Übersetzung für "Be interpreted" in Deutsch

Speeches shall be interpreted simultaneously into all the other official languages.
Die Redebeiträge werden simultan in alle anderen Amtssprachen gedolmetscht.
DGT v2019

It shall be interpreted together with the Convention.
Es ist zusammen mit dem Übereinkommen auszulegen.
DGT v2019

Since this is a guarantee, it should be interpreted in a broader sense.
Da sie geschützt ist, muß sie im weiteren Sinn interpretiert werden.
Europarl v8

It is the ways in which they may be interpreted that could pose a problem.
Lediglich ihre Auslegung kann hier und da Probleme mit sich bringen.
Europarl v8

The results of the study need to be interpreted with caution.
Die Ergebnisse der Studie sind mit Vorsicht zu interpretieren.
Europarl v8

We now, therefore, do not know how the text is to be interpreted.
Wir wissen also jetzt nicht, wie der Text auszulegen ist.
Europarl v8

Madam President, we made arrangements that Irish would be interpreted.
Frau Präsidentin, wir hatten abgesprochen, dass Irisch gedolmetscht wird.
Europarl v8

There is no question that this result can be interpreted in many different ways.
Ohne Zweifel kann dieses Resultat ganz unterschiedlich interpretiert werden.
Europarl v8

A further prerequisite is that it must be interpreted in the same way by both parties.
Eine weitere Voraussetzung ist eine einheitliche Auslegung durch beide Parteien.
Europarl v8

How can the 2002 agreement be interpreted in such different ways?
Wie kann man die Vereinbarung von 2002 so unterschiedlich interpretieren?
Europarl v8

This can be interpreted as a step backwards compared with previous European legislation.
Dies kann als ein Rückschritt gegenüber der bisherigen europäischen Gesetzgebung interpretiert werden.
Europarl v8

This is an unfortunate rule which may be interpreted arbitrarily.
Das ist eine unglückliche Regelung und diese kann willkürlich ausgelegt werden.
Europarl v8

Furthermore, it contains innovative aspects that will have to be interpreted and used constructively.
Außerdem enthält es neuartige Elemente, die konstruktiv ausgelegt und genutzt werden müssen.
Europarl v8