Übersetzung für "Breach of the peace" in Deutsch
Now,
I'm
booking
you
both
for
a
breach
of
the
peace.
Ich
werde
euch
einsperren,
wegen
Friedensbruch.
OpenSubtitles v2018
On
the
charge
of
breach
of
peace,
the
court
finds
the
defendantguilty.
Zum
Vorwurf
des
Friedensbruchs
befindet
das
Gericht
den
Angeklagten
schuldig.
OpenSubtitles v2018
He
then
was
convicted
to
three
more
months’
imprisonment
for
breach
of
the
public
peace.
Anschliessend
wurde
er
zu
einer
dreimonatigen
Gefängnisstrafe
für
die
Missachtung
der
öffentlichen
Ordnung
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
The
United
States
urged
a
resolution
charging
the
Arabs
with
breach
of
the
peace.
Gleichzeitig
forderten
die
Vereinigten
Staaten
eine
Resolution,
die
den
Friedensbruch
der
Araber
ächtete.
ParaCrawl v7.1
But
the
officers
state
that
this
is
a
severe
breach
of
the
peace
and
order
uniformed
colleagues
to
arrest
me.
Aber
die
Beamten
sprachen
von
schwerem
Landfriedensbruch
und
beauftragten
uniformierte
Kollegen,
mich
festzunehmen.
ParaCrawl v7.1
As
you
are
aware,
I
took
part
in
that
demonstration,
and
I
would
like
to
thank
all
those
Members
who
expressed
support
for
the
action
that
I
took
when
I
participated
in
the
largest-ever
blockade
of
the
base
and
was
arrested,
ironically
enough,
for
committing
a
breach
of
the
peace.
Wie
Sie
wissen,
habe
ich
an
dieser
Demonstration
teilgenommen,
und
ich
möchte
allen
Abgeordneten
danken,
die
ihre
Unterstützung
für
meine
Teilnahme
an
der
bisher
größten
Blockade
dieses
Stützpunkts
zum
Ausdruck
gebracht
haben,
bei
der
ich
ausgerechnet
wegen
Friedensbruchs
festgenommen
wurde.
Europarl v8
I
find
it
unacceptable
that
a
Head
of
State
should
come
out
with
utterances,
in
more
or
less
plain
and
frank
language,
questioning
the
right
of
a
state,
and
of
a
whole
people,
to
exist,
and
going
so
far
as
to
incite
a
breach
of
the
peace
in
the
region
and
the
opening
of
the
door
to
violence
in
it.
Ich
halte
es
für
nicht
hinnehmbar,
dass
ein
Staatsoberhaupt
in
mehr
oder
minder
unverblümter
und
offener
Form
Äußerungen
tätigt,
die
die
Existenz
eines
Staates,
eines
ganzen
Volkes,
in
Frage
stellen,
und
geradezu
dazu
aufruft,
den
Frieden
in
der
Region
zu
brechen
und
der
Gewalt
in
der
Region
Tür
und
Tor
zu
öffnen.
Europarl v8
After
an
attack
on
a
snack
stand
in
Ulm,
police
have
launched
investigations
against
six
suspects
who
associate
with
the
biker
community
for
a
serious
breach
of
the
peace.
Nach
einer
Attacke
auf
einen
Ulmer
Imbiss
ermittelt
die
Polizei
gegen
sechs
Verdächtige
aus
dem
Rockermilieu
wegen
schweren
Landfriedensbruchs.
WMT-News v2019
The
Charter
of
the
United
Nations,
in
Article
2.4,
expressly
prohibits
Member
States
from
using
or
threatening
force
against
each
other,
allowing
only
two
exceptions:
self-defence
under
Article
51,
and
military
measures
authorized
by
the
Security
Council
under
Chapter
VII
(and
by
extension
for
regional
organizations
under
Chapter
VIII)
in
response
to
“any
threat
to
the
peace,
breach
of
the
peace
or
act
of
aggression”.
Artikel
2
Absatz
4
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
untersagt
den
Mitgliedstaaten
ausdrücklich
die
gegenseitige
Anwendung
oder
Androhung
von
Gewalt
und
lässt
dabei
nur
zwei
Ausnahmen
zu:
zum
einen
die
Selbstverteidigung
nach
Artikel 51
und
zum
anderen
vom
Sicherheitsrat
genehmigte
militärische
Maßnahmen
nach
Kapitel
VII
(und
damit
auch
nach
Kapitel VIII
durch
Regionalorganisationen)
in
Antwort
auf
"eine
Bedrohung
oder
[einen]
Bruch
des
Friedens
oder
eine
Angriffshandlung".
MultiUN v1
We
reaffirm
that
one
of
the
purposes
and
principles
guiding
the
United
Nations
is
to
maintain
international
peace
and
security,
and
to
that
end
resolve
to
take
effective
collective
measures
for
the
prevention
and
removal
of
threats
to
the
peace
and
for
the
suppression
of
acts
of
aggression
or
other
breaches
of
the
peace,
and
to
bring
about
by
peaceful
means,
in
conformity
with
the
principles
of
justice
and
international
law,
the
adjustment
or
settlement
of
international
disputes
or
situations
that
might
lead
to
a
breach
of
the
peace.
Wir
bekräftigen,
dass
eines
der
die
Vereinten
Nationen
leitenden
Ziele
und
Grundsätze
es
ist,
den
Weltfrieden
und
die
internationale
Sicherheit
zu
wahren
und
zu
diesem
Zweck
wirksame
Kollektivmaßnahmen
zu
treffen,
um
Bedrohungen
des
Friedens
zu
verhüten
und
zu
beseitigen,
Angriffshandlungen
und
andere
Friedensbrüche
zu
unterbinden
und
internationale
Streitigkeiten
oder
Situationen,
die
zu
einem
Friedensbruch
führen
könnten,
durch
friedliche
Mittel
nach
den
Grundsätzen
der
Gerechtigkeit
und
des
Völkerrechts
zu
bereinigen
oder
beizulegen.
MultiUN v1
We
reaffirm
that
one
of
the
purposes
and
principles
guiding
the
United
Nations
is
to
maintain
international
peace
and
security,
to
develop
friendly
relations
among
nations
based
on
respect
for
the
principles
of
equal
rights
and
self-determination
of
peoples
and
to
take
other
appropriate
measures
to
strengthen
universal
peace,
and
to
that
end
we
are
determined
to
take
effective
collective
measures
for
the
prevention
and
removal
of
threats
to
the
peace
and
for
the
suppression
of
acts
of
aggression
or
other
breaches
of
the
peace,
and
to
bring
about
by
peaceful
means,
in
conformity
with
the
principles
of
justice
and
international
law,
the
adjustment
or
settlement
of
international
disputes
or
situations
that
might
lead
to
a
breach
of
the
peace.
Wir
bekräftigen,
dass
zu
den
die
Vereinten
Nationen
leitenden
Zielen
und
Grundsätzen
gehört,
den
Weltfrieden
und
die
internationale
Sicherheit
zu
wahren
und
freundschaftliche,
auf
der
Achtung
vor
dem
Grundsatz
der
Gleichberechtigung
und
Selbstbestimmung
der
Völker
beruhende
Beziehungen
zwischen
den
Nationen
zu
entwickeln
und
andere
geeignete
Maßnahmen
zur
Festigung
des
Weltfriedens
zu
treffen,
und
sind
zu
diesem
Zweck
entschlossen,
wirksame
Kollektivmaßnahmen
zu
treffen,
um
Bedrohungen
des
Friedens
zu
verhüten
und
zu
beseitigen,
Angriffshandlungen
und
andere
Friedensbrüche
zu
unterbinden
und
internationale
Streitigkeiten
oder
Situationen,
die
zu
einem
Friedensbruch
führen
könnten,
durch
friedliche
Mittel
nach
den
Grundsätzen
der
Gerechtigkeit
und
des
Völkerrechts
zu
bereinigen
oder
beizulegen.
MultiUN v1
In
these
proceedings
Adolf
was
charged
with
numerous
crimes,
including
the
continued
breach
of
the
peace
in
Thuringia
and
the
breaking
of
the
promises
he
had
made
to
the
Archbishop
of
Mainz.
In
diesem
Verfahren
wurde
Adolf
wegen
zahlreicher
Verbrechen
angeklagt,
darunter
des
fortgesetzten
Landfriedensbruchs
in
Thüringen
und
des
Bruches
der
Versprechungen
an
den
Mainzer
Erzbischof.
Wikipedia v1.0
The
UN
Charter
requires
countries
to
use
their
power
to
identify
“any
threat
to
the
peace,
breach
of
the
peace,
or
act
of
aggression,”
and
to
decide
which
measures
must
be
taken
“to
maintain
or
restore
international
peace
and
security.”
Die
UN-Charta
erlegt
Ländern
auf,
ihre
Macht
zu
nutzen,
um
festzustellen,
„ob
eine
Bedrohung
oder
ein
Bruch
des
Friedens
oder
eine
Angriffshandlung
vorliegt“
und
zu
entscheiden,
was
für
Maßnahmen
zu
ergreifen
sind,
„um
den
Weltfrieden
und
die
internationale
Sicherheit
zu
wahren
oder
wiederherzustellen“.
News-Commentary v14
His
friend,
a
"Ritter"
named
Wilhelm
von
Grumbach,
took
it
up
for
him,
as
the
Duke
was
still
under
the
Imperial
ban
for
the
breach
of
the
peace.
Den
mit
ihm
befreundeten
Ritter
Wilhelm
von
Grumbach
nahm
er
bei
sich
auf,
als
dieser
wegen
Landfriedensbruchs
unter
Reichsacht
stand.
Wikipedia v1.0
We
reaffirm
that
the
purposes
and
principles
guiding
the
United
Nations
are,
inter
alia,
to
maintain
international
peace
and
security,
to
develop
friendly
relations
among
nations
based
on
respect
for
the
principles
of
equal
rights
and
self-determination
of
peoples
and
to
take
other
appropriate
measures
to
strengthen
universal
peace,
and
to
that
end
we
are
determined
to
take
effective
collective
measures
for
the
prevention
and
removal
of
threats
to
the
peace
and
for
the
suppression
of
acts
of
aggression
or
other
breaches
of
the
peace,
and
to
bring
about
by
peaceful
means,
in
conformity
with
the
principles
of
justice
and
international
law,
the
adjustment
or
settlement
of
international
disputes
or
situations
that
might
lead
to
a
breach
of
the
peace.
Wir
bekräftigen,
dass
zu
den
die
Vereinten
Nationen
leitenden
Zielen
und
Grundsätzen
gehört,
den
Weltfrieden
und
die
internationale
Sicherheit
zu
wahren
und
freundschaftliche,
auf
der
Achtung
vor
dem
Grundsatz
der
Gleichberechtigung
und
Selbstbestimmung
der
Völker
beruhende
Beziehungen
zwischen
den
Nationen
zu
entwickeln
und
andere
geeignete
Maßnahmen
zur
Festigung
des
Weltfriedens
zu
treffen,
und
sind
zu
diesem
Zweck
entschlossen,
wirksame
Kollektivmaßnahmen
zu
treffen,
um
Bedrohungen
des
Friedens
zu
verhüten
und
zu
beseitigen,
Angriffshandlungen
und
andere
Friedensbrüche
zu
unterbinden
und
internationale
Streitigkeiten
oder
Situationen,
die
zu
einem
Friedensbruch
führen
könnten,
durch
friedliche
Mittel
nach
den
Grundsätzen
der
Gerechtigkeit
und
des
Völkerrechts
zu
bereinigen
oder
beizulegen.
MultiUN v1
He
was
prosecuted
on
charges
of
'defamation
against
public
policy
and
the
public
authorities',
'spreading
false
reports
likely
to
cause
a
breach
of
the
peace'
and
'incitement
of
citizens
to
break
the
law
of
the
land'
and
sentenced,
under
scandalous
circumstances,
to
3
years'
imprisonment
and
a
heavy
fine
by
the
Tunis
Criminal
Court
on
11
February
1998.
Nach
seiner
Festnahme
wegen
angeblicher
„Verleumdung
der
öffentlichen
Ordnung
und
der
Behörden",
„Verbreitung
falscher
Meldungen
zur
Störung
der
öffentlichen
Ordnung"
und
„Anstiftung
der
Bürger
zur
Überschreitung
der
Gesetzes
des
Landes"
war
er
vom
Strafgericht
Tunis
am
11.
Februar
1998
unter
skandalösen
Umständen
zu
drei
Jahren
Gefängnis
und
zu
einer
hohen
Geldbuße
verurteilt
worden.
EUbookshop v2
In
the
second
half
of
1975
Schmierer
sat
for
a
serious
breach
of
the
peace
during
a
demonstration
in
1970
two
thirds
of
an
eight-month
prison
sentence
in
the
prison
Waldshut.
In
der
zweiten
Jahreshälfte
1975
saß
Schmierer
wegen
schweren
Landfriedensbruchs
während
einer
Demonstration
1970
zwei
Drittel
einer
achtmonatigen
Haftstrafe
in
der
Justizvollzugsanstalt
Waldshut
ab.
WikiMatrix v1
A
UN
observation
group
would
be
available
to
investigate
any
situation
which
might
cause
it
to
a
threat
to,
or
a
breach
of
the
peace.
Friedensbeobachter
der
UN
werden
in
jeder
Situation
anwesend
sein,
die
eine
Gefahr
oder
einen
Verstoß
gegen
den
Frieden
darstellt.
QED v2.0a
Christopher
and
Albert
took
several
loans
from
George
and
the
latter
was
cited
before
the
Reichskammergericht
for
breach
of
the
peace.
Christoph
und
Albrecht
nahmen
von
Landgraf
Georg
mehrere
Darlehen
auf,
Georg
wurde
deshalb
wegen
Landfriedensbruch
vor
das
kaiserliche
Kammergericht
zitiert.
WikiMatrix v1
But
even
if
Turkish
force
had
encroached
upon
Greek
rights,
this
would
have
been
necessary
in
order
to
counteract
the
breach
of
the
Cyprus
peace
treaties
of
1959/60
by
Greek
violence
directed
at
subjugating
the
Turkish
Cypriots.
Aber
selbst
wenn
türkische
Gewalt
griechische
Rechte
auf
Zypern
beeinträchtigt
hätte,
wäre
das
erforderlich
gewesen,
um
der
Störung
des
Friedens
um
Zypern
durch
griechische
Gewaltanwendung
zur
Unterwerfung
der
Zyperntürken
entgegenzutreten,
die
mit
dem
Bruch
der
zyprischen
Friedensverträge
von
1960
verbunden
waren.
ParaCrawl v7.1
After
a
two-month
trial,
on
23
Oct.
1933,
the
Hanseatic
special
court
(Hanseatisches
Sondergericht)
sentenced
him
for,
among
other
things,
"breach
of
the
public
peace,”
illegal
possession
of
firearms,
and
attempted
murder
to
serve
a
hard
prison
term
totaling
eleven
years
and
six
months.
Nach
zweimonatiger
Verhandlung
verurteilte
ihn
am
23.
Oktober
1933
das
Hanseatische
Sondergericht
unter
anderem
wegen
"Landfriedensbruchs",
illegalem
Waffenbesitz
und
versuchtem
Mord
zu
einer
Zuchthausstrafe
von
insgesamt
11
Jah
ren
und
6
Monaten.
ParaCrawl v7.1
The
indictment
is
registered
as
attempted
abortion,
an
offense
against
the
security
of
life
and
breach
of
the
public
peace,
law
and
order
through
the
abuse
of
a
corpse.
Die
Anklage
lautet
auf
versuchter
Abtreibung,
Vergehen
gegen
die
Sicherheit
des
Lebens
und
gegen
die
öffentliche
Ruhe
und
Ordnung
durch
Misshandlung
einer
Leiche,
sowie
Mitschuld.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
threat
to
or
a
breach
of
the
peace,
the
United
Nations
would
be
accorded
global
authority
for
applying
binding
non-military
sanctions
(financial
penalties,
trade
embargoes,
restrictions
on
air
traffic,
weapons,
or
travel,
etc).
Im
Fall
einer
Friedensbedrohung
oder
eines
Friedensbruchs
kommt
den
UN
die
weltweite
Autorität
für
die
bindende
Anordnung
nichtmilitärischer
Zwangsmaßnahmen
(Finanzsanktionen,
Flugverkehrs-,
Waffen-,
Reisesanktionen,
Handelsembargos
etc.)
zu.
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
its
"Uniting
for
Peace"
resolution
of
November
1950
(resolution
377
(V)),
the
Assembly
may
also
take
action
if
the
Security
Council
fails
to
act,
owing
to
the
negative
vote
of
a
permanent
member,
in
a
case
where
there
appears
to
be
a
threat
to
the
peace,
breach
of
the
peace
or
act
of
aggression.
Aufgrund
der
im
November
1950
verabschiedeten
Resolution
"Vereinigung
für
den
Frieden"
[377
(V)]
kann
die
Generalversammlung
auch
dann
tätig
werden,
wenn
der
Sicherheitsrat
aufgrund
einer
negativen
Stimme
eines
ständigen
Ratsmitglieds
(Veto)
nicht
in
der
Lage
ist,
einen
Beschluss
zu
fassen,
falls
es
dabei
um
eine
Bedrohung
oder
einen
Bruch
des
Friedens,
oder
um
eine
Angriffshandlung
geht.
ParaCrawl v7.1