Übersetzung für "Bidding period" in Deutsch
This
Section
deals
with
security
aspects
of
industrial
activities
that
are
unique
to
negotiating
and
awarding
contracts
entrusting
tasks
involving,
entailing
and/or
containing
EU
classified
information
and
to
their
performance
by
industrial
or
other
entities,
including
the
release
of,
or
access
to,
EU
classified
information
during
the
public
procurement
procedure
(bidding
period
and
pre-contract
negotiations).
Dieser
Abschnitt
behandelt
die
besonderen
Sicherheitsaspekte
von
Industrietätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Aushandlung
und
Vergabe
von
Aufträgen,
bei
denen
EU-Verschlusssachen
herangezogen
werden,
gebraucht
werden
und/oder
mit
eingeschlossen
sind,
sowie
mit
der
Ausführung
dieser
Aufträge
durch
industrielle
oder
andere
Einrichtungen,
wozu
auch
die
Weitergabe
von
oder
der
Zugang
zu
EU-Verschlusssachen
während
des
Verfahrens
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
(Ausschreibungsfrist
und
Verhandlungen
vor
der
Auftragsvergabe)
gehört.
DGT v2019
This
Section
deals
with
security
aspects
of
industrial
activities
that
are
unique
to
negotiating
and
awarding
contracts
or
grant
agreements
conferring
tasks
involving,
entailing
and/or
containing
EU
classified
information
and
to
their
performance
by
industrial
or
other
entities,
including
the
release
of,
or
access
to,
EU
classified
information
during
the
public
procurement
and
call
for
proposals
procedures
(bidding
period
and
pre-contract
negotiations).
Dieser
Abschnitt
behandelt
die
besonderen
Sicherheitsaspekte
von
Industrietätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Aushandlung
und
Vergabe
von
Aufträgen
und
mit
Finanzhilfevereinbarungen,
bei
denen
industrielle
oder
andere
Einrichtungen
mit
Aufgaben
betraut
werden,
bei
denen
EU-Verschlusssachen
herangezogen
werden,
gebraucht
werden
und/oder
mit
eingeschlossen
sind,
wozu
auch
die
Weitergabe
von
und
der
Zugang
zu
EU-Verschlusssachen
während
des
Verfahrens
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
und
von
Aufrufen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
(Ausschreibungsfrist
und
Verhandlungen
vor
dem
Vertragsabschluss)
gehören.
DGT v2019
He
thereby
determines
a
start
or
fixed
price
and
a
deadline,
within
which
the
offer
can
be
accepted
(bidding
period).
Dabei
bestimmt
er
einen
Start-
bzw.
Festpreis
und
eine
Frist,
binnen
derer
das
Angebot
angenommen
werden
kann
(Angebotsdauer).
ParaCrawl v7.1
The
Purchaser
is
aware
that
PIPA
is
not
obliged
to
accept
this
offer,
even
in
the
event
in
which
this
offer
is
the
highest
offer
which
has
been
received
by
PIPA
during
the
respective
bidding
period.
Der
Käufer
ist
darüber
informiert,
dass
PIPA
nicht
zur
Annahme
des
Angebots
verpflichtet
ist,
auch
dann
nicht,
wenn
das
Gebot
das
höchste
Gebot
ist,
das
PIPA
während
der
Laufzeit
der
Versteigerung
erhalten
hat,
ParaCrawl v7.1
The
acceptance
is
done
under
the
suspensive
condition
that
the
buyer
is
the
highest
bidder
at
the
end
of
the
bidding
period.
Die
Annahme
erfolgt
unter
der
aufschiebenden
Bedingung,
dass
der
Käufer
nach
Ablauf
der
Angebotsdauer
Höchstbietender
ist.
ParaCrawl v7.1
The
bidding
period
thus
begins
today
and
the
Saurer
shareholders
can
tender
their
shares
included
in
Oerlikon's
offer.
Die
Angebotsfrist
läuft
somit
ab
heute
und
die
Aktionäre
der
Saurer
können
ihre
Aktien
der
Oerlikon
andienen.
ParaCrawl v7.1
The
Purchaser
who
wishes
to
purchase
a
pigeon
that
is
described
and/or
shown
on
the
Website,
must
place
a
binding
offer
to
PIPA
by
means
of
the
Website,
prior
to
the
expiry
of
the
bidding
period
indicated
on
the
Website
(for
the
procedure:
www.pipa.be),
with
indication
of
the
price
offered.
Sie
stellen
in
keinem
Fall
ein
verbindliches
Verkaufsangebot
von
PIPA
dar.
Der
Käufer,
der
eine
auf
der
Website
beschriebene
und/oder
dargestellte
Taube
kaufen
möchte,
gibt
vor
Ablauf
der
auf
der
Website
genannten
Angebotsfrist
auf
der
Website
ein
verbindliches
Gebot
unter
Angabe
des
gebotenen
Preises
gegenüber
PIPA
ab
(zum
Ablauf:
www.pipa.be).
ParaCrawl v7.1
During
the
bid
period,
Ryanair
acquired
further
shares
in
Aer
Lingus
and,
by
28
November
2006,
held
25.17%
of
the
share
capital
in
Aer
Lingus.
Während
der
Laufzeit
des
Übernahmeangebots
erwarb
Ryanair
weitere
Anteile
an
Aer
Lingus,
so
dass
sie
am
28.
November
2006
25,17
%
des
Aktienkapitals
von
Aer
Lingus
hielt.
EUbookshop v2