Übersetzung für "Benefits outweigh the risks" in Deutsch
Hoping
that
the
benefits
will
outweigh
the
risks,
we're
now
trying
to
beam
deuterium
from
beneath
the
planet's
surface.
Wir
versuchen
nun,
Deuterium
von
unter
der
Oberfläche
hochzubeamen.
OpenSubtitles v2018
But
the
benefits
far
outweigh
the
risks.
Aber
die
Vorteile
überwiegen
die
Risiken
bei
Weitem.
OpenSubtitles v2018
In
such
circumstances,
the
benefits
outweigh
the
risks
of
general
anesthesia.
In
einem
solchen
Fall
überwiegen
die
Vorteile,
die
Risiken
einer
Vollnarkose.
ParaCrawl v7.1
It’s
likely
because
the
benefits
outweigh
the
risks.
Wahrscheinlich
weil
die
Vorteile
gegenüber
den
Risiken
überwiegen.
ParaCrawl v7.1
A
medicine
can
only
be
authorised
if
its
benefits
outweigh
the
risks.
Ein
Arzneimittel
kann
nur
zugelassen
werden,
wenn
sein
Nutzen
gegenüber
den
Risiken
überwiegt.
ELRC_2682 v1
Speak
with
your
doctor
to
consider
whether
the
benefits
outweigh
the
risks
for
you.
Rede
mit
deinem
Arzt
und
erwäge,
ob
die
Vorteile
die
Risiken
für
dich
überwiegen.
ParaCrawl v7.1
Therapy
should
only
be
started
if
the
benefits
clearly
outweigh
the
risks.
Nur
wenn
diese
ein
klares
Überwiegen
des
Nutzens
ergibt,
sollte
eine
Therapie
überhaupt
begonnen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
CVMP
concluded
that
the
benefits
of
Comfortis
outweigh
the
risks
when
used
for
the
approved
Der
CVMP
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
der
Nutzen
von
Comfortis
gegenüber
den
Risiken
überwiegt,
ParaCrawl v7.1
Clearly,
treatments
for
which
the
medical
benefits
outweigh
the
environmental
risks
should
continue
to
be
used.
Selbstverständlich
müssen
Therapien,
bei
denen
der
medizinische
Nutzen
größer
ist
als
die
Umweltrisiken
weiterhin
angewendet
werden
können.
Europarl v8
When
considering
concomitant
administration
of
ketoconazole
or
other
potent
CYP3A4
inhibitors
with
ABILIFY,
potential
benefits
should
outweigh
the
potential
risks
to
the
patient.
Wenn
man
die
gemeinsame
Gabe
von
Ketoconazol
oder
anderen
hochwirksamen
CYP3A4-Inhibitoren
mit
ABILIFY
in
Betracht
zieht,
sollte
der
potenzielle
Nutzen
die
potenziellen
Risiken
für
den
Patienten
überwiegen.
EMEA v3
Patients
with
psychotic
disorders
Patients
with
psychotic
disorders
should
only
be
treated
with
dopamine
agonists
if
the
potential
benefits
outweigh
the
risks.
Patienten
mit
psychotischen
Störungen
Patienten
mit
psychotischen
Störungen
sollten
mit
Dopaminagonisten
nur
behandelt
werden,
wenn
der
mögliche
Nutzen
die
Risiken
überwiegt.
EMEA v3
Patients
with
psychotic
disorders
should
only
be
treated
with
dopamine
agonists
if
the
potential
benefits
outweigh
the
risks.
Patienten
mit
psychotischen
Störungen
sollten
mit
Dopaminagonisten
nur
behandelt
werden,
wenn
der
mögliche
Nutzen
die
Risiken
überwiegt.
EMEA v3
If
you
are
nursing
you
should
use
Osigraft
only
if
your
treating
physician
considers
the
benefits
outweigh
the
risks.
Wenn
Sie
stillen,
dürfen
Sie
Osigraft
nur
dann
anwenden,
wenn
Ihr
behandelnder
Arztes
entscheidet,
dass
der
Nutzen
die
Risiken
übersteigt.
EMEA v3
Osigraft
should
be
given
to
breast-feeding
women
only
when
the
attending
physician
decides
that
the
benefits
outweigh
the
risks.
Osigraft
darf
bei
stillenden
Frauen
nur
dann
angewendet
werden,
wenn
behandelnde
Arzt
entscheidet,
dass
der
Nutzen
die
Risiken
übersteigt.
EMEA v3
Administration
of
adefovir
dipivoxil
in
these
patients
should
only
be
considered
if
the
potential
benefits
outweigh
the
potential
risks.
Die
Verabreichung
von
Adefovirdipivoxil
darf
bei
diesen
Patienten
nur
in
Betracht
gezogen
werden,
wenn
der
mögliche
Nutzen
das
mögliche
Risiko
überwiegt.
ELRC_2682 v1
Thalidomide
may
also
potentially
aggravate
existing
neuropathy
and
should
therefore
not
be
used
in
patients
with
clinical
signs
or
symptoms
of
peripheral
neuropathy
unless
the
clinical
benefits
outweigh
the
risks.
Thalidomid
kann
zudem
eine
bestehende
Neuropathie
potenziell
verstärken
und
sollte
daher
nicht
bei
Patienten
mit
klinischen
Zeichen
oder
Symptomen
einer
peripheren
Neuropathie
angewendet
werden,
es
sei
denn,
der
klinische
Vorteil
überwiegt
die
Risiken.
ELRC_2682 v1
Because
patients
treated
with
Corlentor/Procoralan
for
angina
symptoms
may
be
at
increased
risk
of
heart
problems
such
as
heart
attack,
recommendations
have
been
issued
to
reduce
this
risk
and
ensure
that
the
benefits
continue
to
outweigh
the
risks.
Da
bei
Patienten,
die
zur
Behandlung
ihrer
Angina-Symptome
Corlentor/Procoralan
einnehmen,
ein
erhöhtes
Risiko
für
das
Auftreten
von
Herzproblemen
wie
Herzinfarkt
besteht,
wurden
Empfehlungen
ausgesprochen,
um
dieses
Risiko
zu
verringern
und
um
sicherzustellen,
dass
der
Nutzen
weiterhin
die
Risiken
überwiegt.
ELRC_2682 v1
You
should
not
take
Epidyolex
while
you
are
pregnant
unless
the
doctor
decides
the
benefits
outweigh
the
potential
risks.
Sie
sollen
Epidyolex
während
der
Schwangerschaft
nicht
einnehmen,
es
sei
denn,
der
Arzt
entscheidet,
dass
der
Nutzen
die
potenziellen
Risiken
überwiegt.
ELRC_2682 v1
The
CVMP
concluded
that
the
benefits
of
Zuprevo
outweigh
the
risks
for
the
approved
indications
and
recommended
that
Zuprevo
be
given
a
marketing
authorisation.
Der
CVMP
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
der
Nutzen
von
Zuprevo
in
den
genehmigten
Anwendungsgebieten
gegenüber
den
Risiken
überwiegt,
und
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Zuprevo
zu
erteilen.
ELRC_2682 v1
When
considering
concomitant
administration
of
ketoconazole
or
other
strong
CYP3A4
inhibitors
with
aripiprazole,
potential
benefits
should
outweigh
the
potential
risks
to
the
patient.
Wenn
man
die
gemeinsame
Gabe
von
Ketoconazol
oder
anderen
hochwirksamen
CYP3A4-Inhibitoren
mit
Aripiprazol
in
Betracht
zieht,
sollte
der
potenzielle
Nutzen
die
potenziellen
Risiken
für
den
Patienten
überwiegen.
ELRC_2682 v1
The
use
of
Kalydeco
in
patients
with
severe
hepatic
impairment
is
therefore
not
recommended
unless
the
benefits
outweigh
the
risks
(see
section
4.2
and
section
4.4).
Die
Anwendung
von
Kalydeco
bei
Patienten
mit
stark
eingeschränkter
Leberfunktion
wird
deshalb
nur
empfohlen,
wenn
der
Nutzen
der
Behandlung
die
Risiken
übersteigt
(siehe
Abschnitt
4.2
und
Abschnitt
4.4).
ELRC_2682 v1
The
use
of
Kalydeco
monotherapy
or
in
combination
with
tezacaftor/ivacaftor
in
patients
with
severe
hepatic
impairment
is
therefore
not
recommended
unless
the
benefits
outweigh
the
risks
(see
Table
2
in
section
4.2
and
section
4.4).
Die
Anwendung
einer
Kalydeco-Monotherapie
oder
von
Kalydeco
im
Rahmen
einer
Kombinationsbehandlung
mit
Tezacaftor/Ivacaftor
bei
Patienten
mit
stark
eingeschränkter
Leberfunktion
wird
deshalb
nur
empfohlen,
wenn
der
Nutzen
der
Behandlung
die
Risiken
übersteigt
(siehe
Tabelle
2
in
Abschnitt
4.2
und
Abschnitt
4.4).
ELRC_2682 v1
The
Committee
for
Medicinal
Products
for
Veterinary
Use
(CVMP)
concluded
that
the
benefits
of
Halocur
outweigh
the
risks
in
the
prevention
and
reduction
of
diarrhoea
due
to
Cryptosporidium
parvum
in
newborn
calves.
Der
Ausschuss
für
Tierarzneimittel
(CVMP)
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
die
Vorteile
von
Halocur
bei
der
Verhinderung
und
Verringerung
von
durch
Cryptosporidium
parvum
hervorgerufenen
Durchfällen
bei
neugeborenen
Kälbern
gegenüber
den
Risiken
überwiegen,
und
empfahl,
die
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Halocur
zu
erteilen.
ELRC_2682 v1
In
patients
receiving
a
hepatic
enzyme
inducer,
initiation
of
quetiapine
treatment
should
only
occur
if
the
physician
considers
that
the
benefits
of
quetiapine
outweigh
the
risks
of
removing
the
hepatic
enzyme
inducer.
Bei
Patienten,
die
Arzneimittel
erhalten,
die
Leberenzyme
induzieren,
sollte
die
Behandlung
mit
Quetiapin
nur
begonnen
werden,
wenn
der
behandelnde
Arzt
den
möglichen
Nutzen
einer
Behandlung
mit
Quetiapin
als
größer
ansieht
als
das
Risiko
des
Absetzens
des
Leberenzym-induzierenden
Arzneimittels.
ELRC_2682 v1
The
PRAC
considered
that
in
view
of
the
available
data
the
generation
of
additional
evidence
via
an
ICH
E14
thorough
QT/QTc
clinical
study
would
not
be
justified
and
would
not
allow
identifying
defined
patient
population
in
whom
the
benefits
could
outweigh
the
risks.
Der
PRAC
war
der
Ansicht,
dass
angesichts
der
verfügbaren
Daten
die
Generierung
zusätzlicher
Daten
im
Rahmen
einer
umfassenden
klinischen
QT-/QTc-Studie
gemäß
Richtlinie
ICH
E14
nicht
gerechtfertigt
wäre
und
es
nicht
ermöglichen
würde,
definierte
Patientenpopulationen
zu
identifizieren,
bei
denen
der
Nutzen
gegenüber
dem
Risiko
überwiegen
könnte.
ELRC_2682 v1
As
the
actual
duration
of
these
effects
is
unknown,
initiating
treatment
with
TYSABRI
after
alemtuzumab
is
not
recommended
unless
the
benefits
clearly
outweigh
the
risks
for
the
individual
patient.
Da
die
tatsächliche
Dauer
dieser
Wirkungen
nicht
bekannt
ist,
wird
die
Einleitung
einer
Behandlung
mit
TYSABRI
nach
Vorbehandlung
mit
Alemtuzumab
nicht
empfohlen,
es
sei
denn,
der
Nutzen
überwiegt
im
Einzelfall
eindeutig
die
Risiken.
ELRC_2682 v1
The
CHMP
therefore
recommended
that
the
marketing
authorisations
for
the
parenteral
form
of
dextropropoxyphene-containing
medicines
be
suspended
until
further
data
are
available
to
show
that
the
benefits
outweigh
the
risks.
Der
CHMP
empfahl
daher,
die
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
für
die
parenteral
angewendete
Form
von
Dextropropoxyphen
enthaltenden
Arzneimitteln
auszusetzen,
bis
weitere
Daten
zur
Verfügung
stehen,
die
nachweisen,
dass
der
Nutzen
gegenüber
den
Risiken
überwiegt.
ELRC_2682 v1
Therefore,
live
vaccines
should
not
be
given
concurrently
with
Rilonacept
Regeneron,
unless
the
benefits
clearly
outweigh
the
risks.
Unter
der
Behandlung
mit
Rilonacept
Regeneron
ist
daher
von
Impfungen
mit
Lebendvakzinen
abzusehen,
es
sei
denn,
der
Nutzen
überwiegt
die
Risiken
bei
Weitem.
ELRC_2682 v1