Übersetzung für "Based on the findings" in Deutsch
Based
on
the
findings
of
the
studies,
Contacera
was
considered
to
be
bioequivalent
to
the
reference
medicine.
Contacera
wurde
ausgehend
von
den
Studienergebnissen
für
bioäquivalent
mit
dem
Referenzarzneimittel
erachtet.
ELRC_2682 v1
Based
on
the
findings
of
the
study,
Meloxidyl
was
considered
to
be
bioequivalent
to
the
reference
medicinal
product.
Meloxidyl
wurde
ausgehend
von
den
Studienergebnissen
für
bioäquivalent
mit
dem
Referenzarzneimittel
erachtet.
ELRC_2682 v1
The
following
data
are
based
on
the
findings
in
studies
with
bazedoxifene.
Die
folgenden
Daten
basieren
auf
Studien
mit
Bazedoxifen.
ELRC_2682 v1
The
following
data
are
based
on
the
findings
in
the
studies
with
saxagliptin
and
metformin
individually.
Die
folgenden
Daten
basieren
auf
den
Ergebnissen
aus
Einzelstudien
zu
Saxagliptin
und
Metformin.
ELRC_2682 v1
Based
on
the
findings
of
this
investigation
the
Commission
reached
the
conclusions
which
are
indicated
below.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
zog
die
Kommission
die
nachstehenden
Schlußfolgerungen.
JRC-Acquis v3.0
The
following
data
are
based
on
the
findings
in
studies
with
BZA.
Die
folgenden
Daten
basieren
auf
Studien
mit
BZA.
ELRC_2682 v1
Based
on
the
findings
of
the
impact
assessment,
several
cost-effective
actions
have
been
identified.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Folgenabschätzung
wurden
mehrere
kostenwirksame
Maßnahmen
ermittelt.
TildeMODEL v2018
Based
on
the
findings
of
the
environmental
effect
study
the
Commission
shall
confirm:
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Umweltverträglichkeitsstudie
bestätigt
die
Kommission:
TildeMODEL v2018
The
present
report
is
based
on
the
findings
and
conclusions
presented
in
the
external
evaluation
report.
Der
vorliegende
Bericht
beruht
auf
den
Feststellungen
und
Schlussfolgerungen
des
externen
Bewertungsberichts.
TildeMODEL v2018
The
conclusions
set
out
below
are
therefore
based
on
the
findings
as
established
during
the
IP.
Die
nachstehenden
Schlussfolgerungen
stützen
sich
daher
auf
die
Feststellungen
für
den
UZ.
DGT v2019
Thus
the
Commission’s
recommendation
could
only
be
based
on
the
findings
of
this
investigation.
Folglich
konnten
sich
ihre
Empfehlungen
nur
auf
die
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
stützen.
DGT v2019
In
this
respect,
the
different
minimum
import
prices
are
based
on
the
findings
in
this
investigation.
Die
verschiedenen
Mindesteinfuhrpreise
basieren
auf
den
Feststellungen
in
dieser
Untersuchung.
DGT v2019
Therefore,
the
statistics
were
adjusted
accordingly
based
on
the
findings
of
the
present
investigation.
Daher
wurden
die
Statistiken
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
derzeitigen
Untersuchung
bereinigt.
DGT v2019
This
decision
is
entirely
based
on
the
substantive
findings
of
the
original
decision.
Diese
Entscheidung
beruht
zur
Gänze
auf
den
inhaltlichen
Feststellungen
der
ursprünglichen
Entscheidung.
TildeMODEL v2018
These
concerns
were
based
on
the
following
findings:
Diese
Bedenken
basierten
auf
den
folgenden
Feststellungen:
TildeMODEL v2018
Based
on
the
findings
of
the
studies,
Loxicom
was
considered
to
be
bioequivalent
to
the
reference
medicinal
product.
Loxicom
wurde
ausgehend
von
den
Studienergebnissen
für
bioäquivalent
mit
dem
Referenzarzneimittel
erachtet.
TildeMODEL v2018
Based
on
its
findings,
the
ECA
recommended
that:
Auf
der
Grundlage
dieser
Feststellungen
spricht
der
EuRH
folgende
Empfehlungen
aus:
TildeMODEL v2018
Based
on
the
findings
of
the
studies,
Rheumocam
was
considered
to
be
bioequivalent
to
the
reference
medicine.
Rheumocam
wurde
ausgehend
von
den
Studienergebnissen
für
bioäquivalent
mit
dem
Referenzarzneimittel
erachtet.
TildeMODEL v2018
Based
on
its
findings,
the
ECA
recommends
that
the
Commission:
Auf
der
Grundlage
seiner
Feststellungen
spricht
der
EuRH
folgende
Empfehlungen
aus:
TildeMODEL v2018
Based
on
its
findings,
the
ECA
recommends
that:
Auf
der
Grundlage
seiner
Feststellungen
spricht
der
EuRH
folgende
Empfehlungen
aus:
TildeMODEL v2018
Based
on
its
findings,
the
ECA
notably
recommends
that:
Auf
der
Grundlage
seiner
Feststellungen
spricht
der
EuRH
insbesondere
folgende
Empfehlungen
aus:
TildeMODEL v2018