Translation of "Assent" in German
What
do
we
do
if
Moscow
and
Beijing
do
not
grant
their
assent?
Aber
was
tun
wir
denn,
wenn
Moskau
und
Peking
nicht
zustimmen?
Europarl v8
We
are
fully
aware
that
we
need
Parliament's
assent.
Uns
ist
absolut
bewußt,
daß
wir
die
Zustimmung
des
Parlaments
brauchen.
Europarl v8
Assent
given
on
11
January
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
Zustimmung
vom
11.
Januar
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
DGT v2019
In
December
1994
the
European
Parliament
gave
its
assent
to
the
results
of
the
Uruguay
Round.
Das
Europäische
Parlament
hat
im
Dezember
1994
den
Ergebnissen
der
Uruguay-Runde
zugestimmt.
Europarl v8
It
would
be
illogical
if
assent
procedure
were
not
applied
in
this
case.
Es
wäre
unlogisch,
wenn
das
Zustimmungsverfahren
nun
nicht
angewendet
würde.
Europarl v8
This
decision
is
now
before
the
European
Parliament
for
its
assent.
Dieser
Beschluß
liegt
nun
dem
Europäischen
Parlament
zur
Zustimmung
vor.
Europarl v8
We
have
obtained
a
good
result,
and
we
shall
be
able
to
give
our
assent
tomorrow.
Wir
haben
ein
gutes
Ergebnis,
und
wir
können
morgen
zustimmen.
Europarl v8
Assent
delivered
on
27
January
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
Zustimmung
vom
27.
Januar
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
DGT v2019
Assent
delivered
on
23
February
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
Zustimmung
vom
23.
Februar
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
DGT v2019
The
Council
has
formally
asked
us
for
our
assent.
Der
Rat
hat
uns
förmlich
um
Zustimmung
ersucht.
Europarl v8
Initiating
Lomé
cooperation
requires
assent
from
the
European
Parliament.
Für
die
Aufnahme
der
Lomé-Zusammenarbeit
ist
die
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments
erforderlich.
Europarl v8
A
consultation
procedure
is
certainly
necessary;
an
assent
procedure
would
be
the
better
solution.
Ein
Konsultationsverfahren
ist
sicher
notwendig,
ein
Zustimmungsverfahren
wäre
die
bessere
Lösung.
Europarl v8
Assent
delivered
on
10
May
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
Zustimmung
vom
10.
Mai
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
DGT v2019
Mr
President,
I
just
want
to
touch
on
two
issues
as
far
as
assent
is
concerned.
Herr
Präsident,
ich
möchte
hinsichtlich
der
Zustimmung
nur
kurz
zwei
Bereiche
ansprechen.
Europarl v8
The
assent
of
the
European
Parliament
was
asked
for
on
that
basis.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
die
entsprechende
Zustimmung
des
Europäischen
Parlaments
eingeholt.
Europarl v8
So
we
are
calling
for
Parliament's
assent
and
a
qualified
majority
decision.
Also
verlangen
wir
Zustimmung
des
Parlaments
zu
einem
mit
qualifizierter
Mehrheit
getroffenen
Beschluß.
Europarl v8
Finally,
its
severe
judgement
on
child
pornography
deserves
assent.
Und
schließlich
verdient
das
strenge
Urteil
über
die
Pornographie
Zustimmung.
Europarl v8
We
do
not
have
a
legal
leg
to
stand
on
to
enforce
this
assent
from
the
Council.
Wir
haben
keine
rechtliche
Stütze,
um
diese
Zustimmung
vom
Rat
zu
erzwingen.
Europarl v8
Assent
given
on
13
April
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
Zustimmung
vom
13.
April
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
DGT v2019
Assent
delivered
on
6
September
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
Zustimmung
vom
6.
September
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
DGT v2019