Übersetzung für "Conscious that" in Deutsch
I
am
conscious
that
we
are
keeping
a
lot
of
people
from
their
lunch.
Es
ist
mir
klar,
dass
wir
viele
Leute
von
ihrer
Mittagspause
abhalten.
Europarl v8
I
am
conscious
that
there
are
many
differing
views
across
this
House.
Ich
weiß,
dass
es
im
Parlament
viele
unterschiedliche
Sichtweisen
gibt.
Europarl v8
I
am
conscious
that
our
interpreters
have
been
here
for
a
long
time.
Es
ist
mir
klar,
dass
unsere
Dolmetscher
heute
schon
lange
hier
sind.
Europarl v8
I
am
very
conscious
that
it
has
raised
the
political
temperature
in
a
number
of
Member
States.
Ich
weiß,
dass
dies
in
einigen
Mitgliedstaaten
die
politische
Debatte
angeheizt
hat.
Europarl v8
That
every
conscious
experience
that
we
have
is
governed
by
cells
in
our
brain.
Dass
jede
bewusste
Erfahrung,
die
wir
machen,
von
Hirnzellen
beherrscht
wird.
TED2020 v1
But
they're
also
conscious
that
they're
conscious.
Sie
sind
sich
auch
bewusst,
dass
sie
ein
Bewusstsein
haben.
TED2020 v1
The
EESC
is
conscious
that
this
is
not
the
case
in
all
Member
States.
Der
Ausschuss
sieht
durchaus,
dass
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
so
verfahren
wird.
TildeMODEL v2018
He
is
not
even
conscious
that
you
are
watching
them.
Es
ist
ihm
nicht
bewusst,
dass
Sie
ihn
beobachten.
OpenSubtitles v2018
I
never
cease
to
be
conscious
of
that.
Dessen
bin
ich
mir
ständig
bewusst.
OpenSubtitles v2018
But
you
weren't
conscious
all
that
time.
Nein,
Sie
waren
nicht
die
ganze
Zeit
bei
Bewusstsein.
OpenSubtitles v2018
But
I
was
conscious,
I
saw
that
flying
saucer,
I
saw
it!
Aber
ich
habe
diese
Untertasse
wirklich
gesehen!
OpenSubtitles v2018
I
am
conscious
that
my
recurring
theme
has
been
'leaving
aside
staff
cases'.
Ich
weiß,
daß
ich
immer
wieder
„von
Beamtensachen
abgesehen"
habe.
EUbookshop v2
We
are
conscious
that
we
have
reached
a
time
when
great
decisions
lie
heavily
on
our
society,
and
on
the
masses
of
our
fellow
citizens.
Deshalb
stimmen
wir
den
Vorschlägen,
eine
außerordentliche
Sitzungsperiode
durchzuführen,
zu.
EUbookshop v2
But
how
can
I
be
conscious
of
something
that
I'm
unconscious
of?
Wie
kann
ich
etwas
bewusst
machen,
dessen
ich
mir
nicht
bewusst
bin?
OpenSubtitles v2018
I'm
not
self-conscious
about
that
sort
of
thing.
Gehemmt
bin
ich
in
diesen
Dingen
nicht.
OpenSubtitles v2018
A
thing
you
should
conscious
that
HGH-X2
is
not
a
wonder
tablet.
Ein
Punkt,
den
Sie
beachten
müssen,
dass
HGH-X2
ist
kein
Wundermittel.
ParaCrawl v7.1
A
point
you
ought
to
conscious
that
HGH-X2
is
not
a
wonder
tablet.
Ein
Punkt,
müssen
Sie
bewusst,
dass
HGH-X2
ist
kein
Wunder
Produkt.
ParaCrawl v7.1
A
point
you
need
to
conscious
that
HGH-X2
is
not
a
miracle
pill.
Ein
Punkt,
den
Sie
bewusst
müssen,
dass
HGH-X2
ist
keine
Wunderpille.
ParaCrawl v7.1
A
thing
you
ought
to
conscious
that
HGH-X2
is
not
a
miracle
pill.
Eine
Sache
sollten
Sie
sich
bewusst,
dass
HGH-X2
ist
keine
Wunderpille.
ParaCrawl v7.1
Conscious
is
that,
when
you
are
made
conscious,
you
become
conscious
about
it.
Bewußtsein
bedeutet,
daß
man
sich
durch
einen
Hinweis
auf
etwas
bewußt
wird.
ParaCrawl v7.1