Übersetzung für "At a general level" in Deutsch
At
a
general
level,
I
had
two
objectives
in
drawing
up
this
report.
Für
die
Erstellung
dieses
Berichts
hatte
ich
mir
zwei
allgemeine
Ziele
gesetzt.
Europarl v8
Human
rights
policy
really
must
be
coordinated
at
a
general
EU
level.
Die
Menschenrechtspolitik
muss
wirklich
auf
einer
allgemeinen
EU-Ebene
koordiniert
werden.
Europarl v8
Their
respective
roles
and
responsibilities
are
defined
at
a
general
level
in
the
annex
to
the
Decision.
Ihre
jeweiligen
Aufgaben
und
Pflichten
sind
im
Anhang
zum
Beschluss
allgemein
definiert.
TildeMODEL v2018
Schools
must
help
turn
out
more
basic
IT
skills
at
a
general
level.
Die
Schulen
müssen
dabei
helfen,
mehr
und
breiter
gestreute
IT-Grandkenntnisse
bereitzustellen.
EUbookshop v2
Currently,
there
are
few
very
specific
measures
being
implemented
at
a
general
level.
Derzeit
werden
einige
sehr
spezifische
Maßnahmen
auf
allgemeiner
Ebene
umgesetzt.
EUbookshop v2
The
recommendations
of
the
social
partners
remain
at
a
very
general
level.
Die
Empfehlungen
der
Sozialparteien
halten
sich
auf
sehr
allgemeinem
Niveau.
EUbookshop v2
Some
countries
try
to
tackle
this
problem
at
a
general
level.
Einige
Staaten
bemühen
sich
um
eine
allgemeine
Lösung
für
dieses
Problem.
EUbookshop v2
The
findings
of
the
survey
at
a
more
general
level
are
also
revealing.
Auf
allgemeinerer
Ebene
waren
die
Ergebnisse
der
Erhebung
ebenfalls
aufschlußreich.
EUbookshop v2
This
patient
experiences
the
focus
at
a
general
level.
Diese
Patientin
erlebt
den
Fokus
auf
einer
allgemeinen
Ebene.
ParaCrawl v7.1
The
answer
to
this
question
cannot
be
given
at
a
general
European
level.
Die
Antwort
auf
diese
Frage
kann
nicht
auf
einem
allge
meinen
europäischen
Niveau
gegeben
werden.
EUbookshop v2
Certainly,
many
of
the
named
arguments
are
coherent,
at
least
on
a
general
level.
Sicherlich,
viele
der
genannten
Argumente
sind
stimmig,
jedenfalls
im
großen
und
ganzen.
ParaCrawl v7.1
In
a
democracy
based
on
popular
representation,
it
is
up
to
the
MPs
elected
in
free
elections
to
decide
which
areas
should
be
dealt
with
at
a
constitutional
level,
and
which
areas
should
be
dealt
with
at
a
general
legislative
level.
In
einer
Demokratie,
die
auf
der
Volksvertretung
beruht,
liegt
die
Entscheidung
darüber,
was
auf
der
Verfassungsebene
und
was
auf
Ebene
der
allgemeinen
Gesetzgebung
geregelt
wird,
in
den
Händen
der
im
Zuge
freier
Wahlen
gewählten
Abgeordneten.
Europarl v8
At
the
same
time
we
agree
at
a
general
level
that
national
legislation
must
not
overstep
EU
principles
on
business
and
the
provision
of
services
within
the
EU
framework.
Gleichzeitig
stimmen
wir
allgemein
zu,
dass
die
nationale
Gesetzgebung
sich
nicht
über
EU-Grundsätze
zu
Geschäften
und
zur
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
im
EU-Rahmen
hinwegsetzen
darf.
Europarl v8
Although
free
trade
must
be
good
for
employment
and
economic
growth
at
a
general
level,
how
do
we
prevent
the
loss
of
jobs
in
these
traditional
European
industries?
Obwohl
Freihandel
für
Beschäftigung
und
Wirtschaftswachstum
im
Allgemeinen
gut
sein
muss,
wie
verhindern
wir
den
Verlust
von
Stellen
in
diesen
herkömmlichen
europäischen
Industrien?
Europarl v8
At
a
general
level,
I
want
to
take
this
opportunity
to
emphasise
the
need
to
make
the
tender
procedure
more
transparent
at
European
level,
both
procedurally
and
in
terms
of
the
dissemination
of
information.
Bei
dieser
Gelegenheit
möchte
ich
ganz
allgemein
auf
die
Notwendigkeit
einer
größeren
Transparenz
des
öffentlichen
Beschaffungswesens
auf
Gemeinschaftsebene
hinweisen,
sowohl
was
die
Verfahren
als
auch
die
Verbreitung
von
Informationen
betrifft.
Europarl v8
We
want
to
prepare
ourselves
and,
as
Commissioner
Rehn
has
already
stated
publicly,
we
are
in
the
process
of
preparing
a
communication
on
strengthened
economic
policy
coordination
and
monitoring
by
country
at
the
euro
area
level
and
possibly
even
at
a
general
European
Union
level.
Wir
wollen
uns
vorbereiten
und,
wie
Kommissar
Rehn
bereits
öffentlich
erklärt
hat,
wird
von
uns
derzeit
eine
Mitteilung
ausgearbeitet
über
eine
verstärkte
wirtschaftspolitische
Koordinierung
und
Überwachung
der
einzelnen
Länder
auf
der
Ebene
der
Eurozone
und
möglicherweise
auch
ganz
allgemein
auf
der
Ebene
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
also
ask
that
the
competence
for
decisions
on
these
matters
be
set
at
a
general
European
level
and
for
the
opportunity
to
take
into
account
that
we
may
prefer
to
conclude
PNR
agreements
with
Canada
and
Australia.
Ich
bitte
Sie
auch,
die
Kompetenzen
in
den
Entscheidungen
in
dieser
Frage
doch
auf
eine
generelle
europäische
Zuständigkeit
auszurichten
sowie
die
Möglichkeit
in
Betracht
zu
ziehen,
den
Abschluss
von
PNR-Abkommen
mit
Kanada
und
Australien
vorzuziehen.
Europarl v8
Thirdly:
at
a
more
general
level,
the
European
Union
needs
to
promote
the
perception
of
and
the
institutional
structures
and
economic
mechanisms
for
a
common
European
area
with
Russia,
as
with
the
Ukraine.
Drittens:
Die
Europäische
Union
sollte
sich
generell
darum
bemühen,
ein
Konzept,
die
institutionellen
Modalitäten
und
die
wirtschaftlichen
Mechanismen
für
einen
gemeinsamen
Europäischen
Raum
mit
Russland
sowie
der
Ukraine
zu
erarbeiten.
Europarl v8
Despite
the
fact
that
there
is
no
new
question,
I
should
like
to
point
out
that
all
the
efforts
being
made
at
Council
level
and
on
the
part
of
the
European
Commission
to
develop
the
policy
to
combat
illegal
immigration
and
organised
crime
either
at
a
general
level
or
in
the
case
of
specific
countries,
I
refer
to
the
Balkans
and
to
other
countries
too,
obviously
also
has
as
one
of
its
basic
reference
points
the
phenomenon
raised
by
the
honourable
Member.
Obwohl
keine
neue
Frage
gestellt
worden
ist,
möchte
ich
dennoch
darauf
hinweisen,
dass
sämtliche
Bemühungen,
die
auf
Ratsebene
und
von
Seiten
der
Europäischen
Kommission
darauf
verwandt
werden,
die
Politik
zur
Bekämpfung
der
illegalen
Einwanderung
und
der
organisierten
Kriminalität
sowohl
auf
genereller
Ebene
als
auch
für
konkrete
Länder,
beispielsweise
die
Balkanländer,
zu
entwickeln,
als
einen
ihrer
grundlegenden
Bezugspunkte
eindeutig
auch
das
von
der
Frau
Abgeordneten
erwähnte
Phänomen
haben.
Europarl v8