Übersetzung für "Ask about the status" in Deutsch

Don't be shy to ask about the status of your application.
Sie können sich gerne nach dem Status Ihrer Bewerbung erkundigen.
ParaCrawl v7.1

Tip: don't be shy to ask about the status of your application.
Tipp: Trauen Sie sich ruhig, nach dem Stand Ihrer Bewerbung zu fragen.
ParaCrawl v7.1

We therefore request you ask us about the status, technical details and availability of products and services.
Bitte fragen Sie uns daherzu dem Stand, technischen Details und Lieferbarkeit der Produkte und Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

Please ask about the status, technical details and availability of the products and services.
Bitte fragen Sie uns daherzu dem Stand, technischen Details und Lieferbarkeit der Produkte und Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

We should also ask ourselves about the status of sexuality in this information society, because if there is a supply to be eliminated, that is because there is a demand.
Wir müssen uns auch fragen, welchen Status die Sexualität in dieser Informationsgesellschaft einnimmt, denn wenn ein Angebot zurückgedrängt werden muß, so muß auch die entsprechende Nachfrage bestehen.
Europarl v8

Please ask us about the current status, technical details and availability of our products and services.
Bitte fragen Sie uns daher zu dem Stand, technischen Details und Lieferbarkeit der Produkte und Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

Please ask us therefore about the status, technical details and the deliverability of the products and services.
Bitte fragen Sie uns daher zu dem Stand, technischen Details und Lieferbarkeit der Produkte und Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

If the company has not followed up after one or two weeks or after the agreed upon deadline, call and ask about the status of the decision-making process, set a new "decision date" with your contact person, and possibly express your interest in doing a work trial.
Wenn sich das Unternehmen nach ein bis zwei Wochen bzw. zum vereinbarten Zeitpunkt noch nicht zurückgemeldet hat, kannst Du anrufen und fragen, wie weit der Entscheidungsprozess vorangeschritten ist, mit Deiner Ansprechperson im Unternehmen ein neues "Entscheidungsdatum" festlegen, eventuell auch ein Probearbeiten anbieten.
ParaCrawl v7.1

Therefore, please ask us about the status, technical details and deliverability of the products and services.
Bitte fragen Sie uns daher zu dem Stand, technischen Details und Lieferbarkeit der Produkte und Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

Send an email at [email protected] and we will ask DPD about the status of your package for you.
Dann schicken Sie eine E-Mail an [email protected], wir fragen für Sie bei DPD nach.
ParaCrawl v7.1

I now wish to ask the Commissioner about the status of these partnerships, these interim agreements to be signed, because I must remind you that the African countries rejected this type of agreement and this kind of pressure.
Ich richte nun die Frage an den Kommissar: Wie steht es um diese Partnerschaften, um diese vorläufigen Abkommen, die unterzeichnet werden sollten, denn ich möchte immerhin daran erinnern, dass die afrikanischen Länder diese Art von Abkommen und diesen Druck abgelehnt haben.
Europarl v8

Nikita Youshchenko asked about the status of the multi architecture proposal.
Nikita Youshchenko fragte nach dem Status des Multi-Architektur-Vorschlags.
ParaCrawl v7.1

Martin Zobel-Helas asked about the status of the archive split and the integration of the AMD64 port.
Martin Zobel-Helas fragte nach dem Status der Archiv-Aufteilung und der Integration der AMD64-Portierung.
ParaCrawl v7.1

If someone asks you about the support status, you can give an answer immediately.
Wenn Dich jemand fragt wie es um den Support steht, hast Du sofort die Antwort.
CCAligned v1

I am frequently asked about the status of the cause of the Good Mother and Father Brisson.
Ich werde häufig nach dem Status der Seligsprechungsprozesse für die Gute Mutter und P. Brisson gefragt.
ParaCrawl v7.1

The Commission wrote to ENAC on 27 April 2006 requesting further details and asking about the current status of the PSOs, before the new PSOs entered into force.
Am 27. April 2006 wandte sich die Kommission an das ENAC mit der Bitte um Klärung und Angaben zur derzeitigen Durchführung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, d. h. vor dem Inkrafttreten der neuen gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen.
DGT v2019

Mr Galland has asked about the legal status of resolutions and recommendations adopted by immigration ministers.
Herr Galland erkundigte sich nach dem rechtlichen Stellenwert der Entschließungen und Empfehlungen, welche die für die Einwanderung zuständigen Minister verabschiedet haben.
EUbookshop v2

This realization was the starting point of our study, which asked (1) about the status of e-learning options at German institutes of the history and theory of medicine as well as medical ethics.
An dieser Stelle hat unsere Untersuchung angesetzt: Wir haben (1) nach dem Stand der E-Learning-Angebote an deutschen Einrichtungen für die Bereiche Geschichte, Theorie und Ethik der Medizin gefragt.
ParaCrawl v7.1

Martin 'Joey' Schulze asked about the status of the graphical frontend to the installer, Michael Cardenas once started.
Martin 'Joey' Schulze erkundigte sich über den Status der graphischen Oberfläche des Installers, die von Michael Cardenas begonnen worden war.
ParaCrawl v7.1

This is why whenever patients present to the Emergency Room with a deep wound, they are asked about the status of their tetanus vaccination.
Daher werden Patienten nach dem Status ihrer Tetanusimpfung gefragt, wann immer sie mit einer tiefen Wunde in die Notaufnahme kommen.
ParaCrawl v7.1

Bergevin was then asked about the status of rookie camp attendee Jarred Tinordi, whose role with the Canadiens is uncertain after the offseason acquisition of rugged defenseman Douglas Murray.
Bergevin wurde dann über den Status der Rookie Camp Teilnehmer Jarred Tinordi, dessen Rolle mit den Canadiens ist nach dem Erwerb der Offseason robuste Verteidiger Douglas Murray fragte unsicher.
ParaCrawl v7.1

Even the deputy of the Council of Europe of Die Linke, Andrej Hunko, who came, accompanied by lawyers from the Council of Europe, asking about the status of the judicial investigation, could only get evasive answers from the Ukrainian authorities.
Selbst Andrej Hunko, EU-Abgeordneter der Linken, konnte von den ukrainischen Behörden nur ausweichende Antworten erhalten, als er sich in Begleitung von Juristen aus dem Europarat nach dem Stand des Gerichtsverfahrens erkundigte.
ParaCrawl v7.1