Übersetzung für "Believe in your dreams" in Deutsch
But
I
believe
in
your
dreams.
Ich
glaube
an
deine
Träume.
OpenSubtitles v2018
But
where
he's
been
the
most
...
heroic
you
know,
really
in
my
opinion
is
how
he's
raised
you
to
believe
in
your
dreams,
to
believe
that
they'll
come
true,
Aber
am
meisten
bewundere
ich
an
ihm...
dass
er
dir
beibrachte,
an
Träume
zu
glauben.
OpenSubtitles v2018
If
you
believe
in
your
dreams,
no
tornado,
volcano
or
typhoon
can
knock
you
"out
of
love,"
because
love
exists
on
its
own.
Glaubt
man
an
seine
Träume,
kann
man
sicher
sein,
dass
kein
Tornado,
Vulkan
oder
Taifun
einen
der
Liebe
entreißen
kann,
denn
Liebe
existiert
für
sich.
OpenSubtitles v2018
Malala
survived
a
Taliban
attack
on
her
school
bus
in
2012.
“To
all
girls
and
boys
out
there
I
would
say
that
believe
in
yourself,
follow
your
dreams,
you
are
the
change
makers
and
you
can
really
change
your
community,”
she
said.
Malala
überlebte
einen
Taliban-Angriff
auf
ihren
Schulbus
in
2012.
"Für
alle
Mädchen
und
Jungs
da
draussen
würde
ich
sagen,
dass
du
an
dich
glaubst,
deinen
Träumen
folgst,
du
bist
die
Veränderungsmacher
und
du
kannst
deine
Gemeinde
wirklich
verändern",
sagte
sie.
CCAligned v1
If
somebody
believes
in
you,
and
you
believe
in
your
dreams,
it
can
happen.
Wenn
jemand
glaubt
an
Sie,
und
Sie
in
Ihre
Träume
zu
glauben,
kann
es
passieren.
CCAligned v1
We
aim
to
inspire
and
motivate
you
to
your
active
lifestyle
and
to
believe
in
yourself
and
your
dreams.
Unser
Ziel
ist
es,
dich
zu
einem
aktiven
Lebensstil
zu
motivieren
und
inspirieren
und
dir
mehr
Selbstvertrauen
zu
schenken!
CCAligned v1
The
most
important
things
that
I've
learned
on
my
journey
with
Nu
Skin
is
to
always
believe
in
yourself
and
your
dreams,
work
hard,
always
follow
up
with
people
and
don't
let
others
influence
your
business.
Das
Wichtigste,
das
ich
während
meines
Nu
Skin
Abenteuers
gelernt
habe,
ist,
immer
an
mich
selbst
und
meine
Träume
zu
glauben,
fleißig
zu
sein,
immer
in
Kontakt
mit
anderen
zu
bleiben
und
sich
nicht
von
anderen
beirren
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
And
then,
my
message
is
to
the
patients:
trust
in
yourself,
in
your
strength,
believe
in
your
dreams
and
don't
let
the
disease
dictate
your
life,
your
struggle
gives
you
a
strength
you
can't
even
imagine
and
you
will
be
surprised
to
see
up
to
what
point
you
are
able
to
go
beyond!
Und
dann
ist
meine
Nachricht
für
die
Patienten/innen:
vertraut
auf
Euch
selbst,
auf
Eure
Stärke,
glaubt
an
Eure
Träume
und
lasst
nicht
zu,
dass
die
Krankheit
Euer
Leben
bestimmt,
Euer
Kampf
gibt
Euch
eine
Stärke,
die
Ihr
Euch
gar
nicht
vorstellen
könnt
und
Ihr
werdet
überrascht
sein,
bis
zu
welche
Punkt
Ihr
Euch
selbst
übertreffen
könnt!
ParaCrawl v7.1
In
my
opinion,
the
American
dream
is
all
about
being
confident,
to
trust
in
your
power,
to
believe
in
your
dreams,
to
have
strong
motivation
to
move
forward,
and
faith
that
you
can
change
your
destiny.
Meiner
Meinung
nach,
ist
der
amerikanische
Traum
alles
darum,
selbstbewusst,
um
in
Ihrer
Macht
zu
vertrauen,
in
deine
Träume
glauben,
eine
starke
Motivation,
um
vorwärts
zu
bewegen
haben,
und
der
Glaube,
dass
Sie
Ihr
Schicksal
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
You
no
longer
believed
in
your
chicken-farm
dreams.
Du
hast
nicht
mehr
an
deine
Hühnerfarm-Träume
geglaubt.
OpenSubtitles v2018
You
do,
because
no
one
ever
believed
in
your
dreams.
Das
hast
du,
weil
bisher
niemand
an
deine
Träume
geglaubt
hat.
OpenSubtitles v2018
No
one
believes
in
your
dreams
anymore.
Niemand
glaubt
mehr
an
deine
Träume.
OpenSubtitles v2018
Believe
in
your
dream,
in
the
evidence
of
things
not
seen.
Glauben
Sie
an
Ihren
Traum,
im
Beweis
nicht
der...
ParaCrawl v7.1
You
just
have
to
start
believing
in
your
dreams.
Du
musst
nur
anfangen,
an
deine
Träume
zu
glauben.
CCAligned v1
Maybe
you're
having
a
hard
time
imagining
this
cupcake
business
could
ever
even
happen
because
nobody
ever
believed
in
you
or
your
dreams.
Vielleicht
fällt
es
dir
die
Vorstellung
schwer,
dass
das
Törtchengeschäft
wahr
werden
kann,
weil
nie
jemand
an
dich
oder
deine
Träume
geglaubt
hat.
OpenSubtitles v2018