Übersetzung für "Bidding period" in Deutsch

This Section deals with security aspects of industrial activities that are unique to negotiating and awarding contracts entrusting tasks involving, entailing and/or containing EU classified information and to their performance by industrial or other entities, including the release of, or access to, EU classified information during the public procurement procedure (bidding period and pre-contract negotiations).
Dieser Abschnitt behandelt die besonderen Sicherheitsaspekte von Industrietätigkeiten im Zusammenhang mit der Aushandlung und Vergabe von Aufträgen, bei denen EU-Verschlusssachen herangezogen werden, gebraucht werden und/oder mit eingeschlossen sind, sowie mit der Ausführung dieser Aufträge durch industrielle oder andere Einrichtungen, wozu auch die Weitergabe von oder der Zugang zu EU-Verschlusssachen während des Verfahrens für die Vergabe öffentlicher Aufträge (Ausschreibungsfrist und Verhandlungen vor der Auftragsvergabe) gehört.
DGT v2019

This Section deals with security aspects of industrial activities that are unique to negotiating and awarding contracts or grant agreements conferring tasks involving, entailing and/or containing EU classified information and to their performance by industrial or other entities, including the release of, or access to, EU classified information during the public procurement and call for proposals procedures (bidding period and pre-contract negotiations).
Dieser Abschnitt behandelt die besonderen Sicherheitsaspekte von Industrietätigkeiten im Zusammenhang mit der Aushandlung und Vergabe von Aufträgen und mit Finanzhilfevereinbarungen, bei denen industrielle oder andere Einrichtungen mit Aufgaben betraut werden, bei denen EU-Verschlusssachen herangezogen werden, gebraucht werden und/oder mit eingeschlossen sind, wozu auch die Weitergabe von und der Zugang zu EU-Verschlusssachen während des Verfahrens für die Vergabe öffentlicher Aufträge und von Aufrufen zur Einreichung von Vorschlägen (Ausschreibungsfrist und Verhandlungen vor dem Vertragsabschluss) gehören.
DGT v2019

He thereby determines a start or fixed price and a deadline, within which the offer can be accepted (bidding period).
Dabei bestimmt er einen Start- bzw. Festpreis und eine Frist, binnen derer das Angebot angenommen werden kann (Angebotsdauer).
ParaCrawl v7.1

The Purchaser is aware that PIPA is not obliged to accept this offer, even in the event in which this offer is the highest offer which has been received by PIPA during the respective bidding period.
Der Käufer ist darüber informiert, dass PIPA nicht zur Annahme des Angebots verpflichtet ist, auch dann nicht, wenn das Gebot das höchste Gebot ist, das PIPA während der Laufzeit der Versteigerung erhalten hat,
ParaCrawl v7.1

The acceptance is done under the suspensive condition that the buyer is the highest bidder at the end of the bidding period.
Die Annahme erfolgt unter der aufschiebenden Bedingung, dass der Käufer nach Ablauf der Angebotsdauer Höchstbietender ist.
ParaCrawl v7.1

The bidding period thus begins today and the Saurer shareholders can tender their shares included in Oerlikon's offer.
Die Angebotsfrist läuft somit ab heute und die Aktionäre der Saurer können ihre Aktien der Oerlikon andienen.
ParaCrawl v7.1

The Purchaser who wishes to purchase a pigeon that is described and/or shown on the Website, must place a binding offer to PIPA by means of the Website, prior to the expiry of the bidding period indicated on the Website (for the procedure: www.pipa.be), with indication of the price offered.
Sie stellen in keinem Fall ein verbindliches Verkaufsangebot von PIPA dar. Der Käufer, der eine auf der Website beschriebene und/oder dargestellte Taube kaufen möchte, gibt vor Ablauf der auf der Website genannten Angebotsfrist auf der Website ein verbindliches Gebot unter Angabe des gebotenen Preises gegenüber PIPA ab (zum Ablauf: www.pipa.be).
ParaCrawl v7.1

During the bid period, Ryanair acquired further shares in Aer Lingus and, by 28 November 2006, held 25.17% of the share capital in Aer Lingus.
Während der Laufzeit des Übernahmeangebots erwarb Ryanair weitere Anteile an Aer Lingus, so dass sie am 28. November 2006 25,17 % des Aktienkapitals von Aer Lingus hielt.
EUbookshop v2