Übersetzung für "Between the sheets" in Deutsch

Usually only the towels are changed between tricks, not the sheets.
Die Laken werden meistens nicht gewechselt nur die Handtücher.
OpenSubtitles v2018

And, in all modesty... I was a wonder between the sheets.
Und, in aller Bescheidenheit, ich war ein Knüller im Bett.
OpenSubtitles v2018

But I am a demon between the sheets.
Aber ich bin ein Dämon, in den Laken.
OpenSubtitles v2018

However, during curing, differences of temperature between the face-sheets persist because of the thermal separation by the core material.
Temperaturdifferenzen zwischen den Deckschichten bleiben aufgrund der thermischen Trennung durch das Kernmaterial bestehen.
WikiMatrix v1

The bladder end of the catheter is located between the foil like sheets.
Zwischen den folienartigen Blättchen ist das blasenseitige Ende des Katheters angeordnet.
EuroPat v2

This reduces the attractive force between the two sheets.
Hierdurch ist die Anziehungskraft zwischen den zwei Platten verringert.
EuroPat v2

After cooling, the joint between the plastic sheets is complete.
Nach dem Erkalten ist die Verbindung zwischen den Kunststoffplatten fertig.
EuroPat v2

The semifinished product rolled in between the covering sheets cannot adapt to these changes.
Das zwischen den Deckblechen eingewalzte Halbzeug kann sich diesen Änderungen nicht anpassen.
EuroPat v2

Adhesive layers are provided between the cover sheets and the hollow sections.
Zwischen den Deckblechen und den Hohlkammerprofilen sind Klebstoffschichten vorhanden.
EuroPat v2

Inserters are introduced for various purposes between the sheets of multi-sheet printed products.
Zwischen die Blätter von mehrblättrigen Druckprodukten werden für verschiedene Zwecke Einschubelemente geschoben.
EuroPat v2

The opener is pushed between the sheets of the printed product and opens the latter.
Das Öffnungselement schiebt sich zwischen die Blätter des Druckproduktes und öffnet dieses.
EuroPat v2

Well... It wasn't for what was happening between the sheets.
Es war nicht deswegen, was im Bett passiert.
OpenSubtitles v2018

A seal is inserted between the two metal sheets before the folding.
Zwischen den beiden Blechen wird vor dem Falzen eine Dichtung eingelegt.
EuroPat v2

A story about a reporter and her editor getting an exclusive between the sheets?
Über eine Reporterin und ihren Chef, die zusammen ins Bett hüpfen?
OpenSubtitles v2018

Oh lookin' out at this happiness, I search for between the sheets.
Oh, dieses Glück betrachtend, das ich zwischen den Laken suchte.
ParaCrawl v7.1

The caustic soda laterally penetrated a little between the single sheets of the mica.
Die Natronlauge ist seitlich vom Rand her geringfügig zwischen die Schichten eingedrungen.
ParaCrawl v7.1

The joints between the sheets need to glue.
Die Fugen zwischen den Folien müssen verkleben.
ParaCrawl v7.1

Vinegar laterally penetrated the laminations between the single sheets of the mica.
Eßig ist seitlich vom Rand her zwischen die Schichten eingedrungen.
ParaCrawl v7.1

At the contact points between the sheets, this layer has the appearance of scurf.
An den Kontaktstellen der Bleche sieht diese Schicht wie Schorf aus.
ParaCrawl v7.1

The whole space between the plastic sheets 30 and 32 is filled with silicone.
Der Zwischenraum zwischen den Kunststofffolien 30 und 32 ist insgesamt mit Silikon ausgefüllt.
EuroPat v2

The adhesive layer provided between the multilayer sheets 40, 42 consists of a silicone adhesive.
Die zwischen den mehrlagigen Folien 40, 42 vorgesehene Klebeschicht besteht aus Silikonkleber.
EuroPat v2

The veneer sheets are glued to form a block by means of adhesive between the veneer sheets.
Mittels des Klebstoffes zwischen den Furniertafeln werden diese zu einem Block verklebt.
EuroPat v2

The solder material is melted to form at least one solder layer between the aluminum sheets.
Die Lötmasse wird geschmolzen, um zumindest eine Lotschicht zwischen den Aluminiumblechen auszubilden.
EuroPat v2

The free surface of the liquid between the sheets in this respect embodies the piston.
Die freie Oberfläche der Flüssigkeit zwischen den Blechen verkörpert dabei den Kolben.
EuroPat v2