Übersetzung für "Ask myself" in Deutsch
I
ask
myself
who
we
are
actually
paying
attention
to
here.
Ich
habe
mich
gefragt,
auf
wen
hier
eigentlich
Rücksicht
genommen
wird.
Europarl v8
I
ask
myself
when
Mr
Van
Rompuy
will
draw
the
appropriate
conclusion.
Ich
frage
mich,
wann
Herr
Van
Rompuy
die
Konsequenz
zieht.
Europarl v8
If
energy
savings
are
disregarded,
will
our
energy
demand
actually
increase,
I
ask
myself.
Haben
wir
überhaupt
ohne
Energieeffizienz
einen
steigenden
Energiebedarf,
frage
ich.
Europarl v8
Where
does
that
leave
Pandora,
I
ask
myself.
Was
wird
dann
aus
Pandora,
frage
ich
mich.
Europarl v8
Where
is
the
humanity,
I
ask
myself?
Wo
ist
die
Menschlichkeit,
frage
ich
mich?
Europarl v8
I
ask
myself
what
the
problem
is.
Ich
frage
mich,
was
das
Problem
ist?
Europarl v8
Well,
I
really
do
ask
myself
whether
the
European
institutions
have
become
unable
to
act.
Ja,
ich
frage
mich
wirklich,
sind
die
europäischen
Institutionen
handlungsunfähig
geworden?
Europarl v8
Today
I
have
to
ask
myself,
however,
if
the
Council
really
wants
that
too.
Ich
frage
mich
aber
heute,
will
der
Rat
das
wirklich
auch?
Europarl v8
What,
I
ask
myself,
is
premature?
Ich
frage
mich,
was
denn
vorzeitig
heißt.
Europarl v8
I
therefore
ask
myself,
what
are
you
actually
doing
in
this
regard?
Da
frage
ich
mich,
was
tun
Sie
hier
eigentlich?
Europarl v8
I
ask
myself
why
this
is
not
yet
the
case.
Ich
frage
mich,
warum
dies
noch
nicht
der
Fall
ist.
Europarl v8
What
about
their
human
dignity,
I
ask
myself?
Ich
frage
mich,
wo
bleibt
hier
die
Menschenwürde?
Europarl v8
I
constantly
ask
myself
what
Europe
is
doing
wrong.
Ich
frage
mich
immer,
was
macht
Europa
falsch?
Europarl v8
I
ask
myself
what
the
Intergovernmental
Conference
is
actually
doing
in
this
area.
Ich
frage
mich,
was
die
Regierungskonferenz
eigentlich
in
diesem
Bereich
tut.
Europarl v8
I
started
to
ask
myself,
Mr
Vanhanen,
who
do
you
really
represent?
Ich
habe
mich
gefragt,
Herr
Vanhanen,
wen
Sie
eigentlich
vertreten.
Europarl v8
First
of
all,
I
ask
myself
to
what
extent
this
is
just
a
noncommittal
agreement.
Zunächst
frage
ich
mich,
inwieweit
dies
nur
eine
unverbindliche
Vereinbarung
ist.
Europarl v8
The
first
question
that
I
ask
myself:
does
this
come
under
Europe's
jurisdiction?
Ich
frage
mich
nur:
Fällt
dies
in
die
Zuständigkeit
Europas?
Europarl v8
I
simply
ask
myself
whether
we
really
do
have
a
coherent
policy
for
growth.
Ich
frage
mich
nur,
ob
wir
wirklich
eine
kohärente
Wachstumspolitik
haben.
Europarl v8
Hence
I
sometimes
ask
myself
the
questions
that
they
ask
themselves.
Deshalb
stelle
ich
mir
manchmal
die
Fragen,
die
diese
sich
auch
stellen.
Europarl v8
I
then
ask
myself
what
we
are
doing
about
this.
Dann
stelle
ich
mir
die
Frage,
was
wir
eigentlich
dagegen
unternehmen.
Europarl v8
But
where
is
this
area,
I
ask
myself?
Doch
wo
ist
dieser
Raum,
frage
ich
mich?
Europarl v8
I
am
forced
to
ask
myself
a
question.
Ich
muss
mir
dann
folgende
Frage
stellen.
TED2013 v1.1
So
I
started
to
ask
myself
questions
about
it.
Also
begann
ich,
selbst
Fragen
darüber
zu
stellen.
TED2020 v1
And
I
also
ask
myself,
does
it
really
work?
Und
ich
frage
mich
ebenfalls,
ob
das
wirklich
funktioniert.
TED2020 v1
This
is
a
question
I
ask
myself
daily.
Diese
Frage
stelle
ich
mir
täglich.
TED2020 v1