Übersetzung für "Batch sample" in Deutsch
However,
in
the
batch
for
the
sample
blank
value
the
specific
reaction
does
not
take
place.
In
dem
Ansatz
für
den
Probenleerwert
findet
jedoch
die
spezifische
Reaktion
nicht
statt.
EuroPat v2
For
any
proportional
batch
sample,
such
as
a
bag
sample
or
PM
sample,
it
shall
be
verified
that
proportional
sampling
was
maintained
according
to
paragraphs
7.6.7
and
7.7.5.
Für
jede
verhältnisgleiche
Stichprobe,
wie
eine
Beutelprobe
oder
eine
Feinstaubprobe,
muss
überprüft
werden,
dass
eine
verhältnisgleiche
Probenahme
nach
den
Absätzen
7.6.7
und
7.7.5
eingehalten
worden
ist.
DGT v2019
For
any
proportional
batch
sample,
such
as
a
bag
sample
or
PM
sample,
it
shall
be
verified
that
proportional
sampling
was
maintained
according
to
paragraph
8.2.1.
Für
jede
verhältnisgleiche
Stichprobe
wie
eine
Beutel-
oder
eine
PM-Probe
muss
überprüft
werden,
dass
eine
verhältnisgleiche
Probenahme
nach
Absatz
8.2.1
eingehalten
worden
ist.
DGT v2019
In
batch
sampling,
a
sample
of
raw
or
dilute
exhaust
is
continuously
extracted
and
stored
for
later
measurement.
Bei
der
Stichprobenahme
wird
fortlaufend
eine
Stichprobe
unverdünnter
oder
verdünnter
Abgase
entnommen
und
für
spätere
Messungen
aufbewahrt.
DGT v2019
For
any
proportional
batch
sample
such
as
a
bag
or
PM
filter,
it
shall
be
demonstrated
that
proportional
sampling
was
maintained
using
one
of
the
following,
noting
that
up
to
5
per
cent
of
the
total
number
of
data
points
may
be
omitted
as
outliers.
Für
jede
verhältnisgleiche
Stichprobe
wie
einen
Beutel
oder
PM-Filter
ist
zu
zeigen,
dass
eine
verhältnisgleiche
Probenahme
nach
einem
der
nachstehend
beschriebenen
Verfahren
erfolgt
ist,
wobei
bis
zu
5
%
der
Gesamtmenge
der
Messpunkte
als
Ausreißer
unberücksichtigt
bleiben
können.
DGT v2019
For
batch
sampling,
the
sample
shall
be
re-analysed
using
the
lowest
analyser
range
that
results
in
a
maximum
instrument
response
below
100
per
cent.
Bei
der
Stichprobenahme
muss
die
Probe
unter
Anwendung
des
niedrigsten
Analysatorbereichs,
der
zu
einem
maximalen
Ansprechen
des
Messgeräts
unter
100
%
führt,
neuerlich
analysiert
werden.
DGT v2019
For
the
purposes
of
checking
conformity
with
the
requirements
laid
down
in
Articles
3
and
4,
Member
States’
authorities
shall
test
a
sample
batch
of
a
minimum
of
20
lamps
of
the
same
model
from
the
same
manufacturer,
where
possible
obtained
in
equal
proportion
from
four
randomly
selected
sources,
and
taking
into
account
the
technical
parameters
set
out
in
the
technical
documentation
according
to
point
(f)
in
Annex
III.
Zur
Prüfung
auf
Erfüllung
der
in
den
Artikeln
3
und
4
festgelegten
Anforderungen
prüfen
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
ein
Los
von
mindestens
20
Lampen
desselben
Modells
und
desselben
Herstellers,
die
soweit
möglich
zu
gleichen
Anteilen
aus
vier
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählten
Quellen
stammen,
wobei
sie
die
technischen
Parameter
in
den
technischen
Unterlagen
gemäß
Anhang
III
Buchstabe
f
berücksichtigen.
DGT v2019
Member
States’
authorities
shall
test
a
sample
batch
of
a
minimum
of
twenty
lamps
of
the
same
model
from
the
same
manufacturer,
where
possible
obtained
in
equal
proportion
from
four
randomly
selected
sources,
unless
specified
otherwise
in
Table
9.
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
prüfen
ein
Los
von
mindestens
20
Lampen
desselben
Modells
und
desselben
Herstellers,
die
soweit
möglich
zu
gleichen
Anteilen
aus
vier
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählten
Quellen
stammen,
sofern
in
der
Tabelle
9
nichts
anderes
festgelegt
ist.
DGT v2019
Compliance:
the
average
starting
time
of
the
lamps
in
the
test
batch
is
not
higher
than
the
required
starting
time
plus
10
%,
and
no
lamp
in
the
sample
batch
has
a
starting
time
longer
than
two
times
the
required
starting
time.
Erfüllung
der
Anforderungen:
Die
durchschnittliche
Zündzeit
der
Lampen
des
Prüfloses
ist
nicht
länger
als
die
geforderte
Zündzeit
zuzüglich
10
%
und
keine
Lampe
des
Loses
hat
eine
Zündzeit,
die
doppelt
so
lang
wie
die
geforderte
Zündzeit
ist.
DGT v2019
Compliance:
the
average
warm-up
time
of
the
lamps
in
the
test
batch
is
not
higher
than
the
required
warm-up
time
plus
10
%,
and
no
lamp
in
the
sample
batch
has
a
warm-up
time
that
exceeds
the
required
warm-up
time
multiplied
by
1,5.
Erfüllung
der
Anforderungen:
Die
durchschnittliche
Anlaufzeit
der
Lampen
des
Prüfloses
ist
nicht
länger
als
die
geforderte
Anlaufzeit
zuzüglich
10
%
und
keine
Lampe
des
Loses
hat
eine
Anlaufzeit,
die
über
der
mit
1,5
multiplizierten
geforderten
Anlaufzeit
liegt.
DGT v2019
Member
State
authorities
shall
test
a
sample
batch
of
minimum
20
lamps
of
the
same
model
from
the
same
manufacturer
randomly
selected.
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
prüfen
ein
Los
von
mindestens
zwanzig
Lampen
desselben
Modells
und
desselben
Herstellers,
die
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählt
wurden.
DGT v2019
Member
State
authorities
shall
test
a
sample
batch
of
minimum
twenty
lamps
of
the
same
model
from
the
same
manufacturer,
randomly
selected.
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
prüfen
ein
Los
von
mindestens
20
Lampen
desselben
Modells
und
desselben
Herstellers,
die
nach
dem
Zufallsprinzip
ausgewählt
wurden.
DGT v2019
As
soon
as
he
first
sample
batch
vessel
1
reaches
the
cannula
2,
the
cannula
is
lowered
into
the
batch
vessel
1
and
the
bell
13
is
lowered
onto
the
filter
strip
5
which
comes
to
a
standstill.
Sobald
das
erste
Probenansatzgefäss
1
die
Entnahmestelle
erreicht,
wird
die
Kanüle
2
in
das
Ansatzgefäss
1
und
die
Glocke
13
auf
den
stillstehenden
Filterstreifen
5
abgesenkt.
EuroPat v2
Before
the
end
of
this
addition,
the
valve
15
is
opened,
causing
the
suction
force
of
the
vacuum
pump
to
become
operative
and
the
sample
batch
from
the
batch
vessel
1
is
conveyed
from
the
cannula
2
through
the
tube
19
to
the
filter
place
inside
the
bell
13.
Vor
Ende
dieser
Zugabe
wird
das
Ventil
15
geöffnet,
wodurch
die
Saugkraft
der
Vakuumpumpe
zur
Wirkung
kommt
und
den
Probenansatz
aus
dem
Ansatzgefäss
1
über
die
Kanüle
2
und
den
Schlauch
19
zur
Filterstelle
innerhalb
der
Glocke
13
befördert.
EuroPat v2
A
substance
is
then
classed
as
degradable
if,
after
12
weeks,
no
remains
of
the
sample
may
be
found
in
the
unpoisoned
batch,
while
the
sample
in
the
poisoned
batch
is
unchanged.
Eine
Substanz
wird
dann
als
abbaubar
eingestuft,
wenn
nach
12
Wochen
im
unvergifteten
Ansatz
keine
Probensubstanz
mehr
nachzuweisen,
die
Probe
im
vergifteten
Ansatz
jedoch
unverändert
ist.
EuroPat v2