Übersetzung für "Be conscious" in Deutsch
We
must
all
be
conscious
of
this
responsibility.
Wir
sollten
uns
dieser
Verantwortung
vollkommen
bewußt
sein.
Europarl v8
We
should
be
very
conscious
of
this
threat.
Einer
solchen
Gefahr
müssen
wir
uns
in
hohem
Maße
bewußt
sein.
Europarl v8
We
must
be
conscious
of
our
responsibility
towards
the
UN.
Wir
müssen
uns
unserer
Verantwortung
gegenüber
der
UNO
bewusst
sein.
Europarl v8
But
then
again,
what
is
humanity
but
star
stuff
that
happens
to
be
conscious?
Andererseits,
was
ist
Menschlichkeit,
wenn
nicht
Sternenasche
mit
Bewusstsein?
TED2020 v1
They
seem
to
be
conscious
of
the
fact.
Sie
scheinen
sich
der
Tatsache
bewusst
zu
sein.
Tatoeba v2021-03-10
And
be
conscious
of
God,
and
know
that
God
is
with
the
righteous.
Und
fürchtet
Allah
und
wißt,
daß
Allah
mit
den
Gottesfürchtigen
ist.
Tanzil v1
O
people,
be
conscious
of
your
Lord.
O
ihr
Menschen,
fürchtet
euren
Herrn.
Tanzil v1
I
never
cease
to
be
conscious
of
that.
Dessen
bin
ich
mir
ständig
bewusst.
OpenSubtitles v2018
Oh,
great.
By
that
time
I
should
be
conscious
again.
Bis
dahin
sollte
ich
wieder
bei
Bewusstsein
sein.
OpenSubtitles v2018
He
was
more
conscious
of
the
risk
and
he
was
trying
to
be
a
more
conscious
rider.
Er
war
sich
des
Risikos
bewusster
und
versuchte,
bewusster
zu
fahren.
OpenSubtitles v2018
You
know
we've
all
been
making
changes
to
be
more
socially
conscious,
but
have
we
really
done
enough?
Wir
sind
schon
viel
sozial
bewusster
geworden,
doch
reicht
das
aus?
OpenSubtitles v2018
He's
not
gonna
be
conscious
much
longer.
Er
wird
nicht
mehr
viel
länger
bei
Bewusstsein
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
be
conscious
to
break
the
spell.
Ich
muss
bei
Bewusstsein
sein,
um
den
Spruch
brechen
zu
können.
OpenSubtitles v2018
He'll
be
conscious
in
ten
minutes.
In
zehn
Minuten
wird
er
wieder
bei
Bewusstsein
sein.
OpenSubtitles v2018
Let's
say
he
taught
me
to
be
conscious
of
my
surroundings.
Sagen
wir,
er
lehrte
mich,
mir
meiner
Umwelt
bewusst
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Whether
our
minds
will
be
conscious,
I
do
not
know.
Ob
unser
Verstand
bei
Bewusstsein
sein
wird,
weiß
ich
nicht.
OpenSubtitles v2018
We
wait
too
long
and
he's
gonna
be
conscious.
Wenn
wir
zu
lange
warten
wird
er
das
Bewußtsein
erlangen.
OpenSubtitles v2018
Well...
you
could
be
self-conscious
'cause
I
know
your
history
with
Dr.
Brennan.
Sie
könnten
befangen
sein,
weil
ich
Ihre
Vergangenheit
mit
Dr.
Brennan
kenne.
OpenSubtitles v2018
You
understand
we
have
to
be
conscious
of
security
in
these
troubled
times.
Sie
verstehen,
dass
ich
in
diesen
Zeiten
auf
meine
Sicherheit
bedacht
bin.
OpenSubtitles v2018