Übersetzung für "We believe" in Deutsch

I believe we share this understanding.
Ich glaube, wir sind da alle einer Meinung.
Europarl v8

We do not believe in Europe as a 'political integration project'.
Wir glauben nicht an Europa als an ein "politisches Integrationsprojekt".
Europarl v8

In this case, however, I believe we can make a difference acting together.
In diesem Fall allerdings denke ich, ist ein gemeinsames Handeln durchaus angebracht.
Europarl v8

We believe that such a development would be extremely unfortunate.
Wir halten eine solche Entwicklung für extrem unglücklich.
Europarl v8

I believe we should be more militant.
Ich glaube, dass wir kämpferischer werden sollen.
Europarl v8

We do not believe that there is anything more to be added to its conclusions.
Wir glauben nicht, dass noch irgendetwas zu seinen Schlussfolgerungen hinzugefügt werden müsste.
Europarl v8

We believe that the position of General Motors in Europe is unacceptable.
Wir glauben, dass die Position von General Motors in Europa inakzeptabel ist.
Europarl v8

I believe we have an urgent need for this.
Ich glaube, dass dafür ein dringender Bedarf besteht.
Europarl v8

Frankly, I believe we have to do more.
Offen gesagt bin ich der Meinung, dass wir mehr tun müssen.
Europarl v8

We believe that all types of harmful subsidies must be stopped.
Wir glauben, dass alle Arten umweltschädlicher Subventionen gestoppt werden müssen.
Europarl v8

We believe these proposals will increase market transparency and limit the risks.
Wir glauben, dass diese Vorschläge die Markttransparenz erhöhen und Risiken einschränken werden.
Europarl v8

I believe we need to change direction.
Meiner Ansicht nach müssen wir die Richtung ändern.
Europarl v8

Given the social challenges that lie ahead, we believe that this percentage is insufficient.
Angesichts der künftigen sozialen Herausforderungen glauben wir, dass dieser Prozentsatz unzureichend ist.
Europarl v8

On this occasion, though, I believe we have got the balance right.
Aber dieses Mal haben wir meiner Meinung nach das richtige Gleichgewicht gefunden.
Europarl v8

We believe that in the future, you will be among us.
Wir glauben, dass Sie in Zukunft zu uns gehören werden.
Europarl v8

I believe we can achieve much more there.
Ich glaube, wir können in dem Bereich viel mehr erreichen.
Europarl v8

I believe we are not quite there yet.
Ich glaube, wir sind noch nicht so weit.
Europarl v8

We believe there are serious cyber-security threats.
Wir glauben, dass es ernste Bedrohungen für die Sicherheit im Cyberspace gibt.
Europarl v8

In my group, the ECR, we believe in light-touch government.
In meiner Fraktion, der EKR, glauben wir an eine flexible Regierung.
Europarl v8

We believe that together, we can further the European project.
Wir sind der Überzeugung, dass wir das europäische Aufbauwerk gemeinsam fördern können.
Europarl v8

I believe we have to respond to those calls.
Ich glaube, dass wir auf diese Forderungen eingehen müssen.
Europarl v8

We do not believe that we should cherry-pick.
Wir glauben nicht, daß wir nur Rosinen herauspicken sollten.
Europarl v8

I believe we should deal with the threats we face.
Ich denke, wir sollten die Bedrohungen behandeln, denen wir gegenüberstehen.
Europarl v8

I believe we have a certain responsibility in that respect.
Wir tragen hierfür eine gewisse Verantwortung, meine ich.
Europarl v8

I believe we must, one way or another, take these experiences to heart.
Aus diesen Erfahrungen müssen wir in gewisser Weise lernen, meine ich.
Europarl v8

We do not believe that protective legislation is needed.
Wir glauben nicht, daß Schutzvorschriften notwendig sind.
Europarl v8