Übersetzung für "Are asking for" in Deutsch

The markets are also asking for such governance, and we need to listen to that.
Die Märkte fordern eine solche Steuerung ebenfalls, und wir müssen darauf hören.
Europarl v8

So we are not asking for anything more, or anything better.
Wir verlangen also weder mehr noch etwas Besseres.
Europarl v8

I disagree, however, with their conclusions because what is it that they are asking for?
Ich möchte aber dennoch Widerspruch anmelden, denn was fordern sie?
Europarl v8

For example, we are asking for a "solar architecture' action programme in Member States.
Beispielsweise fordern wir ein Aktionsprogramm "Solararchitektur" von den Mitgliedsländern.
Europarl v8

They are not asking for subsidies or for charity. But they are asking for help.
Diese Landwirte verlangen keine Subventionen oder Almosen, sondern bitten um Hilfe.
Europarl v8

I see there are six people asking for the floor.
Ich sehe, daß sechs Abgeordnete um das Wort bitten.
Europarl v8

They are asking for compliance with the commitments which were made under the Uruguay Round.
Sie verlangen die Einhaltung der im Rahmen der Uruguay-Runde eingegangenen Verpflichtungen.
Europarl v8

Now, of course, Mr Solana, you are asking for more capabilities and more aid.
Jetzt, Herr Solana, fordern Sie natürlich mehr Kapazität und mehr Hilfe.
Europarl v8

We are merely asking for the vote to be postponed.
Wir bitten nur um die Verschiebung der Abstimmung.
Europarl v8

But what we are asking for is reasonable transparency.
Worum wir aber bitten, ist eine angemessene Transparenz.
Europarl v8

We are asking for a comprehensive report on the Bologna process to be drafted.
Wir bitten um die Erstellung eines umfassenden Berichts zum Bologna-Prozess.
Europarl v8

This is what our citizens are asking for and, up until now, they have not received.
Unsere Bürgerinnen und Bürger haben dies gefordert und bis jetzt noch nicht bekommen.
Europarl v8

We are asking for better coordination of funds.
Wir fordern eine bessere Koordinierung von Finanzmitteln.
Europarl v8

We are asking for your respect and your solidarity.
Wir fordern Ihren Respekt und Ihre Solidarität.
Europarl v8

That is what we are asking for, Commissioner.
Gerade das verlangen wir jedoch, Frau Kommissarin.
Europarl v8

What exactly are we asking for and what can we expect?
Was genau fordern wir, und was können wir erwarten?
Europarl v8

We are asking the Commission for far more restrictive rules.
Wir fordern von der Kommission sehr viel restriktivere Bestimmungen.
Europarl v8

We are also asking for a parliamentary enquiry.
Darüber hinaus fordern wir eine parlamentarische Untersuchung.
Europarl v8

Specifically, we are asking for safety advisers with identical training in every company.
Konkret fordern wir in jedem Unternehmen Sicherheitsberater mit gleichen Qualifikationen.
Europarl v8

Thirdly, what we are asking for is for you all to be a little more forward-looking.
Drittens fordern wir Sie auf, etwas weitsichtiger zu handeln.
Europarl v8