Übersetzung für "Assent" in Deutsch

What do we do if Moscow and Beijing do not grant their assent?
Aber was tun wir denn, wenn Moskau und Peking nicht zustimmen?
Europarl v8

We are fully aware that we need Parliament's assent.
Uns ist absolut bewußt, daß wir die Zustimmung des Parlaments brauchen.
Europarl v8

Assent given on 11 January 2005 (not yet published in the Official Journal).
Zustimmung vom 11. Januar 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019

In December 1994 the European Parliament gave its assent to the results of the Uruguay Round.
Das Europäische Parlament hat im Dezember 1994 den Ergebnissen der Uruguay-Runde zugestimmt.
Europarl v8

It would be illogical if assent procedure were not applied in this case.
Es wäre unlogisch, wenn das Zustimmungsverfahren nun nicht angewendet würde.
Europarl v8

This decision is now before the European Parliament for its assent.
Dieser Beschluß liegt nun dem Europäischen Parlament zur Zustimmung vor.
Europarl v8

We have obtained a good result, and we shall be able to give our assent tomorrow.
Wir haben ein gutes Ergebnis, und wir können morgen zustimmen.
Europarl v8

Assent delivered on 27 January 2005 (not yet published in the Official Journal).
Zustimmung vom 27. Januar 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019

Assent delivered on 23 February 2005 (not yet published in the Official Journal).
Zustimmung vom 23. Februar 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019

The Council has formally asked us for our assent.
Der Rat hat uns förmlich um Zustimmung ersucht.
Europarl v8

Initiating Lomé cooperation requires assent from the European Parliament.
Für die Aufnahme der Lomé-Zusammenarbeit ist die Zustimmung des Europäischen Parlaments erforderlich.
Europarl v8

A consultation procedure is certainly necessary; an assent procedure would be the better solution.
Ein Konsultationsverfahren ist sicher notwendig, ein Zustimmungsverfahren wäre die bessere Lösung.
Europarl v8

Assent delivered on 10 May 2005 (not yet published in the Official Journal).
Zustimmung vom 10. Mai 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019

Mr President, I just want to touch on two issues as far as assent is concerned.
Herr Präsident, ich möchte hinsichtlich der Zustimmung nur kurz zwei Bereiche ansprechen.
Europarl v8

The assent of the European Parliament was asked for on that basis.
Auf dieser Grundlage wurde die entsprechende Zustimmung des Europäischen Parlaments eingeholt.
Europarl v8

So we are calling for Parliament's assent and a qualified majority decision.
Also verlangen wir Zustimmung des Parlaments zu einem mit qualifizierter Mehrheit getroffenen Beschluß.
Europarl v8

Finally, its severe judgement on child pornography deserves assent.
Und schließlich verdient das strenge Urteil über die Pornographie Zustimmung.
Europarl v8

We do not have a legal leg to stand on to enforce this assent from the Council.
Wir haben keine rechtliche Stütze, um diese Zustimmung vom Rat zu erzwingen.
Europarl v8

Assent given on 13 April 2005 (not yet published in the Official Journal).
Zustimmung vom 13. April 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019

Assent delivered on 6 September 2005 (not yet published in the Official Journal).
Zustimmung vom 6. September 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
DGT v2019