Übersetzung für "At half-mast" in Deutsch

The flag of the European Union is being flown at half-mast in his honour.
Ihm zu Ehren weht die Flagge der Union auf Halbmast.
Europarl v8

The flags were flying at half mast at all government buildings in the country.
Vor den Regierungsgebäuden des Landes wehten die Flaggen auf halbmast.
WMT-News v2019

The butcher called to say it was still flying at half-mast.
Der Schlachter hat angerufen, weil sie noch auf Halbmast hing.
OpenSubtitles v2018

So shouldn't the flag be at half-mast?
Sollte die Flagge nicht auf Halbmast hängen?
OpenSubtitles v2018

On the day of the funeral of a dignitary mentioned above, the flag shall be flown at half-mast at the place of the funeral.
Am Tag des Begräbnisses wehen die Flaggen am Ort des Begräbnisses auf halbmast.
WikiMatrix v1

Flags were held at half mast on public and private buildings.
So wurden an staatlichen und öffentlichen Gebäuden die Flaggen auf halbmast gesetzt.
WikiMatrix v1

Look, I'm already at half mast, and you haven't even done anything to me yet.
Er ist schon auf halbmast, und du hast noch gar nichts gemacht.
OpenSubtitles v2018

He thinks it should be flying at half mast.
Er meint, sie müsse auf Halbmast wehen.
OpenSubtitles v2018

The national flag shall be at half-mast.
Die Nationalflagge wird auf Halbmast gesetzt.
OpenSubtitles v2018

During the period of national mourning, flags will be flown at half-mast on public buildings and grounds.
Während der Staatstrauer hängen alle Fahnen der öffentlichen Gebäude und Plätze auf Halbmast.
CCAligned v1

It is trapezoidal, and is placed at half mast.
Es ist trapezförmig und wird auf Halbmast gesetzt.
ParaCrawl v7.1

The national flag will be flying at half-mast until his funeral.
Die Nationalflagge wird bis zu seiner Beerdigung auf halbmast wehen.
ParaCrawl v7.1

All airship ports of the Delag in Germany put their flags at half mast.
Sämtliche Luftschiffhäfen der Delag in Deutschland setzen ihre Flaggen auf Halbmast.
ParaCrawl v7.1

The Slovakian and Polish flags are flying at half mast in our Parliament as a sign of mourning.
Zum Zeichen der Trauer wehen die slowakische und die polnische Flagge in unserem Parlament auf Halbmast.
Europarl v8

All the flags are at half-mast, and there are wreathes and funeral bands everywhere.
Alle Flaggen sind auf Halbmast gesetzt, überall sieht man Blumengebinde und hört Trauermusik.
OpenSubtitles v2018

The flag's at half mast.
Die Fahne steht auf Halbmast.
OpenSubtitles v2018