Übersetzung für "Conscious that" in Deutsch

I am conscious that we are keeping a lot of people from their lunch.
Es ist mir klar, dass wir viele Leute von ihrer Mittagspause abhalten.
Europarl v8

I am conscious that there are many differing views across this House.
Ich weiß, dass es im Parlament viele unterschiedliche Sichtweisen gibt.
Europarl v8

I am conscious that our interpreters have been here for a long time.
Es ist mir klar, dass unsere Dolmetscher heute schon lange hier sind.
Europarl v8

I am very conscious that it has raised the political temperature in a number of Member States.
Ich weiß, dass dies in einigen Mitgliedstaaten die politische Debatte angeheizt hat.
Europarl v8

That every conscious experience that we have is governed by cells in our brain.
Dass jede bewusste Erfahrung, die wir machen, von Hirnzellen beherrscht wird.
TED2020 v1

But they're also conscious that they're conscious.
Sie sind sich auch bewusst, dass sie ein Bewusstsein haben.
TED2020 v1

The EESC is conscious that this is not the case in all Member States.
Der Ausschuss sieht durchaus, dass nicht in allen Mitgliedstaaten so verfahren wird.
TildeMODEL v2018

He is not even conscious that you are watching them.
Es ist ihm nicht bewusst, dass Sie ihn beobachten.
OpenSubtitles v2018

I never cease to be conscious of that.
Dessen bin ich mir ständig bewusst.
OpenSubtitles v2018

But you weren't conscious all that time.
Nein, Sie waren nicht die ganze Zeit bei Bewusstsein.
OpenSubtitles v2018

But I was conscious, I saw that flying saucer, I saw it!
Aber ich habe diese Untertasse wirklich gesehen!
OpenSubtitles v2018

I am conscious that my recurring theme has been 'leaving aside staff cases'.
Ich weiß, daß ich immer wieder „von Beamtensachen abgesehen" habe.
EUbookshop v2

We are conscious that we have reached a time when great decisions lie heavily on our society, and on the masses of our fellow citizens.
Deshalb stimmen wir den Vorschlägen, eine außerordentliche Sitzungsperiode durchzuführen, zu.
EUbookshop v2

But how can I be conscious of something that I'm unconscious of?
Wie kann ich etwas bewusst machen, dessen ich mir nicht bewusst bin?
OpenSubtitles v2018

I'm not self-conscious about that sort of thing.
Gehemmt bin ich in diesen Dingen nicht.
OpenSubtitles v2018

A thing you should conscious that HGH-X2 is not a wonder tablet.
Ein Punkt, den Sie beachten müssen, dass HGH-X2 ist kein Wundermittel.
ParaCrawl v7.1

A point you ought to conscious that HGH-X2 is not a wonder tablet.
Ein Punkt, müssen Sie bewusst, dass HGH-X2 ist kein Wunder Produkt.
ParaCrawl v7.1

A point you need to conscious that HGH-X2 is not a miracle pill.
Ein Punkt, den Sie bewusst müssen, dass HGH-X2 ist keine Wunderpille.
ParaCrawl v7.1

A thing you ought to conscious that HGH-X2 is not a miracle pill.
Eine Sache sollten Sie sich bewusst, dass HGH-X2 ist keine Wunderpille.
ParaCrawl v7.1

Conscious is that, when you are made conscious, you become conscious about it.
Bewußtsein bedeutet, daß man sich durch einen Hinweis auf etwas bewußt wird.
ParaCrawl v7.1