Übersetzung für "Bold measures" in Deutsch
An
ongoing,
cruel
reality
calls
for
bold
measures.
Die
grausame
Wirklichkeit
erfordert
durchgreifende
Maßnahmen.
Europarl v8
Bold
policy
measures
are
required
to
further
environmental
technologies.
Zur
Förderung
von
Umwelttechnologien
sind
mutige
politische
Maßnahmen
notwendig.
TildeMODEL v2018
D
Employment:
follow
up
promises
with
real
action
and
bold
measures.
D
Beschäftigung:
Den
Absichtserklärungen
müssen
konkrete
Taten
und
mutige
Initiativen
folgen.
EUbookshop v2
This
calls
for
bold
fiscal
measures
and
structural
reforms
in
each
and
every
Member
State.
Dies
erfordert
mutige
steuerliche
Maßnahmen
und
strukturelle
Reformen
in
jedem
Mitgliedstaat.
ParaCrawl v7.1
Along
with
bold
measures
taken
by
the
European
Central
Bank,
this
provides
unprecedented
fiscal
and
financial
firepower.
Neben
den
entschlossenen
Maßnahmen
der
Europäischen
Zentralbank
verschafft
dies
eine
beispiellose
fiskalische
und
finanzielle
Handlungsfähigkeit.
ELRC_3382 v1
We
must
take
brave,
bold
measures
that
will
amount
to
an
integrated
policy.
Es
ist
dringend
erforderlich,
mutige
und
umfassende
Maßnahmen
innerhalb
einer
integrierten
europäischen
Politik
zu
ergreifen.
EUbookshop v2
Remember
that
only
bold
and
decisive
measures
can
lead
to
the
restoration
of
justice.
Denken
Sie
daran,
dass
nur
mutige
und
entschlossene
Maßnahmen
zur
Wiederherstellung
der
Gerechtigkeit
führen
können.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
say
that
Greece
is
now
on
track
to
meet
the
4%
target
of
deficit
reduction
this
year,
following
the
bold
and
convincing
measures
that
the
Greek
Parliament
decided
earlier
this
month
and
which
are
now
in
force.
Ich
möchte
sagen,
dass
Griechenland
nun
auf
dem
Weg
ist,
das
4-%-Ziel
zur
Reduktion
seines
Defizits
in
diesem
Jahr
zu
erreichen,
weil
es
die
strengen
und
überzeugenden
Maßnahmen,
die
das
griechische
Parlament
etwas
früher
in
diesem
Monat
aufgestellt
hat
und
die
nun
in
Kraft
sind,
umsetzt.
Europarl v8
Member
States
must
assume
responsibility,
and
encourage
other
countries
to
do
likewise,
for
applying
existing
measures
and
other
measures
identified
as
being
necessary
to
complement
them,
such
as
those
that
are
expected
to
emerge
with
the
imminent
introduction
of
the
euro,
which,
as
one
OECD
body
recently
stated,
"will
open
the
door
to
the
laundering
of
dirty
money'
,
because
tax
havens
and
other
forms
of
easy
money
benefitting
organized
crime
can
only
be
eliminated
by
adopting
effective
and
bold
measures.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
dann
bestehende
Maßnahmen
und
andere,
zu
deren
Realisierung
ergänzende
Maßnahmen
anwenden
-
wie
die
Maßnahmen,
die
nach
der
anstehenden
Einführung
des
Euro
erforderlich
sein
werden,
denn
mit
dem
Euro,
so
hat
es
ein
Gremium
der
OECD
kürzlich
betont,
"
wird
Geldwäschern
Tür
und
Tor
geöffnet"
-
und
sich
für
diese
bei
anderen
Ländern
einsetzen,
denn
die
Steuerparadiese
und
andere
Möglichkeiten
steuerfreier
Einnahmen,
die
die
organisierte
Kriminalität
nutzt,
können
nur
mit
wirksamen
und
kühnen
Maßnahmen
beseitigt
werden.
Europarl v8
The
crisis
can
therefore
also
be
an
opportunity
to
combat
inequalities
through
bold
measures
promoting
equality.
Die
Krise
kann
daher
auch
eine
Gelegenheit
sein,
Ungleichheiten
durch
mutige
Maßnahmen
zur
Förderung
von
Gleichheit
zu
bekämpfen.
Europarl v8
Why,
in
fact,
would
the
fight
against
illegal
immigration
suddenly
improve
if
the
only
things
that
are
hampering
today’s
fight
were
a
lack
of
political
will
and
courage
and
if,
as
a
result,
the
bold
measures
that
are
so
necessary
in
our
countries
are
not
forthcoming?
Warum
sollte
sich
übrigens
der
Kampf
gegen
die
illegale
Einwanderung
plötzlich
verbessern,
wenn
heute
einzig
ein
Mangel
an
politischem
Willen
und
Mut
diesen
Kampf
erschweren
und
aus
diesem
Grund
die
durchgreifenden
Maßnahmen,
die
in
unseren
Ländern
so
dringend
erforderlich
sind,
nicht
ergriffen
werden?
Europarl v8
I
think
we
nearly
all
agree
that
it
has
indeed
been
scientifically
proven
that
urgent,
bold
measures
to
combat
climate
change
are
needed.
Meines
Erachtens
sind
wir
uns
fast
alle
einig,
dass
es
in
der
Tat
wissenschaftlich
erwiesen
ist,
dass
es
dringend
mutiger
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
bedarf.
Europarl v8
According
to
the
interim
report,
scientific
findings
will
play
an
important
role
in
international
negotiations
because
they
will
allow
us
to
take
bold
measures.
Dem
Zwischenbericht
zufolge
werden
die
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
in
den
internationalen
Verhandlungen
eine
bedeutende
Rolle
spielen,
denn
sie
stellen
die
Grundlage
für
mutige
Maßnahmen
dar.
Europarl v8
As
the
rapporteur,
whom
I
congratulate
on
her
work,
emphasises,
it
is
therefore
crucial
to
adopt
bold
measures
to
promote
the
participation
of
women
in
decision-making,
which
will
also
require
men
and
women
to
take
on
an
equal
share
of
responsibilities
in
public
and
private
life.
Wie
die
Berichterstatterin,
deren
Arbeit
ich
begrüße,
unterstreicht,
sind
demnach
dringend
mutige
Schritte
erforderlich,
um
die
Mitwirkung
der
Frauen
an
Entscheidungsprozessen
zu
fördern.
Europarl v8
Although
the
report
does
not
refer
to
these
aspects,
they
are
nonetheless
medium
and
long-term
concerns,
for
which
Europe's
citizens
are
calling
for
'bold
measures
from
the
EU's
decision-makers'.
Auch
wenn
diese
Aspekte
im
Bericht
nicht
genannt
werden,
handelt
es
sich
dennoch
um
Themen,
die
mittel-
und
langfristig
zu
beachten
sind
und
für
die
die
europäischen
Bürger
auch
kühne
Maßnahmen
von
den
Entscheidungsträgern
der
EU
einfordern.
Europarl v8
However,
instead
of
taking
bold
measures
to
at
least
limit
the
unaccountability
of
the
monopolies,
decisions
are
being
taken
to
strengthen
competition
on
the
electricity
and
natural
gas
markets,
liberalise
the
energy
market
and
hand
the
entire
strategic
sector
of
the
production,
transmission
and
distribution
of
energy
over
to
the
private
sector.
Doch
anstatt
mutige
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
zumindest
die
Zügellosigkeit
der
Monopole
einzuschränken,
werden
Beschlüsse
gefasst,
um
den
Wettbewerb
auf
den
Strom-
und
Erdgasmärkten
zu
stärken,
den
Energiemarkt
zu
liberalisieren
und
dem
Privatsektor
den
gesamten
strategischen
Bereich
der
Erzeugung,
Übertragung
und
Verteilung
der
Energie
zu
überlassen.
Europarl v8
In
the
process,
the
US
damaged
the
reputation
for
effective
economic
management
that
it
had
earned
during
the
global
financial
crisis,
when
bold
and
timely
measures
prevented
a
period
of
reckless
private
risk-taking
and
financial
leverage
from
ending
in
Great
Depression
II.
Auf
diese
Weise
haben
die
USA
ihren
Ruf
als
Land
mit
effektiver
Wirtschaftspolitik
wieder
beschädigt,
den
sie
während
der
weltweiten
Finanzkrise
erworben
haben,
als
durch
mutige
und
rechtzeitige
Maßnahmen
verhindert
wurde,
dass
eine
Periode
übermütiger
privater
Risikofreude
und
großer
finanzieller
Hebel
in
einer
zweiten
Großen
Depression
endete.
News-Commentary v14
From
factory
floors
to
government
offices,
bold
measures
are
needed
if
the
Global
South
is
to
remain
relevant
to
the
global
garment
industry.
Von
den
Fabriken
bis
hin
zu
den
Regierungsbüros
bedarf
es
kühner
Maßnahmen,
wenn
der
globale
Süden
seine
Relevanz
für
die
globale
Bekleidungsindustrie
behalten
soll.
News-Commentary v14
UN
member
states
rightly
adopt
bold
measures
such
as
the
Sustainable
Development
Goals
and
the
Paris
Climate
Agreement,
yet
lack
the
financial
means
to
implement
them.
Die
UN-Mitgliedstaaten
verabschieden
zu
Recht
mutige
Maßnahmen
wie
die
Ziele
nachhaltiger
Entwicklung
und
das
Pariser
Klimaabkommen,
doch
es
fehlen
ihnen
die
finanziellen
Mittel,
sie
auch
umzusetzen.
News-Commentary v14
The
EU
must
take
bold
measures
to
limit
the
ecological
damage
caused
by
human
activities
and
improve
the
management
of
natural
resources.
Die
EU
muss
ehrgeizige
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
durch
menschliches
Handeln
entstandenen
ökologischen
Schäden
einzudämmen
und
natürliche
Ressourcen
besser
zu
bewirtschaften.
TildeMODEL v2018