Übersetzung für "Avoid harm" in Deutsch
Policies
must
avoid
doing
harm
to
poor
people.
Die
politischen
Maßnahmen
dürfen
die
ärmere
Bevölkerung
nicht
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
The
actual
challenge
is
to
avoid
harm
to
adjacent
solder
balls
during
the
reflow
process.
Die
große
Herausforderung
besteht
darin
die
umliegenden
Lotkugel
nicht
zu
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
One
must
avoid
hospitals,
which
harm
and
mutilate
patients.
Man
muss
die
Klinik
vermeiden,
die
die
Patienten
zugrunde
richtet
und
verletzt.
ParaCrawl v7.1
At
least
you
avoid
the
harm
to
your
freedom
that
Windows
would
do
.
Zumindest
vermeiden
Sie
den
Schaden
an
Ihrer
Freiheit,
die
Windows
anrichten
würde
.
ParaCrawl v7.1
Such
lessons
could
help
avoid
harm
from
emerging
technologies.
Solche
Erkenntnisse
können
helfen,
von
neuen
Technologien
ausgehende
Schäden
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Inseminators
must
possess
the
skills
required
to
avoid
physical
harm
to
the
animal
which
is
being
artificially
inseminated.
Eine
vollständige
Beherrschung
dieses
Vorgangs
sei
notwendig,
um
Verletzungen
des
besamten
Tieres
zu
verhindern.
EUbookshop v2
That
act
calls
for
great
skill
in
order
to
avoid
physical
harm
to
the
animal
artificially
inseminated.
Notwendig
sei
eine
vollständige
Beherrschung
dieses
Vorgangs,
um
Verletzungen
des
besamten
Tieres
zu
verhindern.
EUbookshop v2
The
slings
should
avoid
the
harm
of
the
sharp
instrument
when
lifting
the
goods.
Die
Riemen
sollten
den
Schaden
des
scharfen
Instrumentes
vermeiden,
wenn
sie
die
Waren
anheben.
CCAligned v1
However,
you
always
need
regular
observation
and
monitoring
to
avoid
any
harm
to
your
plants.
Sie
müssen
jedoch
regelmäßig
beobachtet
und
überwacht
werden,
um
Schäden
an
Ihren
Pflanzen
zu
vermeiden.
CCAligned v1
In
order
to
avoid
harm
to
health,
coordinate
the
techniques
with
your
doctor
and
yoga
therapist.
Um
Gesundheitsschäden
zu
vermeiden,
koordinieren
Sie
die
Techniken
mit
Ihrem
Arzt
und
Yogatherapeuten.
ParaCrawl v7.1
Those
who
knowingly
scheme
to
evade
and
avoid
taxes
do
harm
to
society
and
should
not
expect
leniency
when
they
are
caught,
and
we
must
have
the
tools
to
catch
them.
Diejenigen,
die
wissentlich
Steuern
hinterziehen,
schaden
der
Gesellschaft
und
sollten
keine
Nachsicht
erwarten,
wenn
sie
erwischt
werden,
und
wir
müssen
die
Mittel
zur
Verfügung
haben,
um
sie
zu
erwischen.
Europarl v8
It
does
not
call
for
an
end
to
terrorism
and
attacks
on
Israel
but
merely
asks
so-called
Palestinian
armed
groups
to
renounce
attacks
on
Israeli
civilians
and
to
try
and
avoid
harm
to
Palestinian
civilians.
Der
Bericht
verlangt
kein
Ende
des
Terrors
und
der
Angriffe
gegen
Israel,
sondern
fordert
nur
so
genannte
bewaffnete
Gruppen
der
Palästinenser
auf,
auf
Angriffe
auf
israelische
Zivilisten
zu
verzichten
und
zu
versuchen,
Schaden
für
die
palästinensische
Zivilbevölkerung
zu
vermeiden.
Europarl v8
Paragraph
9
states
that
we
want
to
see
the
sanctions
widened,
but
we
must
always
target
them
against
the
specific
individuals
in
the
regime
and
avoid
doing
harm
to
the
people
of
Burma,
because
the
suffering
of
the
people
must
be
our
main
concern,
not
our
distaste
for
the
democratic
standards
of
the
regime
itself.
In
Ziffer
9
heißt
es,
wir
wollen
den
Geltungsbereich
der
Sanktionen
ausdehnen,
dabei
müssen
wir
sie
jedoch
immer
gezielt
gegen
einzelne
Personen
des
Regimes
einsetzen
und
es
vermeiden,
dem
birmanischen
Volk
zu
schaden,
denn
die
Linderung
des
Leids
des
Volkes
muss
unser
Hauptanliegen
sein
-
und
nicht
unsere
Abneigung
gegenüber
den
Demokratievorstellungen
des
Regimes.
Europarl v8
Additionally,
in
order
to
avoid
environmental
harm
caused
by
ship
accidents
such
as
the
crash
of
oil
tankers
in
the
Black
Sea
a
few
months
ago,
I
would
like
to
see
clear
guidelines
on
seafaring
in
European
and
nearby
maritime
waters.
Darüber
hinaus
fände
ich
klare
Leitsätze
zur
Seefahrt
in
europäischen
und
benachbarten
Meeresgewässern
angemessen,
um
Umweltschäden
durch
Schiffsunglücke
wie
beispielsweise
den
Zusammenstoß
von
Öltankern
im
Schwarzen
Meer
vor
einigen
Monaten
zu
vermeiden.
Europarl v8
The
Commission
may
in
exceptional
cases
shorten
that
period
as
appropriate
in
order
to
avoid
serious
harm
to
one
or
more
of
the
undertakings
concerned
by
a
concentration.
Die
Kommission
kann
diese
Frist
in
Ausnahmefällen
in
angemessener
Weise
verkürzen,
um
schweren
Schaden
von
einem
oder
mehreren
an
dem
Zusammenschluß
beteiligten
Unternehmen
abzuwenden
.
JRC-Acquis v3.0
To
achieve
this,
we
first
must
follow
the
Hippocratic
oath
and
avoid
doing
more
harm.
Um
das
zu
erreichen,
gilt
es
zunächst
nach
dem
Prinzip
des
hippokratischen
Eides
zu
handeln
und
noch
weiteren
Schaden
zu
vermeiden.
News-Commentary v14
The
general
objective
is
to
enforce
IPR
more
effectively,
in
order
to
avoid
significant
harm
being
caused
by
counterfeiting
and
piracy
to
the
European
economy
and
to
the
health
and
safety
of
European
citizens.
Allgemeines
Ziel
ist
es,
eine
wirksamere
Durchsetzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
zu
gewährleisten
und
damit
einen
aus
Marken-
und
Produktpiraterie
erwachsenden
größeren
Schaden
für
die
europäische
Wirtschaft
und
für
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
europäischen
Bürger
abzuwenden.
TildeMODEL v2018
The
general
objective
is
to
enhance
effective
enforcement
of
IPR,
in
order
to
avoid
significant
harm
being
caused
by
counterfeiting
and
piracy
to
the
European
economy
and
to
the
health
and
safety
of
European
citizens.
Allgemeines
Ziel
ist
es,
eine
wirksamere
Durchsetzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
zu
gewährleisten
und
damit
einen
aus
Marken-
und
Produktpiraterie
erwachsenden
größeren
Schaden
für
die
europäische
Wirtschaft
und
für
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
europäischen
Bürger
abzuwenden.
TildeMODEL v2018
The
amendment
gives
useful
examples
of
situations
in
which
immediate
notification
of
privacy
breaches
to
the
individuals
concerned
is
essential
in
order
to
avoid
potential
harm.
Die
Abänderung
enthält
nützliche
Beispiele
für
Situationen,
in
denen
die
sofortige
Benachrichtigung
der
von
Sicherheitsverletzungen
betroffenen
Personen
unverzichtbar
ist,
um
möglichen
Schaden
abzuwenden.
TildeMODEL v2018