Übersetzung für "In the period" in Deutsch
The
effects
of
this
are
even
more
pernicious
in
the
current
period
of
economic
and
financial
crisis.
Die
Auswirkungen
sind
sogar
noch
schädlicher
zur
Zeit
der
gegenwärtigen
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
Europarl v8
They
will
also
need
their
own
additional
budgets
in
the
forthcoming
financial
period
Auch
sie
werden
in
der
kommenden
Haushaltsperiode
ihre
eigenen
zusätzlichen
Haushaltsmittel
brauchen.
Europarl v8
In
the
period
after
1989
Russia
was
probably
still
able
to
have
a
considerable
impact
there.
In
der
Zeit
nach
1989
hatte
Rußland
dort
wahrscheinlich
noch
beträchtlichen
Einfluß.
Europarl v8
In
such
cases,
the
period
of
data
protection
shall
be
30
months.
In
diesen
Fällen
beträgt
der
Datenschutzzeitraum
30
Monate.
DGT v2019
Reinvested
earnings
are
to
be
recorded
in
the
period
in
which
they
are
earned.
Reinvestierte
Gewinne
werden
in
dem
Berichtszeitraum
erfasst,
in
dem
sie
anfallen.
DGT v2019
In
the
period
considered
employment
costs
increased
by
8
%,
representing
normal
wage
increases.
Im
Bezugszeitraum
stiegen
die
Arbeitskosten
um
8
%,
was
normalen
Lohnerhöhungen
entspricht.
DGT v2019
The
Herlitz
Group
had
not
received
restructuring
aid
in
the
10-year
period
before
the
insolvency
proceedings.
Die
Herlitz-Gruppe
hatte
in
den
zehn
Jahren
vor
dem
Insolvenzverfahren
keine
Umstrukturierungsbeihilfen
erhalten.
DGT v2019
The
situation
of
the
Community
industry
improved
in
the
period
considered.
Die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verbesserte
sich
im
Bezugszeitraum.
DGT v2019
The
dollar
depreciation
against
the
Euro
amounted
to
around
31
%
in
the
period
considered.
Der
Dollar
verlor
im
Bezugszeitraum
gegenüber
dem
Euro
rund
31
%
an
Wert.
DGT v2019
Employers'
actual
social
contributions
are
recorded
in
the
period
during
which
the
work
is
done.
Sie
werden
dem
Zeitraum
zugerechnet,
in
dem
die
Arbeit
geleistet
wird.
DGT v2019
This
must
change
in
the
next
programming
period.
Das
muss
sich
im
nächsten
Planungszeitraum
ändern.
Europarl v8
Grain
prices
were
low
in
the
past
period.
Die
Getreidepreise
waren
in
der
Vergangenheit
niedrig.
Europarl v8
The
European
Parliament
also
needs
to
be
fully
involved,
in
the
coming
period.
Das
Europäische
Parlament
muß
in
der
kommenden
Amtszeit
ebenfalls
voll
eingebunden
werden.
Europarl v8
In
consequence,
the
period
of
validity
of
those
licences
should
be
extended
until
30
September
2004.
Daher
sollte
die
Geltungsdauer
dieser
Lizenzen
bis
30.
September
2004
verlängert
werden.
DGT v2019
Investments
are
recorded
in
the
reference
period
in
which
they
are
delivered,
Investitionen
werden
in
dem
Berichtszeitraum
erfasst,
in
dem
sie
geliefert
werden,
DGT v2019
The
production
capacity
of
the
Community
industry
decreased
by
7
%
in
the
period
considered.
Die
Produktionskapazität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ging
im
Bezugszeitraum
um
7
%
zurück.
DGT v2019
It
remains
in
the
period
that
now
follows
for
these
words
to
be
demonstrated
by
actions
as
well.
Jetzt
müssen
diesen
Worten
in
der
kommenden
Zeit
auch
Taten
folgen.
Europarl v8
This
will
have
far-reaching
results
on
the
European
social
fund
in
the
coming
period.
Dies
wird
in
der
Zukunft
weitreichende
Folgen
für
den
Europäischen
Sozialfonds
haben.
Europarl v8