Übersetzung für "Balance of powers" in Deutsch

His religion was directly influenced by the international balance of political powers.
Gjons Religion stand direkt unter dem Einfluss des internationalen Gleichgewichtes der politischen Kräfte.
WikiMatrix v1

A balance of powers between the institutions is essential for the stability of cooperation within the EU.
Voraussetzung für eine stabile Zusammenarbeit in der EU ist ein Gleichgewicht der Kompetenzen zwischen den Institutionen.
Europarl v8

They addressed the issues of agriculture and weakness of State level in the balance of powers.
Sie äußern sich zur Landwirtschaft und zur Schwäche des Staats im Rahmen der Gewaltenteilung.
TildeMODEL v2018

Islam, however, strives to achieve a balance of powers and control of the exercise of power.
Der Islam strebt jedoch nach einem Gleichgewicht der Kräfte und der Kontrolle der Machtausübung.
ParaCrawl v7.1

However, such an election is not without risks for the balance of powers within the European Union.
Allerdings ist eine solche Wahl nicht ohne Risiko für das Machtgleichgewicht innerhalb der Union.
ParaCrawl v7.1

The vitality of the emerging economies is starting to redefine the balance of decision-making powers at international level.
Angesichts der boomenden lateinamerikanischen Volkswirtschaften entsteht derzeit ein neues Gleichgewicht zwischen den Entscheidungskräften auf internationaler Ebene.
ParaCrawl v7.1

The European Union is based on a fundamental balance of powers, a prerogative which the Council undermines by acting in this way.
Die Europäische Union basiert auf einem grundlegenden Gleichgewicht der Kräfte, ein Vorrecht, das der Rat durch sein Handeln untergräbt.
Europarl v8

From our point of view, at this stage this institution - which we regard as constitutional - must, above all, provide a framework for the balance of powers, between the Community and the Member States whose powers should be maintained, at the present stage, in the intergovernmental sphere.
Von unserem Standpunkt aus gesehen muß diese Regel - die unserer Ansicht nach Verfassungscharakter besitzt - auch in dieser Phase vor allem einen Rahmen für ein Gleichgewicht der Machtbefugnisse zwischen der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten bieten, deren Zuständigkeiten im Bereich der zwischenstaatlichen Zusammenarbeit im gegenwärtigen Stadium erhalten bleiben müssen.
Europarl v8

In a competitive market such as the car market, competition law should not interfere with the balance of powers between the different contracting parties.
Auf einem wettbewerbsfähigen Markt wie dem Fahrzeugmarkt sollte das Wettbewerbsrecht nicht das Machtgleichgewicht zwischen den verschiedenen Vertragsparteien überlagern.
Europarl v8

In view of this, I would like to say, with deep respect for the Treaty of Lisbon and its new balance of powers, and also with deep respect for the idea of the separation of powers, that here we have a clarifying agreement that will make the Treaty of Lisbon current, active and applicable.
Angesichts dessen möchte ich, mit tiefem Respekt für den Vertrag von Lissabon, seine neue Aufteilung der Befugnisse und für die Idee der Gewaltenteilung, darauf hinweisen, dass wir hier eine präzisierende Vereinbarung vorliegen haben, die den Vertrag von Lissabon zu einem zeitgemäßen, wirksamen und anwendbaren Instrument werden lässt.
Europarl v8

My analogy with particular types of political movements was an attempt to reinforce my argument that this Parliament and this House in particular must abide by the balance of powers and the different competencies attributed to the different institutions in the European Union.
Mein Vergleich mit spezifischen Arten von politischen Bewegungen war ein Versuch, meine Behauptung bekräftigen, daß dieses Parlament das Gleichgewicht der Kräfte und die unterschiedlichen Zuständigkeiten der einzelnen Institutionen in der Europäischen Union respektieren muß.
Europarl v8

The goal was to preserve as much continuity as possible and make as little change as is needed by the new treaty, but on the basic assumption of preserving the same level of flexibility and the same balance of powers between institutions.
Ziel war es dabei, so kohärent wie möglich zu bleiben und nur die Änderungen vorzunehmen, wie der neue Vertrag verlangt, mit dem Grundgedanken, dasselbe Ausmaß an Flexibilität und dieselbe Ausgewogenheit an Befugnissen zwischen den verschiedenen Institutionen beizubehalten.
Europarl v8

The interinstitutional agreements within the European Union are crucial for effective monitoring, control and balance of powers.
Die interinstitutionellen Vereinbarungen innerhalb der Europäischen Union sind für eine effektive Überwachung, Kontrolle und Ausgewogenheit der Befugnisse von entscheidender Bedeutung.
Europarl v8