Übersetzung für "We believe" in Deutsch
I
believe
we
share
this
understanding.
Ich
glaube,
wir
sind
da
alle
einer
Meinung.
Europarl v8
We
do
not
believe
in
Europe
as
a
'political
integration
project'.
Wir
glauben
nicht
an
Europa
als
an
ein
"politisches
Integrationsprojekt".
Europarl v8
In
this
case,
however,
I
believe
we
can
make
a
difference
acting
together.
In
diesem
Fall
allerdings
denke
ich,
ist
ein
gemeinsames
Handeln
durchaus
angebracht.
Europarl v8
We
believe
that
such
a
development
would
be
extremely
unfortunate.
Wir
halten
eine
solche
Entwicklung
für
extrem
unglücklich.
Europarl v8
I
believe
we
should
be
more
militant.
Ich
glaube,
dass
wir
kämpferischer
werden
sollen.
Europarl v8
We
do
not
believe
that
there
is
anything
more
to
be
added
to
its
conclusions.
Wir
glauben
nicht,
dass
noch
irgendetwas
zu
seinen
Schlussfolgerungen
hinzugefügt
werden
müsste.
Europarl v8
We
believe
that
the
position
of
General
Motors
in
Europe
is
unacceptable.
Wir
glauben,
dass
die
Position
von
General
Motors
in
Europa
inakzeptabel
ist.
Europarl v8
I
believe
we
have
an
urgent
need
for
this.
Ich
glaube,
dass
dafür
ein
dringender
Bedarf
besteht.
Europarl v8
Frankly,
I
believe
we
have
to
do
more.
Offen
gesagt
bin
ich
der
Meinung,
dass
wir
mehr
tun
müssen.
Europarl v8
We
believe
that
all
types
of
harmful
subsidies
must
be
stopped.
Wir
glauben,
dass
alle
Arten
umweltschädlicher
Subventionen
gestoppt
werden
müssen.
Europarl v8
We
believe
these
proposals
will
increase
market
transparency
and
limit
the
risks.
Wir
glauben,
dass
diese
Vorschläge
die
Markttransparenz
erhöhen
und
Risiken
einschränken
werden.
Europarl v8
I
believe
we
need
to
change
direction.
Meiner
Ansicht
nach
müssen
wir
die
Richtung
ändern.
Europarl v8
Given
the
social
challenges
that
lie
ahead,
we
believe
that
this
percentage
is
insufficient.
Angesichts
der
künftigen
sozialen
Herausforderungen
glauben
wir,
dass
dieser
Prozentsatz
unzureichend
ist.
Europarl v8
On
this
occasion,
though,
I
believe
we
have
got
the
balance
right.
Aber
dieses
Mal
haben
wir
meiner
Meinung
nach
das
richtige
Gleichgewicht
gefunden.
Europarl v8
We
believe
that
in
the
future,
you
will
be
among
us.
Wir
glauben,
dass
Sie
in
Zukunft
zu
uns
gehören
werden.
Europarl v8
I
believe
we
can
achieve
much
more
there.
Ich
glaube,
wir
können
in
dem
Bereich
viel
mehr
erreichen.
Europarl v8
I
believe
we
are
not
quite
there
yet.
Ich
glaube,
wir
sind
noch
nicht
so
weit.
Europarl v8
We
believe
there
are
serious
cyber-security
threats.
Wir
glauben,
dass
es
ernste
Bedrohungen
für
die
Sicherheit
im
Cyberspace
gibt.
Europarl v8
In
my
group,
the
ECR,
we
believe
in
light-touch
government.
In
meiner
Fraktion,
der
EKR,
glauben
wir
an
eine
flexible
Regierung.
Europarl v8
We
believe
that
together,
we
can
further
the
European
project.
Wir
sind
der
Überzeugung,
dass
wir
das
europäische
Aufbauwerk
gemeinsam
fördern
können.
Europarl v8
I
believe
we
have
to
respond
to
those
calls.
Ich
glaube,
dass
wir
auf
diese
Forderungen
eingehen
müssen.
Europarl v8
We
do
not
believe
that
we
should
cherry-pick.
Wir
glauben
nicht,
daß
wir
nur
Rosinen
herauspicken
sollten.
Europarl v8
I
believe
we
should
deal
with
the
threats
we
face.
Ich
denke,
wir
sollten
die
Bedrohungen
behandeln,
denen
wir
gegenüberstehen.
Europarl v8
I
believe
we
have
a
certain
responsibility
in
that
respect.
Wir
tragen
hierfür
eine
gewisse
Verantwortung,
meine
ich.
Europarl v8
I
believe
we
must,
one
way
or
another,
take
these
experiences
to
heart.
Aus
diesen
Erfahrungen
müssen
wir
in
gewisser
Weise
lernen,
meine
ich.
Europarl v8
We
do
not
believe
that
protective
legislation
is
needed.
Wir
glauben
nicht,
daß
Schutzvorschriften
notwendig
sind.
Europarl v8