Übersetzung für "At the end of next week" in Deutsch
A
technical
briefing
with
experts
from
DG
Budget
will
be
held
at
the
end
of
next
week.
Ende
nächster
Woche
findet
ein
Briefing
mit
Fachleuten
aus
der
GD
Haushalt
statt.
TildeMODEL v2018
Have
him
conclude
his
investigation
immediately,
present
his
report
to
me
in
New
York
at
the
end
of
next
week.
Er
soll
seine
Untersuchung
abbrechen
und
seinen
Bericht
nächste
Woche
bei
mir
vorlegen.
OpenSubtitles v2018
You'll
have
it
at
the
end
of
next
week.
Sie
können
sie
Ende
nächster
Woche
abholen.
OpenSubtitles v2018
Scene
3
with
beautiful
Jennie
coming
up
at
the
end
of
next
week.
Bühne
3
mit
schönen
Jennie
kommen
am
Ende
der
nächsten
Woche.
ParaCrawl v7.1
A
decision
is
expected
at
the
end
of
next
week.
Eine
Entscheidung
wird
Ende
nächster
Woche
erwartet.
ParaCrawl v7.1
We're
leaving
at
the
end
of
next
week
anyway,
so...
Let's
just
end
it
now.
Wir
reisen
Ende
nächster
Woche
sowieso
ab,
also...
lass
es
uns
jetzt
beenden.
OpenSubtitles v2018
At
the
end
of
next
week
he
plans
to
return
to
Russia
and
build
a
press
conference.
Am
Ende
der
nächsten
Woche
will
er
nach
Russland
zurück
und
bauen
auf
einer
Pressekonferenz.
ParaCrawl v7.1
We
will
send
you
an
additional
newsletter
with
a
summary
of
the
information
at
the
end
of
next
week.
Ende
nächster
Woche
werden
wir
einen
zusätzlichen
Newsletter
an
euch
schicken,
mit
zusammenfassenden
Informationen.
ParaCrawl v7.1
Let
us
hope
that
this
will
be
different
at
the
end
of
this
conference
next
week!
Hoffen
wir,
dass
sich
dies
bis
zum
Ende
dieser
Vorbereitungskonferenz
nächste
Woche
ändert.
ParaCrawl v7.1
It
supports,
in
addition
to
the
Council
of
the
Baltic
States,
the
initiative
for
Central
Europe
and
economic
cooperation
in
the
Black
Sea
for
which
a
meeting
is
to
be
held
at
the
end
of
next
week,
if
I
remember
correctly,
on
27
April,
to
which
the
President
of
the
Union
amongst
others
has
been
invited,
for
the
very
purpose
of
furthering
the
economic
development
of
the
regions
concerned
and
political
stability
and
security
in
Europe
in
general.
Neben
dem
Ostseerat
unterstützt
sie
beispielsweise
die
Initiative
für
Mitteleuropa
und
die
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
am
Schwarzen
Meer,
zu
deren
Versammlung
Ende
nächster
Woche,
am
27.,
wenn
ich
mich
nicht
irre,
unter
anderem
der
Vorsitzende
der
Union
eingeladen
ist,
als
Beitrag
zur
wirtschaftlichen
Entwicklung
der
betreffenden
Regionen,
zur
politischen
Stabilität
und
zur
Sicherheit
in
Europa
im
allgemeinen.
Europarl v8
At
the
end
of
next
week,
the
Heads
of
State
or
Government
will
attempt
to
obtain
clarity
on
the
ratification
of
the
Treaty
of
Lisbon
and
how
the
process
will
proceed.
Ende
nächster
Woche
werden
die
Staats-
und
Regierungsoberhäupter
versuchen,
Klarheit
bezüglich
der
Ratifizierung
des
Vertrages
von
Lissabon
zu
erhalten
und
darüber,
wie
der
Prozess
fortgeführt
werden
wird.
Europarl v8
I
would
say
that
next
week,
in
Seville,
the
message
of
the
Heads
of
State
and
Government
will
be
along
these
lines,
in
the
hope
that
the
already
nascent
actions
to
decrease
the
tension
that
are
taking
place
will
increase
with
every
passing
day
and
that
we
will
be
able,
at
the
end
of
next
week,
to
see
a
situation
that
is
calmer
than
the
one
we
saw
a
few
days
ago.
Ich
glaube,
dass
die
Botschaft
der
Staats-
und
Regierungschefs
nächste
Woche
in
Sevilla
in
diese
Richtung
weisen
wird,
in
der
Hoffnung,
dass
sich
die
bereits
einsetzenden
Entspannungsaktionen
immer
weiter
verstärken
und
wir
schon
Ende
nächster
Woche
ein
ermutigenderes
Panorama
haben
werden
als
noch
vor
wenigen
Tagen.
Europarl v8
At
the
end
of
next
week,
at
the
European
spring
summit,
a
good
start
can
be
made
on
this
not
only
by
sharing
information
informally,
but
also
by
agreeing
to
reach
a
consensus
on
content
and
convergence
of
policy.
Die
europäische
Frühjahrstagung
Ende
nächster
Woche
kann
dabei
eine
gute
Starthilfe
sein,
wenn
man
nicht
nur
unverbindliche
Informationen
austauscht,
sondern
sich
auch
darauf
einigt,
einen
Konsens
über
den
Inhalt
und
die
Konvergenz
der
Politik
erzielen
zu
wollen.
Europarl v8
At
the
end
of
next
week,
the
Heads
of
State
and
Government
will
be
back
in
the
Danish
capital
to
take
the
final
decisions.
Ende
nächster
Woche
kommen
die
Staats-
und
Regierungschefs
erneut
in
der
dänischen
Hauptstadt
zusammen,
um
die
endgültigen
Beschlüsse
zu
fassen.
Europarl v8
We
can
use
the
European
Council
meeting
at
the
end
of
next
week
to
bring
a
new
consensus
and
renewed
momentum,
uniting
the
EU
around
agreement
on
what
we
will
do
to
get
our
economy
growing
again.
Wir
können
unsere
Zusammenkunft
Ende
nächster
Woche
nutzen,
um
einen
neuen,
EU-weiten
Konsens
zu
finden
und
zu
einer
neuen
Dynamik
zu
gelangen,
mit
der
wir
unsere
Wirtschaft
wieder
in
Schwung
bringen
können.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
next
week,
the
heads
of
State
and
government
will
be
back
in
the
Danish
capital
to
take
the
final
decisions.
Ende
nächster
Woche
kommen
die
Staats-
und
Regierungschefs
erneut
in
der
dänischen
Hauptstadt
zusammen,
um
die
endgültigen
Beschlüsse
zu
fassen.
TildeMODEL v2018
These
new
requirements
for
the
transportation
by
aeroplane
of
small
children
will
be
entering
into
force
at
the
end
of
next
week.
Ende
nächster
Woche
treten
ja
diese
neuen
Bestimmungen
für
den
Transport
von
kleinen
Kindern
in
Flugzeugen
in
Kraft.
Europarl v8
A
detailed
summary
of
the
Birdwatch
days
will
be
made
at
the
end
of
next
week,
we
ask
all
to
please
send
their
observation
results
to
the
EOÜ
for
this
on
Wednesday
at
the
latest.
Eine
detaillierte
Zusammenfassung
der
Vogelbeobachtungstage
wird
Ende
nächster
Woche
gemacht,
wir
bitten
alle
ihre
Beobachtungen
dafür
bis
spätestens
Mittwoch
beim
EOÜ
einzusenden
Am
besten
ist
es
die
per
Email
zu
schicken:
ParaCrawl v7.1
After
a
quick
trip
to
Los
Angeles,
the
tour
will
head
to
the
Lone
Star
State
at
the
end
of
next
week:
Texas.
Nach
einem
kurzen
Abstecher
nach
Los
Angeles
geht
die
Tour
Ende
nächster
Woche
in
den
Lone
Star
State:
Texas.
ParaCrawl v7.1
If
all
goes
according
to
plan,
we’ll
slowly
get
started
in
our
Rüdesheim
sites
at
the
end
of
next
week.
Wenn
alles
nach
Plan
läuft,
werden
wir
uns
Ende
nächster
Woche
ganz
langsam
mit
den
Rüdesheimer
Weinbergen
beschäftigen.
ParaCrawl v7.1