Übersetzung für "Body of the car" in Deutsch

The anti-glare device described above is fastened above a vehicle window, particularly a side window, in the body of the car.
Die Blendschutzvorrichtung ist oberhalb einer Fahrzeugfensterscheibe, insbesondere Seitenscheibe an der Fahrzeugkarosserie befestigt.
EuroPat v2

The unit K 1 of the cable harness is fixed to the body 4 of the car.
Der Teil K1 des Kabelbaums ist an der Karosserie 4 des PKWs befestigt.
EuroPat v2

Each door is connected to the body of the car such that it can pivot about an axis of rotation.
Jede Tür ist um eine Drehachse schwenkbar mit der Karosserie des PKWs verbunden.
EuroPat v2

For lack of pressing tools and steel, the body of the car was made of aluminium.
Aus Mangel an Presswerkzeugen und Stahl, wurde die Karosserie aus Aluminium gefertigt.
ParaCrawl v7.1

Compared with the Audi A4, the entire body of the car has been lowered by 30 millimetres.
Die Karosserie wurde gegenüber dem Audi A4 um 30 Millimeter abgesenkt.
ParaCrawl v7.1

As any mobile antenna the SD-330 requires the body of the car as counterpoise.
Die SD-330 braucht wie jede Mobilantenne die Karrosserie des Fahrzeuges als Gegengewicht.
ParaCrawl v7.1

Classification under heading 8302 as base-metal mountings, fittings and similar articles suitable for coachwork is excluded as the article is not a part of the body of the car, but a part of the safety seat belt assembly.
Die Ware hat die objektiven Merkmale einer Schnalle, da sie als Schließmechanismus fungiert.
DGT v2019

The drive assembly is fastened by means of several bearings on a carrying structure of a vehicle body of the passenger car.
Dabei ist das Antriebsaggregat unter Vermittlung mehrerer Lager an einer Tragstruktur eines Aufbaus des Personenwagens befestigt.
EuroPat v2

The body of the car has no rust, It is still first – fabryczny lakier.
Der Körper des Autos hat keinen Rost, Es ist immer noch zuerst – fabryczny lakier.
CCAligned v1

File a claim immediately if you find damage to the body of the car.
Datei eine Forderung sofort, wenn Sie feststellen, Schäden an der Stelle des Autos.
ParaCrawl v7.1

Spread the product using a micro-fibre cloth and then dry the body of the car with another dry cloth.
Das Produkt mit einem Mikrofasern-Tuch verteilen und dann mit einem anderen trockenem Tuch die Karosserie trocknen.
ParaCrawl v7.1

Finally, the seat is sent to an assembly plant and installed into the body of the car.
Schließlich wird der Sitz an ein Montagewerk geschickt und in die Karosserie des Autos eingebaut.
ParaCrawl v7.1

The body of the passenger car shall be anchored securely to a test sled, and this anchorage shall not act as reinforcement for seat-backs and the partitioning system.
Der Aufbau des Personenkraftwagens muss an einem Prüfwagen so befestigt werden, dass dadurch keine Verstärkung der Rückenlehnen und der Trenneinrichtung eintritt.
DGT v2019

Classification under heading 8302 as base metal mountings, fittings and similar articles suitable for coachwork is excluded as the article is not a part of the body of the car, but a part of the retracting unit of a safety seat belt.
Eine Einreihung in die Position 8302 als Beschläge und ähnliche Waren, aus unedlen Metallen, für Karosserien ist ausgeschlossen, da die Ware nicht ein Teil der Karosserie ist, sondern ein Teil der Aufrollvorrichtung eines Sicherheitsgurts.
DGT v2019

The axis extends substantially horizontally, if the outside rear-view mirror is fastened to the body of the car.
Wenn der Außenspiegel an dem Kraftfahrzeug befestigt ist, erstreckt sich diese Achse im wesentlichen horizontal vom Fahrzeug weg.
EuroPat v2

It is an object of the invention to provide the means of fastening a folding top, which are easily installed and provide a tension-proof, reliably tight connection between the material of the folding top and the body of the car in a visually unobtrusive fastening position.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Verdeckbefestigung zu schaffen, die einfach montierbar ist und eine zugfeste, zuverlässig dichte Verbindung des Verdeckstoffes mit der Karosserie in optisch unauffälliger Befestigungslage erbringt.
EuroPat v2