Übersetzung für "Batch sample" in Deutsch

However, in the batch for the sample blank value the specific reaction does not take place.
In dem Ansatz für den Probenleerwert findet jedoch die spezifische Reaktion nicht statt.
EuroPat v2

For any proportional batch sample, such as a bag sample or PM sample, it shall be verified that proportional sampling was maintained according to paragraphs 7.6.7 and 7.7.5.
Für jede verhältnisgleiche Stichprobe, wie eine Beutelprobe oder eine Feinstaubprobe, muss überprüft werden, dass eine verhältnisgleiche Probenahme nach den Absätzen 7.6.7 und 7.7.5 eingehalten worden ist.
DGT v2019

For any proportional batch sample, such as a bag sample or PM sample, it shall be verified that proportional sampling was maintained according to paragraph 8.2.1.
Für jede verhältnisgleiche Stichprobe wie eine Beutel- oder eine PM-Probe muss überprüft werden, dass eine verhältnisgleiche Probenahme nach Absatz 8.2.1 eingehalten worden ist.
DGT v2019

In batch sampling, a sample of raw or dilute exhaust is continuously extracted and stored for later measurement.
Bei der Stichprobenahme wird fortlaufend eine Stichprobe unverdünnter oder verdünnter Abgase entnommen und für spätere Messungen aufbewahrt.
DGT v2019

For any proportional batch sample such as a bag or PM filter, it shall be demonstrated that proportional sampling was maintained using one of the following, noting that up to 5 per cent of the total number of data points may be omitted as outliers.
Für jede verhältnisgleiche Stichprobe wie einen Beutel oder PM-Filter ist zu zeigen, dass eine verhältnisgleiche Probenahme nach einem der nachstehend beschriebenen Verfahren erfolgt ist, wobei bis zu 5 % der Gesamtmenge der Messpunkte als Ausreißer unberücksichtigt bleiben können.
DGT v2019

For batch sampling, the sample shall be re-analysed using the lowest analyser range that results in a maximum instrument response below 100 per cent.
Bei der Stichprobenahme muss die Probe unter Anwendung des niedrigsten Analysatorbereichs, der zu einem maximalen Ansprechen des Messgeräts unter 100 % führt, neuerlich analysiert werden.
DGT v2019

For the purposes of checking conformity with the requirements laid down in Articles 3 and 4, Member States’ authorities shall test a sample batch of a minimum of 20 lamps of the same model from the same manufacturer, where possible obtained in equal proportion from four randomly selected sources, and taking into account the technical parameters set out in the technical documentation according to point (f) in Annex III.
Zur Prüfung auf Erfüllung der in den Artikeln 3 und 4 festgelegten Anforderungen prüfen die Behörden der Mitgliedstaaten ein Los von mindestens 20 Lampen desselben Modells und desselben Herstellers, die soweit möglich zu gleichen Anteilen aus vier nach dem Zufallsprinzip ausgewählten Quellen stammen, wobei sie die technischen Parameter in den technischen Unterlagen gemäß Anhang III Buchstabe f berücksichtigen.
DGT v2019

Member States’ authorities shall test a sample batch of a minimum of twenty lamps of the same model from the same manufacturer, where possible obtained in equal proportion from four randomly selected sources, unless specified otherwise in Table 9.
Die Behörden der Mitgliedstaaten prüfen ein Los von mindestens 20 Lampen desselben Modells und desselben Herstellers, die soweit möglich zu gleichen Anteilen aus vier nach dem Zufallsprinzip ausgewählten Quellen stammen, sofern in der Tabelle 9 nichts anderes festgelegt ist.
DGT v2019

Compliance: the average starting time of the lamps in the test batch is not higher than the required starting time plus 10 %, and no lamp in the sample batch has a starting time longer than two times the required starting time.
Erfüllung der Anforderungen: Die durchschnittliche Zündzeit der Lampen des Prüfloses ist nicht länger als die geforderte Zündzeit zuzüglich 10 % und keine Lampe des Loses hat eine Zündzeit, die doppelt so lang wie die geforderte Zündzeit ist.
DGT v2019

Compliance: the average warm-up time of the lamps in the test batch is not higher than the required warm-up time plus 10 %, and no lamp in the sample batch has a warm-up time that exceeds the required warm-up time multiplied by 1,5.
Erfüllung der Anforderungen: Die durchschnittliche Anlaufzeit der Lampen des Prüfloses ist nicht länger als die geforderte Anlaufzeit zuzüglich 10 % und keine Lampe des Loses hat eine Anlaufzeit, die über der mit 1,5 multiplizierten geforderten Anlaufzeit liegt.
DGT v2019

Member State authorities shall test a sample batch of minimum 20 lamps of the same model from the same manufacturer randomly selected.
Die Behörden der Mitgliedstaaten prüfen ein Los von mindestens zwanzig Lampen desselben Modells und desselben Herstellers, die nach dem Zufallsprinzip ausgewählt wurden.
DGT v2019

Member State authorities shall test a sample batch of minimum twenty lamps of the same model from the same manufacturer, randomly selected.
Die Behörden der Mitgliedstaaten prüfen ein Los von mindestens 20 Lampen desselben Modells und desselben Herstellers, die nach dem Zufallsprinzip ausgewählt wurden.
DGT v2019

As soon as he first sample batch vessel 1 reaches the cannula 2, the cannula is lowered into the batch vessel 1 and the bell 13 is lowered onto the filter strip 5 which comes to a standstill.
Sobald das erste Probenansatzgefäss 1 die Entnahmestelle erreicht, wird die Kanüle 2 in das Ansatzgefäss 1 und die Glocke 13 auf den stillstehenden Filterstreifen 5 abgesenkt.
EuroPat v2

Before the end of this addition, the valve 15 is opened, causing the suction force of the vacuum pump to become operative and the sample batch from the batch vessel 1 is conveyed from the cannula 2 through the tube 19 to the filter place inside the bell 13.
Vor Ende dieser Zugabe wird das Ventil 15 geöffnet, wodurch die Saugkraft der Vakuumpumpe zur Wirkung kommt und den Probenansatz aus dem Ansatzgefäss 1 über die Kanüle 2 und den Schlauch 19 zur Filterstelle innerhalb der Glocke 13 befördert.
EuroPat v2

A substance is then classed as degradable if, after 12 weeks, no remains of the sample may be found in the unpoisoned batch, while the sample in the poisoned batch is unchanged.
Eine Substanz wird dann als abbaubar eingestuft, wenn nach 12 Wochen im unvergifteten Ansatz keine Probensubstanz mehr nachzuweisen, die Probe im vergifteten Ansatz jedoch unverändert ist.
EuroPat v2