Übersetzung für "At their own discretion" in Deutsch
In
some
countries,
ISPs
appear
to
be
censoring
sites
at
their
own
discretion.
In
einigen
Ländern
scheinen
die
Provider
Seiten
nach
eigenem
Ermessen
zu
sperren.
News-Commentary v14
Shops
are
open
on
Sundays
at
their
own
discretion.
Sonntags
öffnen
Geschäfte
nach
eigenem
Ermessen.
ParaCrawl v7.1
Readers
are
advised
to
take
up
any
spiritual
healing
remedy
at
their
own
discretion.
Lesern
wird
geraten,
jedes
spirituelle
Heilmittel
nach
eigenem
Gutdünken
anzuwenden.
ParaCrawl v7.1
Length
is
done
at
their
own
discretion.
Die
Länge
wird
nach
eigenem
Ermessen
getan.
ParaCrawl v7.1
Contact
information
is
provided
by
users
at
their
own
discretion.
Kontaktdaten
werden
von
Benutzern
nach
eigenem
Ermessen
zur
Verfügung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
The
employees
were
allowed
to
serve
themselves
and
make
a
donation
at
their
own
discretion.
Alle
Mitarbeiter
durften
sich
bedienen
und
nach
eigenem
Ermessen
spenden.
ParaCrawl v7.1
In
duly
motivated
cases
controllers
may,
at
their
own
discretion,
dispense
with
checks
on
certain
engine
parameters.
Der
Prüfer
kann
in
begründeten
Einzelfällen
nach
eigener
Einschätzung
von
der
Kontrolle
bestimmter
Motorparameter
absehen.
DGT v2019
States
or
sponsoring
organisations
may
adopt
the
principles,
at
their
own
discretion,
for
application
to
their
own
activities.
Staaten
oder
unterstützende
Organisationen
können
die
Prinzipien
nach
eigenem
Ermessen
für
ihre
eigenen
Tätigkeiten
übernehmen.
TildeMODEL v2018
Target
institutions
evaluate
the
applicant’s
previous
studies
and
recognize
credits
accordingly
at
their
own
discretion.
Diese
Einrichtungen
evaluieren
die
erbrachten
Bildungs-
und
Studienleistungen
und
erkennen
dafür
nach
ihrem
Ermessen
Leistungspunkte
an.
EUbookshop v2
Companies
in
the
region
support
youngsters
from
poorer
families
at
their
own
discretion.
Unternehmen
der
Region
unterstützen
nach
eigenem
Ermessen
Kinder
und
Jugendliche
aus
finanziell
schlechter
gestellten
Familien.
ParaCrawl v7.1
Rest
in
these
houses
mostly
prefer
independent
tourists,
accustomed
to
arrange
holidays
at
their
own
discretion.
Rest
in
diesen
Häusern
bevorzugt
meist
unabhängige
Touristen,
gewöhnt
Urlaub
nach
eigenem
Ermessen
zu
gestalten.
ParaCrawl v7.1
C.
Appointments
with
potential
clients
will
be
planned
and
organized
by
SELLGATE
at
their
own
discretion.
C.
Termine
mit
potentiellen
Kunden
werden
von
der
SELLGATE
nach
eigenem
Ermessen
geplant
und
organisiert.
ParaCrawl v7.1
B.
Appointments
with
potential
clients
will
be
planned
and
organized
by
SELLGATE
at
their
own
discretion.
B.
Termine
mit
potentiellen
Kunden
werden
von
der
SELLGATE
nach
eigenem
Ermessen
geplant
und
organisiert.
ParaCrawl v7.1
The
five
performers
give
answers
to
the
search
terms
supplied
by
the
audience
spontaneously
and
at
their
own
discretion.
Die
fünf
Performer_innen
beantworten
die
Suchbegriffe
des
Publikums
ganz
spontan
und
nach
eigenem
Ermessen.
ParaCrawl v7.1
To
restrict
these
abilities
to
home
life
conflicts
with
the
principle
of
the
freedom
of
choice
of
the
individual
and
partnership
between
man
and
woman,
the
freedom
to
choose
at
their
own
discretion
whether
to
opt
for
career
or
family.
Diese
Kompetenzen
auf
den
privaten
Haushalt
zu
begrenzen,
widerspricht
der
Wahlfreiheit
des
Einzelnen
und
der
Partnerschaft
von
Frau
und
Mann,
der
Wahlfreiheit,
sich
nach
eigenem
Ermessen
für
Beruf
und
Familie,
bzw.
Beruf
oder
Familie
zu
entscheiden.
Europarl v8
In
the
case
in
point,
the
plan
is
seemingly
to
make
the
European
Parliament
express
an
essentially
negative
opinion
on
a
Lithuanian
law
-
the
full
content
of
which
is
unknown
-
with
the
laudable
aim
of
protecting
minors,
while
surreptitiously
imposing
a
position
that
the
individual
Member
States
have
been
left
to
establish
at
their
own
discretion.
In
diesem
Fall
wird
anscheinend
mit
dem
löblichen
Ziel
des
Schutzes
der
Jugend
der
Plan
verfolgt,
das
Europäische
Parlament
dazu
zu
bewegen,
eine
überwiegend
negative
Stellung
zu
einem
litauischen
Gesetz
zu
beziehen
dessen
gesamter
Inhalt
nicht
bekannt
ist
-,
wobei
so
insgeheim
eine
Haltung
auferlegt
wird,
welche
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
eigentlich
nach
eigenem
Ermessen
bestimmen
sollten.
Europarl v8
This
means
that
the
Member
States
can,
at
their
own
discretion,
define
thresholds
below
which
discrimination
can
continue
with
enthusiasm.
Das
heißt,
die
Mitgliedstaaten
können
nach
eigenem
Ermessen
Schwellen
festlegen,
unterhalb
derer
fleißig
weiter
diskriminiert
werden
kann.
Europarl v8
This,
not
milk
quotas
or
public
procurement
rules
or
the
Structural
Funds,
is
the
raison
d'être
of
the
European
Union,
Mr
Weber,
a
European
area
where
everyone
is
free
to
arrange
their
lives
at
their
own
discretion.
Das,
und
nicht
die
Milchquoten,
die
Bestimmungen
für
das
öffentliche
Beschaffungswesen
oder
die
Strukturfonds,
sind
die
Existenzberechtigung
der
Europäischen
Union,
Herr
Weber,
ein
europäischer
Raum,
in
dem
alle
frei
sind,
ihr
Leben
nach
eigenem
Gutdünken
zu
gestalten.
Europarl v8
I
believe,
in
fact,
that
European
law
must
establish
a
general
framework
that
offers
minimum
guarantees
and
safeguards
within
which
Member
States
can
be
left
room
to
decide
on
the
most
suitable
measures
at
their
own
discretion.
Ich
glaube
in
der
Tat,
dass
das
europäische
Recht
allgemeine
Rahmenbedingungen
herstellen
muss,
die
Mindestgarantien
und
Schutzmechanismen
bieten,
innerhalb
derer
die
Mitgliedstaaten
Spielraum
behalten,
selbst
über
die
geeignetsten
Maßnahmen
zu
entscheiden.
Europarl v8
It
is
important
in
airports
which
are
run
as
commercial
entities
that
they
retain
the
flexibility
to
apply
non-aeronautical
income
to
subsidise
aeronautical
charges
at
their
own
discretion.
Für
kommerziell
betriebene
Flughäfen
ist
es
wichtig,
selbst
entscheiden
zu
können,
ob
sie
Einnahmen,
die
nicht
aus
dem
Luftfahrtbereich
stammen
zur
Subventionierung
von
Flughafengebühren
verwenden.
Europarl v8
Thanks
to
these
amendments,
Member
States
can
determine
at
their
own
discretion
whether
or
not
they
wish
to
impose
driving
bans,
rather
than
via
comitology
within
the
European
Commission,
as
has
hitherto
been
the
case.
Diese
Änderungsanträge
haben
zur
Folge,
dass
die
Mitgliedstaaten
nicht
mehr
mittels
der
Komitologie
innerhalb
der
Europäischen
Kommission,
sondern
nach
eigenem
Ermessen
bestimmen
können,
ob
sie
Fahrverbote
erlassen
wollen.
Europarl v8