Übersetzung für "Be accountable" in Deutsch
We
have
to
be
accountable
to
everyone.
Wir
müssen
jedem
gegenüber
rechenschaftspflichtig
sein.
Europarl v8
Someone
is
accountable
and
must
be
made
accountable.
Jemand
ist
verantwortlich
und
muss
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Europarl v8
The
EUSR
shall
be
accountable
to
the
Commission
for
all
expenditure.
Der
EU-Sonderbeauftragte
ist
gegenüber
der
Kommission
für
alle
Ausgaben
rechenschaftspflichtig.
DGT v2019
The
Director
shall
be
accountable
to
the
Governing
Board
for
the
running
of
the
Foundation.
Der
Direktor
ist
dem
Verwaltungsrat
gegenüber
für
die
Leitung
der
Stiftung
verantwortlich.
DGT v2019
For
this
they
must
be
held
accountable.
Dafür
müssen
sie
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Europarl v8
It
would
be
a
good
thing
if
credit
rating
agencies
were
to
be
more
accountable
in
future.
Es
wäre
gut,
wenn
Ratingagenturen
in
der
Zukunft
stärkeren
Rechenschaftspflichten
unterliegen
würden.
Europarl v8
The
Executive
Board
shall
be
accountable
to
the
Committee.
Der
Verwaltungsrat
ist
dem
Ausschuss
gegenüber
rechenschaftspflichtig.
DGT v2019
The
Executive
Board
shall
be
accountable
to
the
Committee
of
Ambassadors.
Der
Exekutivrat
ist
dem
Botschafterausschuss
gegenüber
rechenschaftspflichtig.
DGT v2019
The
Executive
Director
shall
be
accountable
for
his
activities
to
the
Management
Board.
Der
Exekutivdirektor
ist
gegenüber
dem
Verwaltungsrat
für
seine
Tätigkeit
verantwortlich.
DGT v2019
The
Director
shall
be
accountable
for
his/her
activities
to
the
Governing
Board.
Der
Direktor
ist
gegenüber
dem
Verwaltungsrat
für
seine
Tätigkeit
verantwortlich.
DGT v2019
The
commissioners
will
thus
be
more
accountable
for
the
budgetary
choices
that
they
make.
Die
Kommissare
können
so
hinsichtlich
ihrer
Haushaltsentscheidungen
stärker
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Europarl v8
The
Head
of
the
expert
team
shall
be
accountable
to
the
Commission
for
all
expenditure.
Der
Leiter
des
Expertenteams
ist
der
Kommission
gegenüber
für
alle
Ausgaben
rechenschaftspflichtig.
DGT v2019
They
will
also,
of
course,
be
accountable
to
the
Council
and
to
the
European
Parliament.
Sie
werden
natürlich
auch
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
rechenschaftspflichtig
sein.
Europarl v8
The
Chief
Executive
shall
be
accountable
to
the
Board.
Der
Hauptgeschäftsführer
ist
dem
Lenkungsausschuss
gegenüber
rechenschaftspflichtig.
DGT v2019
The
Commissioners
must
be
accountable
to
the
public.
Die
Kommissare
müssen
rechenschaftspflichtig
gegenüber
der
Öffentlichkeit
sein.
Europarl v8
I
think
that
our
national
governments
will
have
to
be
accountable.
Unsere
einzelstaatlichen
Regierungen
müssen
nach
meinem
Dafürhalten
rechenschaftspflichtig
sein.
Europarl v8
I
mentioned
in
my
speech
that
the
EU
must
be
accountable.
Ich
habe
bereits
erwähnt,
dass
die
EU
Verantwortung
zeigen
muss.
Europarl v8
Polluters
of
the
environment
must
be
made
accountable
for
what
they
do.
Umweltverschmutzer
müssen
für
ihre
Taten
haftbar
gemacht
werden.
Europarl v8
As
a
result,
that
politician
is
known
to
be
accountable.
Damit
weiß
man,
dass
dieser
Politiker
dafür
rechenschaftspflichtig
ist.
Europarl v8
The
people
responsible
must
be
held
accountable
and
punished.
Die
Schuldigen
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
und
bestraft
werden.
Europarl v8
Politicians
must
be
accountable
and
responsible
for
their
decisions.
Die
Politiker
müssen
Rechenschaft
über
ihre
Entscheidungen
ablegen
und
tragen
die
Verantwortung
dafür.
Europarl v8
The
Court
cannot
be
dismissed,
and
nor
can
it
be
held
accountable.
Der
Gerichtshof
kann
nicht
abgesetzt
oder
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Europarl v8