmeldung
planen,
technische
Lösungen
für
bestimmte
Aufgabenstellungen
suchen,
Informationen
über
das
Patentportfolio
eines
Unternehmens
benötigen,
die
Verletzung
von
Schutzrechten
Dritter
vermeiden
wollen
oder
andere
Fragestellungen
haben
-
in
den
Datenbanken
des
DPMA
können
Sie
online
und
kostenfrei
nach
Patenten,
Gebrauchsmustern,
Marken
und
Designs
recherchieren:
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
breach
of
this
clause
by
a
Party,
that
Party
shall
pay
to
the
other
an
amount
equivalent
to
twelve
(12)
months
gross
salary
for
the
relevant
employee
from
the
date
of
employment
with
the
breaching
Party.
Im
Falle
eines
Vertragsbruchs
von
einer
der
Parteien,
ist
die
verantwortliche
Partei
verpflichtet
einen
Betrag
gleichbedeutend
von
zwölf
(12)
Brutto-Monatsgehältern
zu
zahlen
für
den
betreffenden
Mitarbeiter,
zahlbar
zu
Beginn
der
Neubeschäftigung
von
Seiten
der
vertragswidrig
sich
verhaltenden
Partei.
ParaCrawl v7.1
Search
Whether
you
are
planning
an
application
yourself,
looking
for
technical
solutions
to
specific
problems,
require
information
about
a
particular
business's
patent
portfolio,
want
to
avoid
breaching
third-party
IP
rights,
or
have
other
queries:
Ganz
gleich,
ob
Sie
selbst
eine
Anmeldung
planen,
technische
Lösungen
für
bestimmte
Aufgabenstellungen
suchen,
Informationen
über
das
Patentportfolio
eines
Unternehmens
benötigen,
die
Verletzung
von
Schutzrechten
Dritter
vermeiden
wollen
oder
andere
Fragestellungen
haben:
ParaCrawl v7.1
In
practice,
it
is
not
always
an
easy
matter
to
convince
a
business
partner
to
agree
to
arbitration
after
a
dispute
has
arisen,
since
the
breaching
party
may
wish
to
postpone
the
resolution
of
a
dispute
indefinitely.
In
der
Praxis,
es
ist
nicht
immer
einfach,
einen
Geschäftspartner
zu
überzeugen,
ein
Schiedsverfahren
zu
vereinbaren,
nachdem
ein
Streit
entstanden
ist,
da
die
verletzende
Partei
die
Entscheidung
eines
Rechtsstreits
verschieben
auf
unbestimmte
Zeit
kann
wollen.
ParaCrawl v7.1
I
understand
it's
a
breach
of
Party
guidelines.
Und
ich
verstehe
ja,
dass
es
den
Richtlinien
der
Partei
widerspricht.
OpenSubtitles v2018
It
is
therefore
impossible
to
guarantee
the
security
of
data
against
breaches
by
third
parties.
Ein
lückenloser
Schutz
der
Daten
vor
dem
Zugriff
Dritter
kann
nicht
gewährleistet
werden.
ParaCrawl v7.1
Each
party
shall
be
liable
to
data
subjects
for
damages
it
causes
by
any
breach
of
third
party
rights
under
these
clauses.
Jede
Partei
haftet
gegenüber
der
betroffenen
Person
für
Schäden,
die
sie
durch
die
Verletzung
von
Rechten
Dritter
im
Rahmen
dieser
Klauseln
verursacht.
DGT v2019
The
professional
third
party
shall
undertake
to
pay
penalties
to
the
future
Eurosystem
NCB
in
the
event
that
the
professional
third
party
breaches
the
obligations
relating
to
sub-frontloading,
including
but
not
limited
to
a
breach
of
the
obligation
set
out
in
paragraph
(c)
or
a
refusal
to
allow
auditing
or
inspections,
as
referred
to
in
paragraph
(d).
Der
professionelle
Dritte
verpflichtet
sich
zur
Zahlung
von
Sanktionen
an
die
künftige
NZB
des
Eurosystems
für
den
Fall,
dass
der
professionelle
Dritte
gegen
die
mit
der
Weitergabe
verbundenen
Verpflichtungen
verstößt,
einschließlich,
jedoch
nicht
beschränkt
auf
einen
Verstoß
gegen
die
Verpflichtung
gemäß
Buchstabe
c
oder
die
Verweigerung
der
Durchführung
der
in
Buchstabe
d
genannten
Revisionen
und
Kontrollmaßnahmen.
DGT v2019
Disclosure
of
the
dumping
margin
would
allow
both
the
cooperating
exporting
producer
in
the
PRC
and
the
producer
in
the
analogue
country
to
deduce
respectively
the
other’s
normal
value
and
export
price,
which
would
amount
to
a
clear
breach
of
both
parties
right
to
confidentiality.
Würde
die
Dumpingspanne
bekanntgegeben,
könnten
sowohl
der
kooperierende
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
als
auch
der
Hersteller
im
Vergleichsland
den
Normalwert
und
den
Ausfuhrpreis
des
jeweils
anderen
ableiten,
was
einem
klaren
Verstoß
gegen
das
Recht
auf
Vertraulichkeit
beider
Parteien
gleichkäme.
DGT v2019
It
looks
as
though
Martov
is
sorry
for
certain
professors
and
high-school
students
who
are
loth
to
subordinate
their
wishes
to
the
wishes
of
the
Party,
and
so
he
is
forcing
a
breach
in
our
Party
fortress
through
which
these
estimable
gentlemen
may
smuggle
into
our
Party.
Es
ist
Martow
gleichsam
leid
um
gewisse
Professoren
und
Gymnasiasten,
die
sich
nicht
entschließen
können,
ihre
Wünsche
den
Wünschen
der
Partei
unterzuordnen,
und
er
schlägt
damit
eine
Bresche
in
die
Festung
unserer
Partei,
durch
die
sich
diese
verehrten
Herrschaften
in
unsere
Partei
einschleichen
können.
ParaCrawl v7.1
Such,
comrades,
are
the
questions
which,
properly
speaking,
have
nothing
to
do
with
the
point
under
discussion
about
the
breach
of
Party
discipline
by
Trotsky
and
Zinoviev,
but
which
nevertheless
Zinoviev
has
dragged
in
for
the
purpose
of
throwing
dust
in
our
eyes
and
of
slurring
over
the
question
under
discussion.
Das
sind
die
Fragen,
Genossen,
die
mit
dem
zur
Diskussion
stehenden
Punkt
über
die
Verletzung
der
Parteidisziplin
durch
Trotzki
und
Sinowjew
eigentlich
gar
nichts
zu
tun
haben,
die
Sinowjew
aber
trotzdem
wieder
hervorgeholt
hat,
um
uns
Sand
in
die
Augen
zu
streuen
und
die
zur
Diskussion
stehende
Frage
zu
vertuschen.
ParaCrawl v7.1
Further:
"The
congress
authorises
the
Central
Committee,
in
case
of
breach
of
Party
discipline
or
of
a
revival
of
factionalism,
to
apply
Party
penalties.
.
.
."
Weiter:
"Der
Parteitag
bevollmächtigt
das
ZK,
im
Falle
eines
Bruchs
der
Parteidisziplin
oder
des
Wiederauflebens
der
Fraktionsmacherei,
Disziplinarmaßnahmen
der
Partei
in
Anwendung
zu
bringen"...
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
a
termination
with
immediate
effect,
a
registered
letter
can
be
sent
to
the
other
Party
to
impose
an
obligation
to
provide
justification,
if
the
Party
who
had
suffered
the
consequences
of
the
contractual
breach
had
sent
a
written
notification
to
the
other
Party
in
which
it
has
specified
a
deadline
of
a
minimum
of
3
days
to
remedy
the
contractual
breach,
and
the
Party
that
had
committed
the
contractual
breach
has
not
complied
with
such
notification
within
the
deadline
specified.
Von
einer
Kündigung
mit
sofortiger
Wirkung
durch
eine
an
die
jeweils
andere
Partei
in
einem
Einschreibebrief
gerichtete
schriftliche
Erklärung
mit
Begründungspflicht
kann
Gebrauch
gemacht
werden,
falls
die
PARTEI,
gegen
die
sich
die
Vertragsverletzung
richtet,
an
die
jeweils
andere
PARTEI
ein
schriftliche
Mahnung
geschickt
hatte,
in
der
sie
eine
Frist
von
mindestens
3
Tagen
setzte,
um
der
Vertragsverletzung
Abhilfe
zu
schaffen,
jedoch
die
PARTEI,
die
die
Vertragsverletzung
begeht,
dieser
Mahnung
nicht
fristgemäß
nachkam.
ParaCrawl v7.1
If
one
of
the
Parties
commits
a
material
breach
of
this
Agreement,
which
breach,
if
capable
of
being
cured,
is
not
cured
within
30
(thirty)
days
after
the
Party
was
informed
about
the
breach,
the
other
Party
may
terminate
the
Agreement
with
immediate
effect.
Falls
eine
der
Parteien
einen
wesentlichen
Verstoß
gegen
diese
Vereinbarung
begeht
und
dieser
Verstoß,
falls
er
behoben
werden
kann,
nicht
innerhalb
von
dreißig
(30)
Tagen
nach
Benachrichtigung
der
Partei
vom
jeweiligen
Verstoß
behoben
wird,
kann
die
andere
Partei
die
Vereinbarung
mit
sofortiger
Wirkung
kündigen.
ParaCrawl v7.1
As
data
breaches
and
centralized
parties’
other
lapses
pile
up,
he
predicted,
users
“will
flock
to
decentralized
services
in
droves.”
Als
Datenmissbrauch
und
anderen
Verfehlungen
zentralisierte
Parteien
anhäufen,
er
vorhergesagt,
Benutzer
„wird
dezentral
erbrachte
Dienstleistungen
in
Scharen
strömen.“
ParaCrawl v7.1
This
shall
apply
in
particular
to
cases
where
the
customer
had
culpably
omitted
to
notify
FDG
of
any
restrictions
of
use,
or
used
content
that
it
knew
or
could
have
known
was
in
breach
of
third
party
rights.
Dies
gilt
insbesondere
in
den
Fällen,
in
denen
der
Kunde
es
schuldhaft
unterlassen
hat,
FDG
auf
Nutzungsbeschränkungen
hinzuweisen
bzw.
die
Inhalte
eingestellt
hat,
obschon
er
wusste
oder
hätte
wissen
können,
dass
daran
entgegenstehende
Rechte
Dritter
bestehen.
ParaCrawl v7.1
A
good
cause
is
given
in
particular
in
the
event
that
one
of
the
parties
breaches
essential
duties
and
obligations
arising
from
the
contract
or
applicable
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
and
does
not
restore
the
contractual
state
despite
a
written
warning
from
the
other
party
within
7
days
after
receipt
of
the
warning.
Ein
wichtiger
Grund
liegt
insbesondere
dann
vor,
wenn
eine
der
Parteien
wesentliche
Verpflichtungen
aus
diesem
Vertrag
oder
geltendes
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
verletzt
und
trotz
schriftlicher
Mahnung
durch
die
andere
Partei
den
vertragsgemäßen
Zustand
nicht
innerhalb
von
7
Tagen
nach
Mahnung
wiederherstellt.
ParaCrawl v7.1
The
vendor
guarantees
that
the
products
supplied
by
it
in
the
European
Union
do
not
breach
any
third
party
intellectual
property
rights.
Der
Verkäufer
garantiert,
dass
die
von
ihm
gelieferten
Produkte
in
der
Europäischen
Union
keinerlei
Schutzrechte
Dritter
verletzen.
ParaCrawl v7.1
For
this
public
breach
of
party
discipline,
and
not
his
political
criticisms
of
the
March
Action,
Levi
was
rightly
expelled
from
the
party
and
later
from
the
International.
Genau
wegen
dieses
öffentlichen
Bruchs
der
Parteidisziplin
wurde
Levi
zu
Recht
aus
der
Partei
und
später
aus
der
Internationale
ausgeschlossen,
und
nicht
wegen
seiner
politischen
Kritik
an
der
Märzaktion.
ParaCrawl v7.1
The
membership
name
must
not
breach
any
third
party
rights,
in
particular
naming
or
trademark
rights,
and
must
not
infringe
common
decency.
Der
Mitgliedsname
darf
nicht
Rechte
Dritter
-
insbesondere
keine
Namens-
oder
Markenrechte
-
verletzen
und
nicht
gegen
die
guten
Sitten
verstoßen.
ParaCrawl v7.1
Naturally
we
will
immediately
investigate
any
evidence
of
possible
illegal
content
or
breaches
of
third
party
rights
and
if
necessary
remove
listings
with
illegal
content.
Selbstverständlich
werden
wir
etwaigen
Hinweisen
auf
möglicherweise
rechtswidrige
Inhalte
oder
Verletzungen
von
Rechten
Dritter
unverzüglich
nachgehen
und
Anzeigen
mit
unzulässigem
Inhalt
dann
gegebenenfalls
sperren.
ParaCrawl v7.1