Übersetzung für "Blatant violation" in Deutsch
Violence
against
women
is
a
blatant
violation
of
human
rights
and
its
prevention
requires
everyone’s
awareness
and
participation”,
said
Christine
Graeff,
Director
General
Communications.
Gewalt
gegen
Frauen
ist
eine
offenkundige
Verletzung
der
Menschenrechte.
TildeMODEL v2018
It
is
a
blatant
violation
of
international
human
rights
laws.
Es
ist
eine
eklatante
Verletzung
der
internationalen
Gesetze
über
die
Menschenrechte.
Europarl v8
I
call
that
a
blatant
violation
of
our
citizens'
privacy.
Ich
nenne
das
eine
radikale
Verletzung
der
Privatsphäre
unserer
Einwohner.
OpenSubtitles v2018
Such
blatant
dishonesty
and
violation
of
basic
human
rights
sows
mistrust
in
our
community.
Diese
Unehrlichkeit
und
eklatante
Verletzung
der
grundlegenden
Menschenrechte
sät
Misstrauen
in
unserer
Gemeinde.
ParaCrawl v7.1
However,
the
excitement
about
this
blatant
violation
of
law
was
limited.
Allerdings
hielt
sich
die
Aufregung
über
diesen
eklatanten
Rechtsbruch
in
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
Detaining
these
people
indiscriminately
in
Sri
Lanka
is
tantamount
to
a
blatant
violation
of
the
norms
of
international
law.
Die
willkürliche
Internierung
dieser
Menschen
in
Sri
Lanka
ist
eine
eklatante
Verletzung
der
völkerrechtlichen
Bestimmungen.
Europarl v8
The
regulation
imposed
by
the
Federal
German
Government
is
a
blatant
violation
of
human
rights
and
must
not
be
allowed
to
set
a
new
example
in
Europe!
Die
Verordnung
der
Bundesregierung
ist
eine
eklatante
Menschenrechtsverletzung
und
darf
nicht
europäisches
Modell
werden!
Europarl v8
It
was
a
blatant
violation
of
standard
operating
procedure,
which
is
why
I
filed
the
report.
Es
war
aber
eine
offensichtliche
Verletzung
von
Vorschriften.
Deswegen
habe
ich
das
geschrieben.
OpenSubtitles v2018
What
is
the
position
of
EPC
in
the
face
of
this
blatant
violation
of
the
most
fundamental
human
rights
?
Welchen
Standpunkt
nimmt
die
Europäische
Politische
Zusammenarbeit
gegenüber
dieser
offenkundigen
Verletzung
der
nunmehr
grundlegenden
Menschenrechte
ein?
EUbookshop v2
What
happens
is
such
a
blatant
violation
of
all
human
rights
that
one
wants
to
cry
out
loud.
Was
hier
geschieht,
ist
eine
so
krasse
Verletzung
aller
Menschenrechte,
dass
man
schreien
möchte.
ParaCrawl v7.1
This
is
genocide,
but
what
is
more,
it
is
a
blatant
violation
of
human
rights.
Das
ist
Völkermord,
aber
es
ist
außerdem
auch
eine
flagrante
Verletzung
der
Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1
In
the
view
of
the
Central
Council,
this
is
a
blatant
violation
of
the
Charter's
principles.
Dies
ist
nach
Auffassung
des
Zentralrats
ein
eklatanter
Verstoß
gegen
die
Grundsätze
der
Charta.
ParaCrawl v7.1
Any
sale
of
tiger
bone
products
is
in
blatant
violation
of
both
international
and
domestic
trade
bans.
Jeglicher
Verkauf
von
Tigerknochenprodukten
ist
ein
offensichtlicher
Verstoß
sowohl
gegen
internationale
als
auch
gegen
nationale
Handelsverbote.
ParaCrawl v7.1
This
deportation
is
a
blatant
and
direct
violation
of
the
couple's
official
status
as
U.N.
refugees.
Diese
Deportation
ist
eine
schreiende
und
direkte
Verletzung
ihres
offiziellen
Status
als
U.N.
Flüchtlinge.
ParaCrawl v7.1
When
I
learnt
about
the
content
of
this
proposed
legislation
and
when
I
heard
reports
about
the
sad
fate
of
homosexuals
in
Uganda,
Sudan,
Iran
and
Nigeria,
to
mention
just
a
few
examples,
I
realised
how
deplorably
deep-rooted
homophobia
still
is
in
many
cultures,
in
blatant
violation
of
those
countries'
human
rights
obligations.
Als
ich
von
dem
Inhalt
dieses
Entwurfs
hörte
und
auch
von
den
Berichten
über
das
traurige
Schicksal
von
Homosexuellen
in
Uganda,
im
Sudan,
Iran
und
Nigeria
erfuhr,
um
hier
nur
einige
Beispiele
zu
nennen,
wurde
mir
erst
klar,
wie
bedauerlich
tief
verwurzelt
Homophobie
immer
noch
in
vielen
Kulturen
ist,
mit
eklatanten
Verletzungen
der
Verpflichtungen
für
Menschenrechte
in
diesen
Ländern.
Europarl v8
I
just
wish
to
express
my
fear,
my
intense
concern,
that,
with
all
this
bureaucracy,
the
time-consuming
procedures
which
are
in
force
in
relation
to
Article
169
and
the
commitology
procedure,
this
blatant
violation
which
is
occurring
in
Greece
concerning
the
advertisement
slot
will
continue
for
a
long
time
to
come.
Ich
möchte
nur
meine
Furcht,
meine
starke
Besorgnis
zum
Ausdruck
bringen,
daß
auf
Grund
all
dieser
bürokratischen
und
zeitraubenden
Verfahren,
die
bezüglich
Artikel
169
und
der
Einleitung
des
Verstoßverfahrens
gelten,
die
eklatanten
Verstöße,
die
gegen
die
Bestimmungen
über
die
Werbezeit
in
Griechenland
an
der
Tagesordnung
sind,
noch
für
eine
lange
Zeit
weiter
anhalten
werden.
Europarl v8
This
demonstrates
the
blatant
violation
of
the
Geneva
Convention
by
the
Turkish
Army,
who
were
responsible
for
prisoners
who
surrendered
to
them.
Dies
beweist
die
himmelschreiende
Missachtung
des
Genfer
Abkommens
durch
die
türkische
Armee,
die
für
die
Menschen,
die
sich
ihnen
ergaben
und
zu
ihren
Gefangenen
wurden,
verantwortlich
war.
Europarl v8
As
I
speak,
these
forces
still
occupy
20%
of
Georgian
territory,
in
blatant
violation
of
international
law
and
of
the
12
August
ceasefire
agreement
brokered
thanks
to
the
efforts
of
my
good
friend
and
great
European
leader,
French
President
Nicolas
Sarkozy,
who
was
then
President
of
the
European
Union.
Während
ich
hier
spreche,
halten
diese
Kräfte
noch
immer
20%
des
georgischen
Gebiets
besetzt,
eine
unverfrorene
Verletzung
internationalen
Rechts
und
der
Vereinbarungen
des
Waffenstillstandsabkommens
vom
12.
August,
welches
dank
der
Anstrengungen
meines
guten
Freundes
und
großen
Europapolitikers,
des
französischen
Präsidenten
Nicolas
Sarkozy,
ausgehandelt
worden
war,
als
er
die
EU-Präsidentschaft
innehatte.
Europarl v8
Quite
clearly,
you
did
not
allow
him
to
speak,
which
is
a
blatant
violation
of
the
Rules
of
Procedure
for,
in
a
Parliament,
every
member
who
requests
the
floor
on
a
point
of
order
must
be
allowed
to
do
so
and
our
Rules
are
strict
since
they
stipulate
that
"a
request
to
raise
a
point
of
order
shall
take
precedence
over
all
other
requests
to
speak'
.
Sie
waren
nun
offenkundig
nicht
gewillt,
uns
das
Wort
zu
erteilen,
was
einen
schweren
Verstoß
gegen
die
Geschäftsordnung
darstellt,
denn
jeder
Abgeordnete,
der
in
einem
Parlament
um
das
Wort
für
eine
Bemerkung
zur
Anwendung
der
Geschäftsordnung
bittet,
muß
dazu
die
Möglichkeit
erhalten,
und
in
unserer
Geschäftsordnung
wird
hier
eindeutig
bestimmt,
daß
"eine
Wortmeldung
zur
Geschäftsordnung
Vorrang
vor
allen
anderen
Wortmeldungen
hat"
.
Europarl v8
The
refusal
of
the
prison
authorities
to
let
him
receive
such
treatment
amounts
to
a
blatant
violation
of
human
rights
and
of
the
commitments
made
by
the
United
States.
Die
Weigerung
der
Vollzugsbehörden,
sich
darauf
einzulassen,
stellt
eine
flagrante
Verletzung
der
Menschenrechte
und
der
von
den
Vereinigten
Staaten
eingegangenen
Verpflichtungen
dar.
Europarl v8
I
give
my
full
support
to
Mrs
V?lean's
report
on
the
application
of
Directive
2004/38/EC,
all
the
more
so
as
the
recent
events
which
have
occurred
in
some
Member
States
have
highlighted
the
blatant
violation
of
one
of
the
four
fundamental
freedoms,
namely,
the
right
of
citizens
to
freely
move
around
and
settle
on
the
territory
of
Member
States.
Der
Bericht
von
Frau
V?lean
über
die
Anwendung
der
Richtlinie
2004/38/EG
findet
meine
volle
Unterstützung,
zumal
die
jüngsten
Ereignisse
in
einigen
Mitgliedstaaten
die
eklatante
Verletzung
einer
der
vier
grundlegenden
Freiheiten
deutlich
gemacht
haben,
nämlich
des
Rechts
von
Bürgern,
sich
im
Hoheitsgebiet
von
Mitgliedstaaten
frei
zu
bewegen
und
niederzulassen.
Europarl v8
The
manner
in
which
their
homes
have
been
searched
and
possessions
confiscated,
along
with
the
constant,
blatant
violation
of
their
rights
as
detainees,
totally
contravenes
European
human
rights
norms.
Die
Art
und
Weise,
wie
ihr
Eigentum
konfisziert
und
ihre
Wohnungen
durchsucht
wurden,
zusätzlich
zu
der
anhaltenden,
eklatanten
Beschneidung
ihrer
Rechte
als
Häftlinge,
widerspricht
gänzlich
den
europäischen
Menschenrechtsnormen.
Europarl v8
We
cannot
tolerate
this
practice
of
compiling
files
on
individuals,
this
blatant
violation
of
individual
liberty
which,
if
we
allow
it
to
become
commonplace,
will
inevitably
lead
to
a
form
of
dictatorship.
Solche
Methoden,
bei
denen
Menschen
karteimäßig
erfaßt
werden,
eine
solche
Verletzung
der
individuellen
Freiheit,
die
zwangsläufig
zu
einer
Art
moderner
Diktatur
führt,
wenn
wir
zulassen,
daß
sie
zu
einer
alltäglichen
Praxis
wird,
können
von
uns
nicht
geduldet
werden.
Europarl v8
This
encourages
the
future
accession
of
a
territory
that
has
proclaimed
its
independence
in
blatant
violation
of
international
law,
ignoring
the
fact
that
it
is
a
state
that
is
the
product
of
an
illegal
war,
a
state
that
operates
on
the
basis
of
an
illegal
statute
which
is
not
recognised
by
the
UN.
Das
unterstützt
den
zukünftigen
Beitritt
eines
Territoriums,
das
seine
Unabhängigkeit
in
skrupelloser
Missachtung
des
internationalen
Rechts
verkündet
hat,
und
ignoriert
die
Tatsache,
dass
es
sich
um
einen
Staat
handelt,
der
das
Produkt
eines
rechtswidrigen
Krieges
ist,
ein
Staat,
der
auf
der
Grundlage
einer
rechtswidrigen
Satzung,
die
von
den
Vereinten
Nationen
nicht
anerkannt
wird,
operiert.
Europarl v8
If
the
system
existed
in
such
a
form,
that
would
naturally
represent
a
blatant
violation
of
rights,
the
individual
rights
of
citizens,
and
of
course
an
attack
on
the
security
of
the
Member
States.
Denn
wenn
das
System
so
bestünde,
wäre
das
natürlich
eine
flagrante
Verletzung
von
Rechten,
Individualrechten
der
Bürger
und
selbstverständlich
auch
ein
Angriff
auf
die
Sicherheit
der
Mitgliedsländer.
Europarl v8