Übersetzung für "At their own discretion" in Deutsch

In some countries, ISPs appear to be censoring sites at their own discretion.
In einigen Ländern scheinen die Provider Seiten nach eigenem Ermessen zu sperren.
News-Commentary v14

Shops are open on Sundays at their own discretion.
Sonntags öffnen Geschäfte nach eigenem Ermessen.
ParaCrawl v7.1

Readers are advised to take up any spiritual healing remedy at their own discretion.
Lesern wird geraten, jedes spirituelle Heilmittel nach eigenem Gutdünken anzuwenden.
ParaCrawl v7.1

Length is done at their own discretion.
Die Länge wird nach eigenem Ermessen getan.
ParaCrawl v7.1

Contact information is provided by users at their own discretion.
Kontaktdaten werden von Benutzern nach eigenem Ermessen zur Verfügung gestellt.
ParaCrawl v7.1

The employees were allowed to serve themselves and make a donation at their own discretion.
Alle Mitarbeiter durften sich bedienen und nach eigenem Ermessen spenden.
ParaCrawl v7.1

In duly motivated cases controllers may, at their own discretion, dispense with checks on certain engine parameters.
Der Prüfer kann in begründeten Einzelfällen nach eigener Einschätzung von der Kontrolle bestimmter Motorparameter absehen.
DGT v2019

States or sponsoring organisations may adopt the principles, at their own discretion, for application to their own activities.
Staaten oder unterstützende Organisationen können die Prinzipien nach eigenem Ermessen für ihre eigenen Tätigkeiten übernehmen.
TildeMODEL v2018

Target institutions evaluate the applicant’s previous studies and recognize credits accordingly at their own discretion.
Diese Einrichtungen evaluieren die erbrachten Bildungs- und Studienleistungen und erkennen dafür nach ihrem Ermessen Leistungspunkte an.
EUbookshop v2

Companies in the region support youngsters from poorer families at their own discretion.
Unternehmen der Region unterstützen nach eigenem Ermessen Kinder und Jugendliche aus finanziell schlechter gestellten Familien.
ParaCrawl v7.1

Rest in these houses mostly prefer independent tourists, accustomed to arrange holidays at their own discretion.
Rest in diesen Häusern bevorzugt meist unabhängige Touristen, gewöhnt Urlaub nach eigenem Ermessen zu gestalten.
ParaCrawl v7.1

C. Appointments with potential clients will be planned and organized by SELLGATE at their own discretion.
C. Termine mit potentiellen Kunden werden von der SELLGATE nach eigenem Ermessen geplant und organisiert.
ParaCrawl v7.1

B. Appointments with potential clients will be planned and organized by SELLGATE at their own discretion.
B. Termine mit potentiellen Kunden werden von der SELLGATE nach eigenem Ermessen geplant und organisiert.
ParaCrawl v7.1

The five performers give answers to the search terms supplied by the audience spontaneously and at their own discretion.
Die fünf Performer_innen beantworten die Suchbegriffe des Publikums ganz spontan und nach eigenem Ermessen.
ParaCrawl v7.1

To restrict these abilities to home life conflicts with the principle of the freedom of choice of the individual and partnership between man and woman, the freedom to choose at their own discretion whether to opt for career or family.
Diese Kompetenzen auf den privaten Haushalt zu begrenzen, widerspricht der Wahlfreiheit des Einzelnen und der Partnerschaft von Frau und Mann, der Wahlfreiheit, sich nach eigenem Ermessen für Beruf und Familie, bzw. Beruf oder Familie zu entscheiden.
Europarl v8

In the case in point, the plan is seemingly to make the European Parliament express an essentially negative opinion on a Lithuanian law - the full content of which is unknown - with the laudable aim of protecting minors, while surreptitiously imposing a position that the individual Member States have been left to establish at their own discretion.
In diesem Fall wird anscheinend mit dem löblichen Ziel des Schutzes der Jugend der Plan verfolgt, das Europäische Parlament dazu zu bewegen, eine überwiegend negative Stellung zu einem litauischen Gesetz zu beziehen dessen gesamter Inhalt nicht bekannt ist -, wobei so insgeheim eine Haltung auferlegt wird, welche die einzelnen Mitgliedstaaten eigentlich nach eigenem Ermessen bestimmen sollten.
Europarl v8

This means that the Member States can, at their own discretion, define thresholds below which discrimination can continue with enthusiasm.
Das heißt, die Mitgliedstaaten können nach eigenem Ermessen Schwellen festlegen, unterhalb derer fleißig weiter diskriminiert werden kann.
Europarl v8

This, not milk quotas or public procurement rules or the Structural Funds, is the raison d'être of the European Union, Mr Weber, a European area where everyone is free to arrange their lives at their own discretion.
Das, und nicht die Milchquoten, die Bestimmungen für das öffentliche Beschaffungswesen oder die Strukturfonds, sind die Existenzberechtigung der Europäischen Union, Herr Weber, ein europäischer Raum, in dem alle frei sind, ihr Leben nach eigenem Gutdünken zu gestalten.
Europarl v8

I believe, in fact, that European law must establish a general framework that offers minimum guarantees and safeguards within which Member States can be left room to decide on the most suitable measures at their own discretion.
Ich glaube in der Tat, dass das europäische Recht allgemeine Rahmenbedingungen herstellen muss, die Mindestgarantien und Schutzmechanismen bieten, innerhalb derer die Mitgliedstaaten Spielraum behalten, selbst über die geeignetsten Maßnahmen zu entscheiden.
Europarl v8

It is important in airports which are run as commercial entities that they retain the flexibility to apply non-aeronautical income to subsidise aeronautical charges at their own discretion.
Für kommerziell betriebene Flughäfen ist es wichtig, selbst entscheiden zu können, ob sie Einnahmen, die nicht aus dem Luftfahrtbereich stammen zur Subventionierung von Flughafengebühren verwenden.
Europarl v8

Thanks to these amendments, Member States can determine at their own discretion whether or not they wish to impose driving bans, rather than via comitology within the European Commission, as has hitherto been the case.
Diese Änderungsanträge haben zur Folge, dass die Mitgliedstaaten nicht mehr mittels der Komitologie innerhalb der Europäischen Kommission, sondern nach eigenem Ermessen bestimmen können, ob sie Fahrverbote erlassen wollen.
Europarl v8