Übersetzung für "Became convinced" in Deutsch
And
so
the
authorities
became
convinced
that
this
smell
was
this
problem.
Die
Behörden
waren
also
überzeugt,
dass
der
Gestank
das
Problem
war.
TED2013 v1.1
By
Christmas
even
Sergeant
Theron
became
convinced
of
my
innocence.
Weihnachten
war
sogar
Sergeant
Theron
überzeugt.
OpenSubtitles v2018
He
became
convinced
the
flight
was
cursed.
Er
war
davon
überzeugt,
dass
der
Flug
verflucht
war.
OpenSubtitles v2018
He
became
convinced
that
it
was
Sean.
Er
war
davon
überzeugt,
dass
es
Sean
war.
OpenSubtitles v2018
He
became
convinced
that
there
could
be
a
good
market
for
this
product
in
South
America.
Er
war
überzeugt,
dass
dieses
Produkt
in
Südamerika
gute
Marktchancen
hätte.
EUbookshop v2
That's
why
I
became
convinced
that
he
had
to
be
involved.
Deswegen
war
ich
überzeugt,
dass
er
damit
zu
tun
haben
muss.
OpenSubtitles v2018
Soon
afterwards,
she
became
convinced
of
her
calling
to
missionary
work.
Bald
darauf
war
sie
sich
ihrer
Berufung
in
die
Missionsarbeit
sicher.
Wikipedia v1.0
So,
in
the
end,
the
couple
became
convinced
of
the
disadvantages
of
all
these
things.
Letztendlich
war
das
Paar
von
den
Nachteilen
all
dieser
Dinge
überzeugt.
ParaCrawl v7.1
We
became
convinced
that
we
should
establish
a
Syrian
National
Council.
Wir
gelangten
zu
der
Überzeugung,
einen
Syrischen
Nationalrat
zu
gründen.
ParaCrawl v7.1
I
became
ever
more
convinced
that
the
democratic
process
was
in
peril.
Ich
wurde
überhaupt
überzeugt,
daß
der
demokratische
Prozeß
in
der
Gefahr
war.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
that
is
why
she
became
a
convinced
socialist.
Vielleicht
wurde
sie
auch
deshalb
eine
überzeugte
Sozialistin.
ParaCrawl v7.1
And
Dick
became
convinced
at
some
point
that
he
and
I
had
some
kind
of
similarity
of
personality.
Und
Dick
war
irgendwie
davon
überzeugt,
dass
wir
eine
Art
Ähnlichkeit
in
unseren
Persönlichkeiten
hatten.
TED2013 v1.1
I
became
convinced
of
this
through
my
conversations
with
railway
officials
both
in
the
Community
and
in
countries
outside
it.
Ich
habe
mich
davon
in
Ge
sprächen
mit
Eisenbahnern
der
Gemeinschaft
und
aus
Drittländern
überzeugt.
EUbookshop v2
So
I
investigated
further
and
I
became
convinced
that
the
DA
was
planting
evidence.
Nach
genauer
Recherche
kam
ich
zu
der
Überzeugung...
dass
der
Staatsanwalt
Beweise
untergeschoben
hat.
OpenSubtitles v2018
But
if
you
became
convinced
that
you
were
wrong...
you'd
be
man
enough
to
admit
it.
Wenn
Sie
von
Ihrem
Irrtum
überzeugt
wären,
wären
Sie
Manns
genug,
es
zuzugeben?
OpenSubtitles v2018
He
became
convinced
his
writing
was
real,
not
fiction,
then
the
work
stopped
coming.
Er
war
überzeugt,
dass
sein
Roman
Wirklichkeit
war.
Dann
lieferte
er
keine
Arbeit
mehr
ab.
OpenSubtitles v2018