Übersetzung für "Biologically" in Deutsch
The
Irish
Sea
is
a
biologically
very
sensitive
area.
Die
Irische
See
ist
ein
biologisch
empfindliches
Gebiet.
Europarl v8
Smiling
is
one
of
the
most
basic,
biologically-uniform
expressions
of
all
humans.
Lächeln
ist
einer
der
gründsätzlichsten,
biologisch-gleichförmigen
menschlichen
Gesichtsausdrücke.
TED2013 v1.1
What
I
want
you
to
do
is
to
create
a
biologically
inspired
design.
Und
ich
möchte,
dass
Sie
ein
biologisch
inspiriertes
Design
schaffen.
TED2020 v1
And
so
we
can
regrow
these
surfaces
biologically.
Und
so
können
wir
diese
Oberflächen
biologisch
erneuern.
TED2013 v1.1
Smiling
is
one
of
the
most
basic,
biologically
uniform
expressions
of
all
humans.
Lächeln
ist
einer
der
gründsätzlichsten,
biologisch-gleichförmigen
menschlichen
Gesichtsausdrücke.
TED2020 v1
Biologically,
the
river
system
is
possibly
the
largest
uncontaminated
freshwater
wetland
system
in
the
Asia-Pacific
region.
Biologisch
gesehen
ist
der
Fluss
wahrscheinlich
das
größte
unvergiftete
Frischwasserreservoir
im
asiatisch-pazifischen
Raum.
Wikipedia v1.0
There
were
no
biologically
relevant
haematology
differences
or
serum
chemistry
differences
after
the
14-day
period.
Nach
dem
14-Tage-Zeitraum
existierten
keine
biologisch
relevanten
Unterschiede
bezüglich
der
Hämatologie
oder
Serumchemie.
EMEA v3
Main
metabolites
are
sulfates
and
glucuronide
conjugates
of
the
parent
compound
as
well
as
N-desalkyl-metabolites,
which
are
biologically
inactive.
Die
Hauptmetaboliten
sind
Sulfate
und
Glukuronidkonjugate
der
Muttersubstanz
sowie
biologisch
inaktive
N-Desalkylmetaboliten.
EMEA v3
Free
or
biologically
active
hormone
concentrations
are
unchanged.
Freie
oder
biologisch
aktive
Hormonkonzentrationen
bleiben
unverändert.
ELRC_2682 v1
It's
also
very
biologically
active,
as
anyone
with
hay
fever
will
understand.
Sie
sind
außerdem
biologisch
sehr
aktiv,
was
jeder
mit
Heuschnupfen
nachvollziehen
kann.
TED2013 v1.1
The
Union
shall
continue
to
give
additional
protection
to
existing
biologically
sensitive
areas.
Die
Union
sieht
weiterhin
einen
zusätzlichen
Schutz
für
biologisch
empfindliche
Gebiete
vor.
DGT v2019
This
new
treatment
plant
will
biologically
clean
the
wastewaters
of
a
720,000
population
equivalent.
Die
neue
Kläranlage
wird
eine
720
000
Einwohnergleichwerten
entsprechende
Abwassermenge
biologisch
klären.
TildeMODEL v2018
Germany
would
be
the
strongest
nation
in
Europe,
biologically
speaking.
Deutschland
biologisch
gesehen
das
stärkste
Land
in
Europa
bliebe.
OpenSubtitles v2018
Meadows
and
no
meteor
craters.
The
whole
place
is
an
enigma,
biologically
and
culturally.
Der
Ort
hier
ist
ein
Rätsel,
biologischer
und
kultureller
Art.
OpenSubtitles v2018