Übersetzung für "Between the sheets" in Deutsch
Usually
only
the
towels
are
changed
between
tricks,
not
the
sheets.
Die
Laken
werden
meistens
nicht
gewechselt
nur
die
Handtücher.
OpenSubtitles v2018
And,
in
all
modesty...
I
was
a
wonder
between
the
sheets.
Und,
in
aller
Bescheidenheit,
ich
war
ein
Knüller
im
Bett.
OpenSubtitles v2018
But
I
am
a
demon
between
the
sheets.
Aber
ich
bin
ein
Dämon,
in
den
Laken.
OpenSubtitles v2018
However,
during
curing,
differences
of
temperature
between
the
face-sheets
persist
because
of
the
thermal
separation
by
the
core
material.
Temperaturdifferenzen
zwischen
den
Deckschichten
bleiben
aufgrund
der
thermischen
Trennung
durch
das
Kernmaterial
bestehen.
WikiMatrix v1
The
bladder
end
of
the
catheter
is
located
between
the
foil
like
sheets.
Zwischen
den
folienartigen
Blättchen
ist
das
blasenseitige
Ende
des
Katheters
angeordnet.
EuroPat v2
This
reduces
the
attractive
force
between
the
two
sheets.
Hierdurch
ist
die
Anziehungskraft
zwischen
den
zwei
Platten
verringert.
EuroPat v2
After
cooling,
the
joint
between
the
plastic
sheets
is
complete.
Nach
dem
Erkalten
ist
die
Verbindung
zwischen
den
Kunststoffplatten
fertig.
EuroPat v2
The
semifinished
product
rolled
in
between
the
covering
sheets
cannot
adapt
to
these
changes.
Das
zwischen
den
Deckblechen
eingewalzte
Halbzeug
kann
sich
diesen
Änderungen
nicht
anpassen.
EuroPat v2
Adhesive
layers
are
provided
between
the
cover
sheets
and
the
hollow
sections.
Zwischen
den
Deckblechen
und
den
Hohlkammerprofilen
sind
Klebstoffschichten
vorhanden.
EuroPat v2
Inserters
are
introduced
for
various
purposes
between
the
sheets
of
multi-sheet
printed
products.
Zwischen
die
Blätter
von
mehrblättrigen
Druckprodukten
werden
für
verschiedene
Zwecke
Einschubelemente
geschoben.
EuroPat v2
The
opener
is
pushed
between
the
sheets
of
the
printed
product
and
opens
the
latter.
Das
Öffnungselement
schiebt
sich
zwischen
die
Blätter
des
Druckproduktes
und
öffnet
dieses.
EuroPat v2
Well...
It
wasn't
for
what
was
happening
between
the
sheets.
Es
war
nicht
deswegen,
was
im
Bett
passiert.
OpenSubtitles v2018
A
seal
is
inserted
between
the
two
metal
sheets
before
the
folding.
Zwischen
den
beiden
Blechen
wird
vor
dem
Falzen
eine
Dichtung
eingelegt.
EuroPat v2
A
story
about
a
reporter
and
her
editor
getting
an
exclusive
between
the
sheets?
Über
eine
Reporterin
und
ihren
Chef,
die
zusammen
ins
Bett
hüpfen?
OpenSubtitles v2018
Oh
lookin'
out
at
this
happiness,
I
search
for
between
the
sheets.
Oh,
dieses
Glück
betrachtend,
das
ich
zwischen
den
Laken
suchte.
ParaCrawl v7.1
The
caustic
soda
laterally
penetrated
a
little
between
the
single
sheets
of
the
mica.
Die
Natronlauge
ist
seitlich
vom
Rand
her
geringfügig
zwischen
die
Schichten
eingedrungen.
ParaCrawl v7.1
The
joints
between
the
sheets
need
to
glue.
Die
Fugen
zwischen
den
Folien
müssen
verkleben.
ParaCrawl v7.1
Vinegar
laterally
penetrated
the
laminations
between
the
single
sheets
of
the
mica.
Eßig
ist
seitlich
vom
Rand
her
zwischen
die
Schichten
eingedrungen.
ParaCrawl v7.1
At
the
contact
points
between
the
sheets,
this
layer
has
the
appearance
of
scurf.
An
den
Kontaktstellen
der
Bleche
sieht
diese
Schicht
wie
Schorf
aus.
ParaCrawl v7.1
The
whole
space
between
the
plastic
sheets
30
and
32
is
filled
with
silicone.
Der
Zwischenraum
zwischen
den
Kunststofffolien
30
und
32
ist
insgesamt
mit
Silikon
ausgefüllt.
EuroPat v2
The
adhesive
layer
provided
between
the
multilayer
sheets
40,
42
consists
of
a
silicone
adhesive.
Die
zwischen
den
mehrlagigen
Folien
40,
42
vorgesehene
Klebeschicht
besteht
aus
Silikonkleber.
EuroPat v2
The
veneer
sheets
are
glued
to
form
a
block
by
means
of
adhesive
between
the
veneer
sheets.
Mittels
des
Klebstoffes
zwischen
den
Furniertafeln
werden
diese
zu
einem
Block
verklebt.
EuroPat v2
The
solder
material
is
melted
to
form
at
least
one
solder
layer
between
the
aluminum
sheets.
Die
Lötmasse
wird
geschmolzen,
um
zumindest
eine
Lotschicht
zwischen
den
Aluminiumblechen
auszubilden.
EuroPat v2
The
free
surface
of
the
liquid
between
the
sheets
in
this
respect
embodies
the
piston.
Die
freie
Oberfläche
der
Flüssigkeit
zwischen
den
Blechen
verkörpert
dabei
den
Kolben.
EuroPat v2