Übersetzung für "At half-mast" in Deutsch
The
flag
of
the
European
Union
is
being
flown
at
half-mast
in
his
honour.
Ihm
zu
Ehren
weht
die
Flagge
der
Union
auf
Halbmast.
Europarl v8
The
flags
were
flying
at
half
mast
at
all
government
buildings
in
the
country.
Vor
den
Regierungsgebäuden
des
Landes
wehten
die
Flaggen
auf
halbmast.
WMT-News v2019
The
butcher
called
to
say
it
was
still
flying
at
half-mast.
Der
Schlachter
hat
angerufen,
weil
sie
noch
auf
Halbmast
hing.
OpenSubtitles v2018
So
shouldn't
the
flag
be
at
half-mast?
Sollte
die
Flagge
nicht
auf
Halbmast
hängen?
OpenSubtitles v2018
On
the
day
of
the
funeral
of
a
dignitary
mentioned
above,
the
flag
shall
be
flown
at
half-mast
at
the
place
of
the
funeral.
Am
Tag
des
Begräbnisses
wehen
die
Flaggen
am
Ort
des
Begräbnisses
auf
halbmast.
WikiMatrix v1
Flags
were
held
at
half
mast
on
public
and
private
buildings.
So
wurden
an
staatlichen
und
öffentlichen
Gebäuden
die
Flaggen
auf
halbmast
gesetzt.
WikiMatrix v1
Look,
I'm
already
at
half
mast,
and
you
haven't
even
done
anything
to
me
yet.
Er
ist
schon
auf
halbmast,
und
du
hast
noch
gar
nichts
gemacht.
OpenSubtitles v2018
He
thinks
it
should
be
flying
at
half
mast.
Er
meint,
sie
müsse
auf
Halbmast
wehen.
OpenSubtitles v2018
The
national
flag
shall
be
at
half-mast.
Die
Nationalflagge
wird
auf
Halbmast
gesetzt.
OpenSubtitles v2018
During
the
period
of
national
mourning,
flags
will
be
flown
at
half-mast
on
public
buildings
and
grounds.
Während
der
Staatstrauer
hängen
alle
Fahnen
der
öffentlichen
Gebäude
und
Plätze
auf
Halbmast.
CCAligned v1
It
is
trapezoidal,
and
is
placed
at
half
mast.
Es
ist
trapezförmig
und
wird
auf
Halbmast
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
national
flag
will
be
flying
at
half-mast
until
his
funeral.
Die
Nationalflagge
wird
bis
zu
seiner
Beerdigung
auf
halbmast
wehen.
ParaCrawl v7.1
All
airship
ports
of
the
Delag
in
Germany
put
their
flags
at
half
mast.
Sämtliche
Luftschiffhäfen
der
Delag
in
Deutschland
setzen
ihre
Flaggen
auf
Halbmast.
ParaCrawl v7.1
The
Slovakian
and
Polish
flags
are
flying
at
half
mast
in
our
Parliament
as
a
sign
of
mourning.
Zum
Zeichen
der
Trauer
wehen
die
slowakische
und
die
polnische
Flagge
in
unserem
Parlament
auf
Halbmast.
Europarl v8
All
the
flags
are
at
half-mast,
and
there
are
wreathes
and
funeral
bands
everywhere.
Alle
Flaggen
sind
auf
Halbmast
gesetzt,
überall
sieht
man
Blumengebinde
und
hört
Trauermusik.
OpenSubtitles v2018
The
flag's
at
half
mast.
Die
Fahne
steht
auf
Halbmast.
OpenSubtitles v2018