Übersetzung für "Assert a right" in Deutsch

It´s as if they´re trying to assert... a right that they couldn´t quite exert.
Sie versuchen, ein Recht durchzusetzen, das sie nicht umsetzen konnten.
OpenSubtitles v2018

Furthermore you can assert a right to limit processing or data transferability.
Ferner können Sie ein Recht auf Einschränkung der Verarbeitung oder auf Datenübertragbarkeit geltend machen.
ParaCrawl v7.1

The customer may assert a right of retention only when this is based on the same contractual relationship.
Die Geltendmachung eines Zurückbehaltungsrechts ist dem Kunden nur gestattet, wenn es auf demselben Vertragsverhältnis beruht.
ParaCrawl v7.1

The Customer may only assert a right of retention if his counterclaim is based on the same contractual relationship.
Dem Kunden steht ein Zurückbehaltungsrecht nur zu, soweit sein Gegenanspruch auf demselben Vertragsverhältnis beruht.
ParaCrawl v7.1

The Customer may only offset or assert a right of retention on the basis of undisputed or legally established claims.
Der Kunde kann nur mit unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten Forderungen aufrechnen oder ein Zurückbehaltungsrecht geltend machen.
ParaCrawl v7.1

The purchaser can only assert a right of retention, if it relates to the same contractual relationship.
Der Käufer kann ein Zurückbehaltungsrecht nur geltend machen, wenn es auf demselben Vertragsverhältnis beruht.
ParaCrawl v7.1

The customer may only assert a retaining right against counterclaims arising from this contractual relationship.
Dem Kunden steht die Geltendmachung eines Zurückbehaltungsrechtes nur wegen Gegenansprüchen aus diesem Vertragsverhältnis zu.
ParaCrawl v7.1

The Buyer may assert a right of retention only, if its counter claim is based upon the same contractual relationship.
Der Käufer kann ein Zurückbehaltungsrecht nur ausüben, wenn sein Gegenanspruch auf demselben Vertragsverhältnis beruht.
ParaCrawl v7.1

The customer may only assert a right of retention with respect to claims from the same contract.
Ein Zurückbehaltungsrecht kann der Kunde nur wegen Ansprüchen aus dem gleichen Vertrag geltend machen.
ParaCrawl v7.1

Where a MS decides to assert a right to tax gains accrued during a taxpayer's residence within its territory, it cannot take measures which present a restriction to free movement.
Beschließt ein Mitgliedstaat, sein Recht auf die Besteuerung der Wertzuwachses geltend zu machen, der erzielt wurde, während der Steuerpflichtige seinen Wohnsitz in dem Mitgliedstaat hatte, so darf er keine Maßnahmen treffen, die eine Einschränkung der Freizügigkeit darstellen.
TildeMODEL v2018

Pursuant to the latter paragraph, upon expiry of a given period, the fee assessments become final and the addressees of those assessments no longer have a legal remedy enabling them to assert a right which they derive from Article 11(1) of the directive, subject to the proviso that the competent administrative authority should withdraw an unlawful administrative act if it would be ‘outright intolerable’ to uphold it.
Nach dieser Vorschrift werden Gebührenbescheide nach Ablauf einer bestimmten Frist bestandskräftig, und ihre Adressaten verfügen über keinen Rechtsbehelf mehr, um einen aus Artikel 11 Absatz 1 der Richtlinie 97/13 abgeleiteten Anspruch geltend zu machen, vorbehaltlich der Verpflichtung der zuständigen Behörde zur Rücknahme eines rechtswidrigen Verwaltungsakts, dessen Aufrechterhaltung „schlechthin unerträglich“ ist.
EUbookshop v2

The customer may only set off claims asserted by MCL or assert a right of retention if the customer's counterclaims are final or unappealable.
Gegen Ansprüche von MCL kann der Kunde nur dann aufrechnen oder ein Zurückbehaltungsrecht geltend machen, wenn die Gegenforderung des Kunden unbestritten oder rechtskräftig ist.
ParaCrawl v7.1

The buyer is not entitled to offset claims against claims of the seller, or to assert a right of retention, unless his counterclaim is found to be undisputed or legally binding.
Der Käufer ist nicht berechtigt, gegenüber Ansprüchen der Verkäuferin aufzurechnen oder ein Zurückbehaltungsrecht geltend zu machen, es sei denn, seine Gegenforderung ist unbestritten oder rechtskräftig festgestellt.
ParaCrawl v7.1

CL may offset against claims of CO or assert a right of retention only if counterclaim of CL is undisputed or is resjudicata.
Gegen Ansprüche des AN kann der AG nur dann aufrechnen oder ein Zurückbehaltungsrecht geltend machen, wenn die Gegenforderung des AG unbestritten oder rechtskräftig ist.
ParaCrawl v7.1

7.4 3Vents Media S.L.’s renunciation, to exercise or assert a right or regulation of these General Terms and Conditions does not constitute a waiver of this right or regulation.
7.4Der Verzicht von 3Vents Media S.L., ein Recht oder eine Bestimmung dieser AGB auszuüben oder durchzusetzen, stellt keinen Verzicht auf dieses Recht bzw. die betreffende Bestimmung dar.
ParaCrawl v7.1

In addition, InterNetX is entitled, pursuant to §320 of the German Civil Code (BGB), to assert a right of retention on the domains so long as all payment claims are not fulfilled.
Außerdem ist InterNetX nach der Rechtsprechung berechtigt, an Domains ein Zurückbehaltungsrecht nach § 320 BGB geltend zu machen, solange nicht sämtliche Zahlungsansprüche befriedigt sind.
ParaCrawl v7.1

The customer may only set off against AO’s claims or assert a right of retention with counterclaims that are undisputed or determined to be legally valid.
Der Kunde kann gegenüber Forderungen der AO nur mit unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten Gegenforderungen aufrechnen bzw. insoweit ein Zurückbehaltungsrecht geltend machen.
ParaCrawl v7.1

The Purchaser can assert a right to refuse performance or of retention only where the counterclaims of the Purchaser underlying the right to refuse performance or of retention are based on the Contract or are undisputed or have been finally determined by court ruling.
Der Besteller kann ein Leistungsverweigerungs- bzw. Zurückbehaltungsrecht nur geltend machen, wenn die dem Leistungsverweigerungs- bzw. Zurückbehaltungsrecht zugrunde liegenden Gegenansprüche des Bestellers auf dem Vertrag basieren oder unbestritten oder rechtskräftig festgestellt sind.
ParaCrawl v7.1

No waiver by the Company of any term or condition set forth in these Terms of Use shall be deemed a further or continuing waiver of such term or condition or a waiver of any other term or condition, and any failure of the Company to assert a right or provision under these Terms of Use shall not constitute a waiver of such right or provision.
Kein Verzicht des Unternehmens auf eine in diesen Nutzungsbedingungen festgelegten Bedingungen gilt als weitere oder fortdauernde Verzichtserklärung dieser Bedingungen oder des Verzichts auf andere Bedingungen und ein Versäumnis des Unternehmens ein Recht oder eine Bestimmung im Rahmen dieser Nutzungsbedingungen geltend zu machen, stellt keinen Verzicht auf dieses Recht oder diese Bestimmung dar.
ParaCrawl v7.1

The customer may offset against our claims or assert a right of retention if its counterclaims are undisputed or have been finally established in law.
Gegen unsere Ansprüche kann der Kunde aufrechnen oder ein Zurückbehaltungsrecht geltend machen, wenn seine Gegenansprüche unbestritten oder rechtskräftig festgestellt worden sind.
ParaCrawl v7.1

The Customer is only entitled to assert a right to withhold payment when their counter-claim is based on the same contract, is undisputed or has been established to be legally valid.
Zur Geltendmachung eines Zurückbehaltungsrechts ist der Kunde nur insoweit berechtigt, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen Vertrag beruht und unbestritten oder rechtskräftig festgestellt ist.
ParaCrawl v7.1

The purchaser may only set off against AO’s claims or assert a right of retention with counterclaims that are undisputed or determined to be legally valid.
Der Besteller kann gegenüber Forderungen der AO nur mit unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten Gegenforderungen aufrechnen bzw. insoweit ein Zurück- behaltungsrecht geltend machen.
ParaCrawl v7.1

The Purchaser shall not be entitled to offset or to assert a right of retention against claims of the Vendor, unless his counterclaim has been found to be undisputed or legally binding.
Der Käufer ist nicht berechtigt, gegenüber Ansprüchen der Verkäuferin aufzurechnen oder ein Zurückbehaltungsrecht geltend zu machen, es sei denn, seine Gegenforderung ist unbestritten oder rechtskräftig festgestellt.
ParaCrawl v7.1

The Customer shall be entitled to assert a right of retention only on the ground of claims that derive from the same contract as the corresponding counterclaim of DVS.
Dem Kunden steht die Geltendmachung eines Zurückbehaltungs rechts nur wegen Forderungen zu, die aus demselben Vertrag wie die jeweilige Gegenforderung von DVS herrühren.
ParaCrawl v7.1

The customer shall be entitled to assert a right of retention only to the extent his claim is based on the same contractual relationship.
Der Kunde ist nur befugt ein Zurückbehaltungsrecht geltend zu machen, insoweit sein Anspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis beruht.
ParaCrawl v7.1

The customer can only assert a right of retention in so far as it is based on claims arising from this contract.
Ein Zurückbehaltungsrecht kann der Auftraggeber nur geltend machen, soweit es auf Ansprüchen aus diesem Vertrag beruht.
ParaCrawl v7.1

If the customer is a commercial customer it may only assert a right to retention if its counterclaim is based on the same contractual relationship.
Im kaufmännischen Verkehr kann der Besteller ein Zurückbehaltungsrecht nur dann geltend machen, wenn sein Gegenanspruch auf demselben Vertragsverhältnis beruht.
ParaCrawl v7.1

In the era of decolonisation, the controversies about colonial empire led many leaders to assert a universal right to self-determination and national sovereignty.
In der Zeit der Dekolonialisierung führten die Kontroversen über Kolonialreiche viele Anführer dazu, auf einem universellen Recht auf Selbstbestimmung und nationaler Souveränität zu bestehen.
ParaCrawl v7.1

The Purchaser can only offset or assert a right of retention against our claims if the claim the Purchaser plans to offset or the claim that makes up the subject matter of the right of retention is undisputed or established by legally final judgment or if a judicial dispute conducted in this regard is ripe for decision.
Gegen unsere Ansprüche kann der Auftraggeber nur aufrechnen oder ein Zurückbehaltungsrecht geltendmachen, wenn die von ihm zur Aufrechnung vorgesehene Forderung oder der den Gegenstand desZurückbehaltungsrechtes bildende Anspruch unbestritten, rechtskräftig festgestellt oder ein hierübergeführter gerichtlicher Streit entscheidungsreif ist.
ParaCrawl v7.1