Übersetzung für "Benefit in kind" in Deutsch
This
value
can
be
regarded
as
a
benefit
in
kind
granted
by
the
state
for
the
households'
benefit.
Dieser
Wert
kann
als
Sachleistung
des
Staates
zugunsten
der
privaten
Haushalte
betrachtet
werden.
EUbookshop v2
Thus,
in
order
to
calculate
the
value
of
the
benefit
in
kind,
the
following
formula
will
be
used:
Folglich
wird
die
folgende
Formel
verwendet
um
den
Wert
der
Sachleistung
zu
berechnen:
ParaCrawl v7.1
Annex
9
is
modified
for
France
so
that
only
one
method
of
calculating
average
costs
of
benefit
in
kind
is
to
remain.
Anhang
9
wird
geändert,
so
daß
für
Frankreich
nur
eine
Durchschnittskostenart
bei
Sachleistungen
bestehen
bleibt.
TildeMODEL v2018
These
premiums
do
not,
however,
count
as
a
taxable
benefit
in
kind
for
you
as
a
self-employed
businessperson.
Für
Sie
als
selbstständigen
Unternehmer
stellen
die
Prämien
jedoch
keinen
steuerpflichtigen
geldwerten
Vorteil
dar.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
no
insurance
against
accidents
at
work
or
occupational
diseases
in
the
territory
of
the
Member
State
in
which
the
person
involved
finds
himself,
or
if
such
insurance
exists
but
there
is
no
institution
responsible
for
providing
benefits
in
kind,
those
benefits
shall
be
provided
by
the
institution
of
the
place
of
stay
or
residence
responsible
for
providing
benefit
in
kind
in
the
event
of
sickness.
Besteht
im
Gebiet
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sich
die
betreffende
Person
befindet,
keine
Versicherung
gegen
Arbeitsunfälle
oder
Berufskrankheiten
oder
besteht
in
diesem
Gebiet
eine
derartige
Versicherung,
die
jedoch
keinen
für
die
Gewährung
von
Sachleistungen
verantwortlichen
Träger
vorsieht,
so
werden
diese
Leistungen
von
dem
Träger
des
Aufenthalts-
oder
Wohnorts
gewährt,
der
für
die
Gewährung
der
Sachleistungen
bei
Krankheit
zuständig
ist.
TildeMODEL v2018
Article
34(4)
is
changed
to
incorporate
an
additional
parallel
simplified
procedure
for
making
reimbursements
to
Member
States
in
which
German
nationals
may
be
residing
temporarily
and
be
in
receipt
of
benefits,
or
benefit
in
kind.
Artikel
34
Absatz
4
wird
geändert,
um
ergänzend
zur
bisherigen
Regelung
ein
vereinfachtes
Verfahren
für
Erstattungen
an
Mitgliedstaaten
vorzusehen,
in
denen
deutsche
Staatsbürger
sich
vorübergehend
aufhalten
und
Leistungen
oder
Sachleistungen
erhalten.
TildeMODEL v2018
The
EESC
advocates
the
adoption
of
a
European
Mobility
Card
based
on
the
mutual
recognition
of
disability-related
benefit-in-kind
across
EU
countries
as
a
tool
to
enabling
persons
with
disabilities
to
freely
move
in
the
EU
on
an
equal
basis
with
other
EU
citizens.
Der
EWSA
befürwortet
die
Einführung
eines
europäischen
Mobilitätsausweises
auf
der
Grundlage
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
behinderungsspezifischer
Sachleistungen
in
allen
EU-Ländern
als
Mittel,
um
es
Menschen
mit
Behinderungen
zu
ermöglichen,
sich
in
der
gesamten
EU
ebenso
frei
zu
bewegen
wie
andere
Unionsbürger.
TildeMODEL v2018
Generally,
the
use
of
a
company
car
is
considered
as
a
"benefit
in
kind",
and
the
estimated
car
benefit
is
added
to
his
personal
income,
and
taxed
in
accordance
with
the
national
taxation
system.
Einkommensteuer:
Die
Nutzung
eines
Firmenwagens
gilt
in
der
Regel
als
geldwerter
Vorteil,
der
dem
steuerpflichtigen
Einkommen
des
betreffenden
Beschäftigten
hinzurechnen
und
von
ihm
zu
versteuern
ist.
TildeMODEL v2018
Having
received
the
information
provided
for
in
paragraph
2,
the
institution
of
the
place
of
residence
or
stay
shall
without
delay
inform
the
competent
institution
of
any
long-term
care
benefit
in
kind
intended
for
the
same
purpose
granted
under
its
legislation
to
the
person
concerned
and
of
the
rate
of
reimbursement
applicable
thereto.
Nachdem
der
Träger
des
Wohn-
oder
Aufenthaltsorts
die
Informationen
gemäß
Absatz
2
erhalten
hat,
unterrichtet
er
unverzüglich
den
zuständigen
Träger
über
jegliche
Sachleistungen
bei
Pflegebedürftigkeit,
die
er
der
betreffenden
Person
für
denselben
Zweck
nach
seinen
Rechtsvorschriften
gewährt,
sowie
über
den
hierfür
geltenden
Erstattungssatz.
DGT v2019
A
benefit
in
kind
(Code
2)
is
a
social
protection
benefit
granted
in
the
form
of
goods
(e.g.
medici
nes,
coal,
milk)
or
services.
It
may
be
provided
in
two
ways:
Eine
Sachleistung
(Code
2)
ist
eine
Sozialschutzleistung
in
Form
von
Waren
(Beispiel:
Medika
mente,
Kohle,
Milch)
oder
Dienstleistungen.
EUbookshop v2
A
reimbursement
(Code
21)
is
a
benefit
in
kind
in
the
form
of
a
payment
intended
to
compensate
wholly
or
in
part
for
the
sum
spent
by
the
recipient
on
purchasing
the
goods
or
services
constituting
the
benefit.
Eine
Erstattung
(Code
21)
ist
eine
Sachleistung
in
Form
einer
Zahlung,
die
zum
vollständigen
oder
teilweisen
Ausgleich
der
Ausgabe
des
Begünstigten
für
den
Kauf
der
den
Gegenstand
der
Leistung
bildenden
Ware
oder
Dienstleistung
bestimmt
ist.
EUbookshop v2
For
example,
for
some
measures
the
expenditure
relates
to
the
cost
of
the
training
itself
–
sometimes
provided
by
a
training
body
integrated
with
the
public
employment
service,
sometimes
purchased
from
public
or
private
third
party
providers
–
and
which
the
participant
then
receives
as
a
benefit
in
kind.
Beispielsweise
beziehen
sich
die
Ausgaben
bei
einigen
Maßnahmen
auf
die
Kosten
der
Aus-
und
Weiterbildung
an
sich
–
die
manchmal
von
einem
Bildungsinstitut
erbracht
wird,
das
der
öffentlichen
Arbeitsverwaltung
angegliedert
ist,
manchmal
von
öffentlichen
oder
privaten
dritten
Dienstleistern
–
und
die
der
Teilnehmer
dann
als
Sachleistung
erhält.
EUbookshop v2
These
contributions
are,
however,
treated
as
a
benefit-in-kind
and
are
added
to
the
employee's
taxable
income
if
the
plan
is
funded
through
a
direct
group
insurance
contract
or
through
a
selfadministered
pension
fund
set
up
as
a
separate
legal
entity.
Allerdings
gelten
derartige
Beiträge
als
Sachleistungen,
und
sie
zählen
zum
steuerpflichtigen
Einkommen
des
Arbeitnehmers,
sofern
es
sich
um
eine
Gruppendirektversicherung
oder
eine
rechtlich
selbständige
selbstverwaltete
Einrichtung
handelt.
EUbookshop v2
If
the
in
sured
person
does
not
claim
the
full
benefit
in
kind
tc
which
he/she
is
entitled,
a
proportionate
nursing
allowance
is
paid
at
the
same
time.
Nimmt
der
Versicherte
die
ihm
zustehende
Sachleistung
nicht
in
voller
Höhe
in
Anspruch,
wird
daneben
ein
anteiliges
Pflegegeld
gezahlt.
EUbookshop v2