Übersetzung für "Believe in your dreams" in Deutsch

But I believe in your dreams.
Ich glaube an deine Träume.
OpenSubtitles v2018

But where he's been the most ... heroic you know, really in my opinion is how he's raised you to believe in your dreams, to believe that they'll come true,
Aber am meisten bewundere ich an ihm... dass er dir beibrachte, an Träume zu glauben.
OpenSubtitles v2018

If you believe in your dreams, no tornado, volcano or typhoon can knock you "out of love," because love exists on its own.
Glaubt man an seine Träume, kann man sicher sein, dass kein Tornado, Vulkan oder Taifun einen der Liebe entreißen kann, denn Liebe existiert für sich.
OpenSubtitles v2018

Malala survived a Taliban attack on her school bus in 2012. “To all girls and boys out there I would say that believe in yourself, follow your dreams, you are the change makers and you can really change your community,” she said.
Malala überlebte einen Taliban-Angriff auf ihren Schulbus in 2012. "Für alle Mädchen und Jungs da draussen würde ich sagen, dass du an dich glaubst, deinen Träumen folgst, du bist die Veränderungsmacher und du kannst deine Gemeinde wirklich verändern", sagte sie.
CCAligned v1

If somebody believes in you, and you believe in your dreams, it can happen.
Wenn jemand glaubt an Sie, und Sie in Ihre Träume zu glauben, kann es passieren.
CCAligned v1

We aim to inspire and motivate you to your active lifestyle and to believe in yourself and your dreams.
Unser Ziel ist es, dich zu einem aktiven Lebensstil zu motivieren und inspirieren und dir mehr Selbstvertrauen zu schenken!
CCAligned v1

The most important things that I've learned on my journey with Nu Skin is to always believe in yourself and your dreams, work hard, always follow up with people and don't let others influence your business.
Das Wichtigste, das ich während meines Nu Skin Abenteuers gelernt habe, ist, immer an mich selbst und meine Träume zu glauben, fleißig zu sein, immer in Kontakt mit anderen zu bleiben und sich nicht von anderen beirren zu lassen.
ParaCrawl v7.1

And then, my message is to the patients: trust in yourself, in your strength, believe in your dreams and don't let the disease dictate your life, your struggle gives you a strength you can't even imagine and you will be surprised to see up to what point you are able to go beyond!
Und dann ist meine Nachricht für die Patienten/innen: vertraut auf Euch selbst, auf Eure Stärke, glaubt an Eure Träume und lasst nicht zu, dass die Krankheit Euer Leben bestimmt, Euer Kampf gibt Euch eine Stärke, die Ihr Euch gar nicht vorstellen könnt und Ihr werdet überrascht sein, bis zu welche Punkt Ihr Euch selbst übertreffen könnt!
ParaCrawl v7.1

In my opinion, the American dream is all about being confident, to trust in your power, to believe in your dreams, to have strong motivation to move forward, and faith that you can change your destiny.
Meiner Meinung nach, ist der amerikanische Traum alles darum, selbstbewusst, um in Ihrer Macht zu vertrauen, in deine Träume glauben, eine starke Motivation, um vorwärts zu bewegen haben, und der Glaube, dass Sie Ihr Schicksal zu ändern.
ParaCrawl v7.1

You no longer believed in your chicken-farm dreams.
Du hast nicht mehr an deine Hühnerfarm-Träume geglaubt.
OpenSubtitles v2018

You do, because no one ever believed in your dreams.
Das hast du, weil bisher niemand an deine Träume geglaubt hat.
OpenSubtitles v2018

No one believes in your dreams anymore.
Niemand glaubt mehr an deine Träume.
OpenSubtitles v2018

Believe in your dream, in the evidence of things not seen.
Glauben Sie an Ihren Traum, im Beweis nicht der...
ParaCrawl v7.1

You just have to start believing in your dreams.
Du musst nur anfangen, an deine Träume zu glauben.
CCAligned v1

Maybe you're having a hard time imagining this cupcake business could ever even happen because nobody ever believed in you or your dreams.
Vielleicht fällt es dir die Vorstellung schwer, dass das Törtchengeschäft wahr werden kann, weil nie jemand an dich oder deine Träume geglaubt hat.
OpenSubtitles v2018