Übersetzung für "Boost spending" in Deutsch
Today,
deficient
global
aggregate
demand
requires
governments
to
undertake
measures
that
boost
spending.
Heute
müssen
die
Regierungen
aufgrund
der
schwachen
globalen
Gesamtnachfrage
Maßnahmen
zur
Ausgabensteigerung
einführen.
News-Commentary v14
Countries
around
the
world
are
under
pressure
to
boost
infrastructure
spending.
Länder
auf
der
ganzen
Welt
stehen
unter
Druck,
die
Infrastrukturausgaben
zu
steigern.
ParaCrawl v7.1
These
measures
should
help
boost
consumer
spending.
Diese
Maßnahmen
dürften
die
Konsumausgaben
stärken.
ParaCrawl v7.1
That
initiative
will
boost
employment,
spending,
and
growth,
especially
in
the
landlocked
economies
across
Eurasia.
Diese
Initiative
könnte
insbesondere
in
den
landumschlossenen
Ländern
Eurasiens
Beschäftigung,
Ausgaben
und
Wachstum
fördern.
News-Commentary v14
Continued
improvements
in
the
labour
market
and
rising
wages
will
boost
consumer
spending.
Die
sich
weiter
bessernde
Lage
am
Arbeitsmarkt
und
steigende
Löhne
stärken
die
privaten
Konsumausgaben.
ParaCrawl v7.1
Nordex
plans
to
boost
spending
on
product
development
to
harness
further
efficiency
gains.
Um
weitere
Effizienzpotenziale
zu
erschließen,
will
Nordex
den
Umfang
seiner
Investitionen
in
die
Produktentwicklung
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
The
high
level
of
tax
in
Europe
weakens
the
economy
and
is
not
leaving
private
citizens
enough
room
to
manoeuvre
or
enough
disposable
income
to
boost
consumer
spending.
Das
hohe
europäische
Steuerniveau
schwächt
die
Wirtschaft
und
lässt
den
Privaten
nicht
genug
Spielraum
bzw.
nicht
genug
verfügbares
Einkommen,
um
den
Konsum
anzukurbeln.
Europarl v8
Smaller
lenders
can
in
turn
lower
their
interest
rates,
effectively
making
debt
“cheaper”
to
boost
spending.
Auch
kleinere
Kreditgeber
können
ihre
Zinssätze
senken,
Schulden
also
"billiger"
machen,
um
den
Konsum
anzukurbeln.
TED2020 v1
With
households
desperately
trying
to
rebuild
their
balance
sheets,
and
with
capital
investment
remarkably
healthy,
the
only
places
to
boost
spending
to
restore
capacity
utilization
and
unemployment
to
normal
levels
are
exports,
government
purchases,
and
construction
investment.
Während
Haushalte
verzweifelt
versuchen,
ihre
Bilanzen
zu
sanieren,
und
angesichts
bemerkenswert
gesunder
Investitionstätigkeit,
sind
die
einzigen
Bereiche,
wo
zwecks
Kapazitätsauslastung
und
Rückführung
der
Arbeitslosigkeit
die
Ausgaben
erhöht
werden
sollten,
der
Export,
die
Staatsinvestitionen
und
die
Bautätigkeit.
News-Commentary v14
The
government
did
not
set
aside
resources
while
things
were
going
well,
and
now
it
does
not
have
the
fiscal
space
needed
for
an
aggressive
boost
to
public
spending
of
the
type
that
many
other
governments
are
attempting.
Die
Regierung
hat
es
verabsäumt,
in
guten
Zeiten
Ressourcen
anzulegen
und
nun
fehlt
ihr
der
fiskalische
Spielraum
für
eine
aggressive
Steigerung
öffentlicher
Ausgaben
jener
Art,
wie
sie
viele
andere
Staaten
unternehmen.
News-Commentary v14
We
would
like
to
boost
spending
immediately
by
getting
businesses
to
invest
not
only
in
projects
that
trade
safe
cash
now
for
safe
profits
in
the
future,
but
also
in
those
that
are
risky
or
uncertain.
Wir
würden
die
Ausgaben
gern
sofort
ankurbeln,
indem
wir
Unternehmen
dazu
bringen,
nicht
nur
in
Projekte
zu
investieren,
die
Geld,
das
heute
sicher
ist,
gegen
sichere
Gewinne
in
der
Zukunft
eintauschen,
sondern
auch
in
Projekte,
die
riskant
oder
ungewiss
sind.
News-Commentary v14
And,
amazingly,
a
deeply
polarized
US
Congress
has
just
struck
a
two-year
fiscal
deal
that
will
boost
spending
slightly
in
the
short
run,
while
reducing
the
deficit
in
the
long
run.
Und
erstaunlicherweise
hat
ein
zutiefst
polarisierter
US-Kongress
gerade
eine
auf
zwei
Jahre
angesetzte
Haushaltsvereinbarung
getroffen,
die
kurzfristig
zu
etwas
höheren
Ausgaben
führen
wird,
aber
das
Defizit
langfristig
verringert.
News-Commentary v14
The
US
government
is
thus
essentially
being
paid
in
real
terms
to
take
investors’
money
–
a
generous
offer
that
it
is
accepting
on
a
huge
scale,
in
the
hope
that
channeling
these
resources
to
American
consumers
will
boost
household
spending
and
thus
generate
more
jobs.
Die
US-Regierung
wird
also
de
facto
dafür
bezahlt,
dass
sie
das
Geld
der
Anleger
entgegennimmt
–
ein
großzügiges
Angebot,
dass
sie
im
enormen
Umfang
annimmt,
in
der
Hoffnung,
dass
die
Kanalisierung
dieser
Gelder
hin
zu
den
amerikanischen
Verbrauchern
die
Ausgabefreudigkeit
der
Haushalte
erhöhen
und
so
mehr
Arbeitsplätze
schaffen
wird.
News-Commentary v14
The
eurozone
still
lacks
a
common
fiscal
mechanism
as
well,
and
Germany
has
flatly
rejected
the
European
Commission’s
recent
attempt
to
promote
a
“positive
stance”
in
countries
with
room
to
boost
spending.
Der
Eurozone
mangelt
es
auch
immer
noch
an
einem
gemeinsamen
Haushaltsmechanismus,
und
der
jüngste
Versuch
der
Europäischen
Kommission,
in
Bezug
auf
Länder
mit
Möglichkeiten
zur
Ausgabensteigerung
eine
„positive
Haltung“
zu
propagieren,
wurde
von
Deutschland
brüsk
abgelehnt.
News-Commentary v14
The
Fed
hopes
that
it
can
handle
the
current
situation
without
being
forced
to
rescue
market
liquidity
by
cutting
interest
rates
and
thus
giving
what
it
fears
would
be
an
unhealthy
boost
to
spending.
Die
Fed
hofft,
dass
sie
die
gegenwärtige
Situation
bewältigen
kann,
ohne
zur
Rettung
der
Liquidität
am
Markt
die
Zinsen
senken
zu
müssen
und
damit
ihrer
Befürchtung
nach
ungesunde
Ausgaben
auszulösen.
News-Commentary v14
The
trade-imbalance
levy
is
intended
to
motivate
surplus
countries’
governments
to
boost
domestic
spending
and
investment
while
systematically
reducing
deficit
countries’
international
spending
power.
Die
Gebühr
auf
Handelsungleichgewichte
hätte
das
Ziel,
die
Regierungen
der
Überschussländer
dazu
anzuhalten,
die
Ausgaben
und
Investitionen
im
eigenen
Lande
anzukurbeln
und
zugleich
die
internationale
Kaufkraft
der
Defizitländer
systematisch
zu
verringern.
News-Commentary v14
To
avoid
this
outcome,
Germany
needs
to
adopt
policies
–
fiscal
stimulus,
higher
spending
on
infrastructure
and
public
investment,
and
more
rapid
wage
growth
–
that
would
boost
domestic
spending
and
reduce
the
country’s
external
surplus.
Um
eine
derartige
Entwicklung
zu
vermeiden,
muss
Deutschland
eine
Politik
verfolgen,
die
die
Inlandsausgaben
steigen
lässt
und
den
Zahlungsbilanzüberschuss
des
Landes
reduziert
–
fiskalische
Impulse,
höhere
Ausgaben
für
die
Infrastruktur
und
für
öffentliche
Investitionen
sowie
ein
schnelleres
Lohnwachstum.
News-Commentary v14
Chinese
officials
hope
that
higher
household
incomes
will
boost
consumer
spending,
as
the
tightening
labor
market
causes
wages
to
rise
and
as
urbanization
shifts
workers
from
low-productivity
farm
work
to
higher-wage
employment
in
the
cities.
Die
chinesischen
Politiker
hoffen,
höhere
Haushaltseinkommen
werde
zu
höheren
Konsumentenausgaben
führen,
während
der
enger
werdende
Arbeitsmarkt
Lohnsteigerungen
zur
Folge
hat
und
Arbeiter
im
Zuge
der
Urbanisierung
von
wenig
produktiver
Landwirtschaftsarbeit
zu
höher
bezahlter
Arbeit
in
den
Städten
wechseln.
News-Commentary v14
The
European
Investment
Bank
would
be
a
good
vehicle
–
in
addition
to
new
project
bonds
–
to
boost
spending
on
major
infrastructure
projects
(for
example,
in
the
energy
sector).
Die
Europäische
Investitionsbank
wäre
–
neben
neuen
Projektanleihen
–
ein
gutes
Instrument,
um
die
Ausgaben
für
wichtige
Infrastrukturprojekte
(etwa
im
Energiesektor)
zu
steigern.
News-Commentary v14
As
for
public
investment,
the
recommendations
set
out
in
the
guidelines
make
no
distinction
between
the
overall
requirement
to
consolidate
public
finances
and
the
need
to
boost
investment
spending.
Bei
den
öffentlichen
Investitionen
differenzieren
die
Grundzüge
in
ihrem
Empfehlungsteil
nicht
zwischen
generellem
Konsolidierungsbedarf
der
öffentlichen
Finanzen
und
der
Notwendigkeit
einer
Stärkung
der
Investitionsausgaben.
TildeMODEL v2018
They
fail,
for
example,
to
indicate
how
the
restoration
of
high
investment
rates
is
to
be
sustained
beyond
2001
and
to
address
the
parallel
requirement
to
boost
investment
spending
while
speeding
up
the
on-going
fiscal
consolidation.
Die
Grundzüge
enthalten
z.B.
keine
Hinweise
darüber,
wie
die
Wiederherstellung
hoher
Investitionsquoten
dauerhaft
und
über
das
Jahr
2001
hinaus
erreicht
und
die
Doppelanforderung
einer
Stärkung
der
Investitionsausgaben
und
der
Konsolidierung
der
öffentlichen
Finanzen
erfüllt
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
An
important
part
of
the
Recovery
Plan
was
the
proposal
to
boost
EU
spending
in
defined
strategic
sectors.
Eine
zentrale
Rolle
im
Konjunkturprogramm
spielte
der
Vorschlag,
die
Ausgaben
der
EU
in
bestimmten
strategischen
Sektoren
zu
erhöhen.
TildeMODEL v2018