Übersetzung für "Ask about the status" in Deutsch
Don't
be
shy
to
ask
about
the
status
of
your
application.
Sie
können
sich
gerne
nach
dem
Status
Ihrer
Bewerbung
erkundigen.
ParaCrawl v7.1
Tip:
don't
be
shy
to
ask
about
the
status
of
your
application.
Tipp:
Trauen
Sie
sich
ruhig,
nach
dem
Stand
Ihrer
Bewerbung
zu
fragen.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
request
you
ask
us
about
the
status,
technical
details
and
availability
of
products
and
services.
Bitte
fragen
Sie
uns
daherzu
dem
Stand,
technischen
Details
und
Lieferbarkeit
der
Produkte
und
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
Please
ask
about
the
status,
technical
details
and
availability
of
the
products
and
services.
Bitte
fragen
Sie
uns
daherzu
dem
Stand,
technischen
Details
und
Lieferbarkeit
der
Produkte
und
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
We
should
also
ask
ourselves
about
the
status
of
sexuality
in
this
information
society,
because
if
there
is
a
supply
to
be
eliminated,
that
is
because
there
is
a
demand.
Wir
müssen
uns
auch
fragen,
welchen
Status
die
Sexualität
in
dieser
Informationsgesellschaft
einnimmt,
denn
wenn
ein
Angebot
zurückgedrängt
werden
muß,
so
muß
auch
die
entsprechende
Nachfrage
bestehen.
Europarl v8
Please
ask
us
about
the
current
status,
technical
details
and
availability
of
our
products
and
services.
Bitte
fragen
Sie
uns
daher
zu
dem
Stand,
technischen
Details
und
Lieferbarkeit
der
Produkte
und
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
Please
ask
us
therefore
about
the
status,
technical
details
and
the
deliverability
of
the
products
and
services.
Bitte
fragen
Sie
uns
daher
zu
dem
Stand,
technischen
Details
und
Lieferbarkeit
der
Produkte
und
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
If
the
company
has
not
followed
up
after
one
or
two
weeks
or
after
the
agreed
upon
deadline,
call
and
ask
about
the
status
of
the
decision-making
process,
set
a
new
"decision
date"
with
your
contact
person,
and
possibly
express
your
interest
in
doing
a
work
trial.
Wenn
sich
das
Unternehmen
nach
ein
bis
zwei
Wochen
bzw.
zum
vereinbarten
Zeitpunkt
noch
nicht
zurückgemeldet
hat,
kannst
Du
anrufen
und
fragen,
wie
weit
der
Entscheidungsprozess
vorangeschritten
ist,
mit
Deiner
Ansprechperson
im
Unternehmen
ein
neues
"Entscheidungsdatum"
festlegen,
eventuell
auch
ein
Probearbeiten
anbieten.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
please
ask
us
about
the
status,
technical
details
and
deliverability
of
the
products
and
services.
Bitte
fragen
Sie
uns
daher
zu
dem
Stand,
technischen
Details
und
Lieferbarkeit
der
Produkte
und
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
Send
an
email
at
[email
protected]
and
we
will
ask
DPD
about
the
status
of
your
package
for
you.
Dann
schicken
Sie
eine
E-Mail
an
[email
protected],
wir
fragen
für
Sie
bei
DPD
nach.
ParaCrawl v7.1
I
now
wish
to
ask
the
Commissioner
about
the
status
of
these
partnerships,
these
interim
agreements
to
be
signed,
because
I
must
remind
you
that
the
African
countries
rejected
this
type
of
agreement
and
this
kind
of
pressure.
Ich
richte
nun
die
Frage
an
den
Kommissar:
Wie
steht
es
um
diese
Partnerschaften,
um
diese
vorläufigen
Abkommen,
die
unterzeichnet
werden
sollten,
denn
ich
möchte
immerhin
daran
erinnern,
dass
die
afrikanischen
Länder
diese
Art
von
Abkommen
und
diesen
Druck
abgelehnt
haben.
Europarl v8
Nikita
Youshchenko
asked
about
the
status
of
the
multi
architecture
proposal.
Nikita
Youshchenko
fragte
nach
dem
Status
des
Multi-Architektur-Vorschlags.
ParaCrawl v7.1
Martin
Zobel-Helas
asked
about
the
status
of
the
archive
split
and
the
integration
of
the
AMD64
port.
Martin
Zobel-Helas
fragte
nach
dem
Status
der
Archiv-Aufteilung
und
der
Integration
der
AMD64-Portierung.
ParaCrawl v7.1
If
someone
asks
you
about
the
support
status,
you
can
give
an
answer
immediately.
Wenn
Dich
jemand
fragt
wie
es
um
den
Support
steht,
hast
Du
sofort
die
Antwort.
CCAligned v1
I
am
frequently
asked
about
the
status
of
the
cause
of
the
Good
Mother
and
Father
Brisson.
Ich
werde
häufig
nach
dem
Status
der
Seligsprechungsprozesse
für
die
Gute
Mutter
und
P.
Brisson
gefragt.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
wrote
to
ENAC
on
27
April
2006
requesting
further
details
and
asking
about
the
current
status
of
the
PSOs,
before
the
new
PSOs
entered
into
force.
Am
27.
April
2006
wandte
sich
die
Kommission
an
das
ENAC
mit
der
Bitte
um
Klärung
und
Angaben
zur
derzeitigen
Durchführung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen,
d.
h.
vor
dem
Inkrafttreten
der
neuen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen.
DGT v2019
Mr
Galland
has
asked
about
the
legal
status
of
resolutions
and
recommendations
adopted
by
immigration
ministers.
Herr
Galland
erkundigte
sich
nach
dem
rechtlichen
Stellenwert
der
Entschließungen
und
Empfehlungen,
welche
die
für
die
Einwanderung
zuständigen
Minister
verabschiedet
haben.
EUbookshop v2
This
realization
was
the
starting
point
of
our
study,
which
asked
(1)
about
the
status
of
e-learning
options
at
German
institutes
of
the
history
and
theory
of
medicine
as
well
as
medical
ethics.
An
dieser
Stelle
hat
unsere
Untersuchung
angesetzt:
Wir
haben
(1)
nach
dem
Stand
der
E-Learning-Angebote
an
deutschen
Einrichtungen
für
die
Bereiche
Geschichte,
Theorie
und
Ethik
der
Medizin
gefragt.
ParaCrawl v7.1
Martin
'Joey'
Schulze
asked
about
the
status
of
the
graphical
frontend
to
the
installer,
Michael
Cardenas
once
started.
Martin
'Joey'
Schulze
erkundigte
sich
über
den
Status
der
graphischen
Oberfläche
des
Installers,
die
von
Michael
Cardenas
begonnen
worden
war.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
whenever
patients
present
to
the
Emergency
Room
with
a
deep
wound,
they
are
asked
about
the
status
of
their
tetanus
vaccination.
Daher
werden
Patienten
nach
dem
Status
ihrer
Tetanusimpfung
gefragt,
wann
immer
sie
mit
einer
tiefen
Wunde
in
die
Notaufnahme
kommen.
ParaCrawl v7.1
Bergevin
was
then
asked
about
the
status
of
rookie
camp
attendee
Jarred
Tinordi,
whose
role
with
the
Canadiens
is
uncertain
after
the
offseason
acquisition
of
rugged
defenseman
Douglas
Murray.
Bergevin
wurde
dann
über
den
Status
der
Rookie
Camp
Teilnehmer
Jarred
Tinordi,
dessen
Rolle
mit
den
Canadiens
ist
nach
dem
Erwerb
der
Offseason
robuste
Verteidiger
Douglas
Murray
fragte
unsicher.
ParaCrawl v7.1
Even
the
deputy
of
the
Council
of
Europe
of
Die
Linke,
Andrej
Hunko,
who
came,
accompanied
by
lawyers
from
the
Council
of
Europe,
asking
about
the
status
of
the
judicial
investigation,
could
only
get
evasive
answers
from
the
Ukrainian
authorities.
Selbst
Andrej
Hunko,
EU-Abgeordneter
der
Linken,
konnte
von
den
ukrainischen
Behörden
nur
ausweichende
Antworten
erhalten,
als
er
sich
in
Begleitung
von
Juristen
aus
dem
Europarat
nach
dem
Stand
des
Gerichtsverfahrens
erkundigte.
ParaCrawl v7.1