Übersetzung für "Are asking for" in Deutsch
The
markets
are
also
asking
for
such
governance,
and
we
need
to
listen
to
that.
Die
Märkte
fordern
eine
solche
Steuerung
ebenfalls,
und
wir
müssen
darauf
hören.
Europarl v8
So
we
are
not
asking
for
anything
more,
or
anything
better.
Wir
verlangen
also
weder
mehr
noch
etwas
Besseres.
Europarl v8
I
disagree,
however,
with
their
conclusions
because
what
is
it
that
they
are
asking
for?
Ich
möchte
aber
dennoch
Widerspruch
anmelden,
denn
was
fordern
sie?
Europarl v8
For
example,
we
are
asking
for
a
"solar
architecture'
action
programme
in
Member
States.
Beispielsweise
fordern
wir
ein
Aktionsprogramm
"Solararchitektur"
von
den
Mitgliedsländern.
Europarl v8
They
are
not
asking
for
subsidies
or
for
charity.
But
they
are
asking
for
help.
Diese
Landwirte
verlangen
keine
Subventionen
oder
Almosen,
sondern
bitten
um
Hilfe.
Europarl v8
I
see
there
are
six
people
asking
for
the
floor.
Ich
sehe,
daß
sechs
Abgeordnete
um
das
Wort
bitten.
Europarl v8
They
are
asking
for
compliance
with
the
commitments
which
were
made
under
the
Uruguay
Round.
Sie
verlangen
die
Einhaltung
der
im
Rahmen
der
Uruguay-Runde
eingegangenen
Verpflichtungen.
Europarl v8
Now,
of
course,
Mr
Solana,
you
are
asking
for
more
capabilities
and
more
aid.
Jetzt,
Herr
Solana,
fordern
Sie
natürlich
mehr
Kapazität
und
mehr
Hilfe.
Europarl v8
We
are
merely
asking
for
the
vote
to
be
postponed.
Wir
bitten
nur
um
die
Verschiebung
der
Abstimmung.
Europarl v8
But
what
we
are
asking
for
is
reasonable
transparency.
Worum
wir
aber
bitten,
ist
eine
angemessene
Transparenz.
Europarl v8
We
are
asking
for
a
comprehensive
report
on
the
Bologna
process
to
be
drafted.
Wir
bitten
um
die
Erstellung
eines
umfassenden
Berichts
zum
Bologna-Prozess.
Europarl v8
This
is
what
our
citizens
are
asking
for
and,
up
until
now,
they
have
not
received.
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
haben
dies
gefordert
und
bis
jetzt
noch
nicht
bekommen.
Europarl v8
We
are
asking
for
better
coordination
of
funds.
Wir
fordern
eine
bessere
Koordinierung
von
Finanzmitteln.
Europarl v8
We
are
asking
for
your
respect
and
your
solidarity.
Wir
fordern
Ihren
Respekt
und
Ihre
Solidarität.
Europarl v8
That
is
what
we
are
asking
for,
Commissioner.
Gerade
das
verlangen
wir
jedoch,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
What
exactly
are
we
asking
for
and
what
can
we
expect?
Was
genau
fordern
wir,
und
was
können
wir
erwarten?
Europarl v8
We
are
asking
the
Commission
for
far
more
restrictive
rules.
Wir
fordern
von
der
Kommission
sehr
viel
restriktivere
Bestimmungen.
Europarl v8
We
are
also
asking
for
a
parliamentary
enquiry.
Darüber
hinaus
fordern
wir
eine
parlamentarische
Untersuchung.
Europarl v8
Specifically,
we
are
asking
for
safety
advisers
with
identical
training
in
every
company.
Konkret
fordern
wir
in
jedem
Unternehmen
Sicherheitsberater
mit
gleichen
Qualifikationen.
Europarl v8
Thirdly,
what
we
are
asking
for
is
for
you
all
to
be
a
little
more
forward-looking.
Drittens
fordern
wir
Sie
auf,
etwas
weitsichtiger
zu
handeln.
Europarl v8